ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Greg Stone: Saving the ocean one island at a time

Greg Stone: Greg Stone: Päästes ookeani ühe saare haaval

Filmed:
531,712 views

Sinise Missiooni pardal, teadlane Greg Stone räägib loo, kuidas ta aitas Kiribati Vabariigil luua hiiglasliku kaitseala keset Vaikset Ookeani, kaitstes kalu, mere elu ja saarte enda rahvast.
- Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I guessarvan the storylugu actuallytegelikult has to startalusta
0
1000
2000
See lugu tegelikult algas
00:18
maybe back in the the 1960s,
1
3000
2000
võib-olla 1960ndatel,
00:20
when I was sevenseitse or eightkaheksa yearsaastaid oldvana,
2
5000
3000
kui ma olin seitsme või kaheksa aastane,
00:23
watchingvaadates JacquesJacques CousteauCousteau documentariesdokumentaalfilmid on the livingelamine roomtuba floorkorrus
3
8000
3000
kui ma vaatasin elutoa põrandal Jacques Cousteau dokumentaale
00:26
with my maskmask and flipperslestad on.
4
11000
3000
mask peas ja lestad jalas.
00:29
Then after everyigaüks episodeepisood, I had to go up to the bathtubvanni
5
14000
3000
Siis, pärast iga episoodi, pidin ma minema vanni,
00:32
and swimujuma around the bathtubvanni and look at the drainÄravoolu,
6
17000
2000
ujuma seal ning vaatama äravoolutoru,
00:34
because that's all there was to look at.
7
19000
3000
kuna see oli kõik, mida seal vaadata oli.
00:37
And by the time I turnedpööratud 16,
8
22000
2000
Selleks ajaks kui ma sain 16
00:39
I pursuedjätkata a careerkarjäär in marineMarine scienceteadus,
9
24000
3000
jälitasin ma karjääri mereteaduses,
00:42
in explorationuurimine and divingSukeldumine,
10
27000
3000
uurimisretkedes ja sukeldumises
00:45
and livedelanud in underwaterveealune habitatselupaigad, like this one off the FloridaFlorida KeysVõtmed,
11
30000
3000
ja elasin veealustes asulates, nagu see Florida Keysi juures,
00:48
for 30 dayspäeva totalkokku.
12
33000
2000
kokku 30 päeva.
00:50
BrianBrian SkerrySkerry, Slovakkia tookvõttis this shottulistas. ThanksTänud, BrianBrian.
13
35000
2000
Brian Skerry tegi selle pildi. Aitäh Brian.
00:52
And I've divedsukeldus in deep-seasüvamere submersiblesAllveelaevad around the worldmaailm.
14
37000
3000
Ja ma olen sukeldunud süvamere allveelaevades kogu maailmas
00:55
And this one is the deepestsügavam divingSukeldumine submarineallveelaev in the worldmaailm,
15
40000
3000
See on kõike sügavamale sukelduv allveelaev maailmas -
00:58
operatedkäitatakse by the JapaneseJaapani governmentvalitsus.
16
43000
2000
seda haldab Jaapani valitsus.
01:00
And SylviaSylvia EarleEarle and I
17
45000
2000
Sylvia Earle ja mina
01:02
were on an expeditionekspeditsioon in this submarineallveelaev
18
47000
2000
olime selles allveelaevas ekspeditsioonil,
01:04
20 yearsaastaid agotagasi in JapanJaapan.
19
49000
3000
20 aastat tagasi Jaapanis.
01:07
And on my divesukelduma, I wentläksin down 18,000 feetjalad,
20
52000
3000
Oma sukeldusel läksin ma 5500 meetrit allapoole,
01:10
to an areaala that I thought
21
55000
2000
kohta, kus ma arvasin,
01:12
would be pristinerikkumatu wildernesskõrbes areaala on the seameri floorkorrus.
22
57000
3000
et on ürgse looduse ala merepõhjas.
01:15
But when I got there, I foundleitud
23
60000
2000
Aga kui ma sinna jõudsin, leidsin ma
01:17
lots of plasticplastist garbageprügi and other debrispraht.
24
62000
2000
palju plastikust prügi ja teist prahti.
01:19
And it was really a turningkeerates pointpunkt in my life,
25
64000
2000
Ja see oli minu elus pöördepunkt,
01:21
where I startedalgas to realizemõistma
26
66000
2000
kui ma hakkasin aru saama,
01:23
that I couldn'tei saanud just go have funlõbus doing scienceteadus and explorationuurimine.
27
68000
3000
et ma ei saa tehes teadust ja avastusretki lihtsalt lõbutseda.
01:26
I neededvajalik to put it into a contextSisu.
28
71000
2000
Mul oli vaja see konteksti panna.
01:28
I neededvajalik to headpea towardssuunas conservationkaitse goalseesmärgid.
29
73000
3000
Mul oli vaja suunduda loodushoiu eesmärkide poole.
01:31
So I beganalgas to work
30
76000
2000
Niisis alustasin ma tööd
01:33
with NationalRiiklike GeographicGeograafiline SocietyÜhiskonna and othersteised
31
78000
3000
koos National Geographicu Seltsi ja teistega
01:36
and led expeditionsekspeditsioonid to AntarcticaAntarktika.
32
81000
3000
ja viisin ekspeditsioonid Antarktikasse.
01:39
I led threekolm divingSukeldumine expeditionsekspeditsioonid to AntarcticaAntarktika.
33
84000
2000
Ma viisin kolm sukeldumisekspeditsiooni Antarktikasse.
01:41
TenKümme yearsaastaid agotagasi was a seminalseemneline tripreisi,
34
86000
2000
10 aasta tagasi toimus reis,
01:43
where we exploreduuritakse that bigsuur icebergjäämägi, B-B15,
35
88000
3000
kus me uurisime suurt jäämäge B-15,
01:46
the largestsuurim icebergjäämägi in historyajalugu, that brokemurdis off the RossRoss IceJää ShelfRiiul.
36
91000
3000
suurimat jäämäge ajaloos, mis murdus ära Ross'i jääpanga küljest.
01:49
And we developedarenenud techniquestehnikaid
37
94000
2000
Ja me arendasime tehnika,
01:51
to divesukelduma insidesees and underalla the icebergjäämägi,
38
96000
2000
millega sai sukelduda jäämäe sisse ja alla,
01:53
suchselline as heatingküte padsPadjad on our kidneysneerud
39
98000
2000
nagu soojapadjad neerude peal,
01:55
with a batteryaku that we draggedtõmmatud around,
40
100000
2000
koos patareiga, mida me kaasas kandsime,
01:57
so that, as the bloodveri flowedVoolanud throughläbi our kidneysneerud,
41
102000
2000
et kui veri voolab läbi neerude
01:59
it would get a little boosttõuke of warmthsoojust
42
104000
2000
saab ta väikse soojustõuke,
02:01
before going back into our bodiesasutused.
43
106000
2000
enne kui läheb tagasi kehasse.
02:03
But after threekolm tripsreisid to AntarcticaAntarktika,
44
108000
2000
Aga pärast kolme reisi Antarktikasse
02:05
I decidedotsustasin that it mightvõib-olla be nicerkenamaks to work in warmersoojem watervesi.
45
110000
3000
otsustasin ma, et võib-olla oleks parem töötada soojemates vetes.
02:09
And that samesama yearaastas, 10 yearsaastaid agotagasi,
46
114000
2000
Ja samal aastal, 10 aastat tagasi,
02:11
I headedpealkiri northpõhja to the PhoenixPhoenix IslandsSaared.
47
116000
2000
Suundusin ma Phoenix'i saartest põhja poole.
02:13
And I'm going to tell you that storylugu here in a momenthetk.
48
118000
3000
Ja ma räägin teile selle loo hetke pärast.
02:16
But before I do, I just want you to ponderPonder this graphgraafik for a momenthetk.
49
121000
3000
Aga enne kui ma seda teen, tahan ma, et te mõtiskleks hetkeks selle graafiku üle.
02:19
You mayvõib have seennähtud this in other formsvormid,
50
124000
2000
Seda võib olla nähtud teistes vormides,
02:21
but the topüleval linerida is the amountsumma of protectedkaitstud areaala
51
126000
3000
aga ülemine joon on kaitstud ala
02:24
on landmaa, globallyglobaalselt,
52
129000
2000
maa peal, ülemaailmselt,
02:26
and it's about 12 percentprotsenti.
53
131000
2000
Ja see on umbes 12 protsenti.
02:28
And you can see that it kindlaadi of hockeyjäähoki stickspulgad up
54
133000
2000
Ja sa võid näha, et see hakkab tõusma
02:30
around the 1960s and '70s,
55
135000
2000
1960ndate ja 70ndate paiku
02:32
and it's on kindlaadi of a nicekena trajectorytrajektoori right now.
56
137000
3000
ja see on praegu suhteliselt heal trajektooril.
02:35
And that's probablytõenäoliselt because
57
140000
2000
Ja see on ilmselt kuna
02:37
that's when everybodykõik got awareteadlik of the environmentkeskkond
58
142000
2000
siis muutusid kõik keskkonnateadlikuks
02:39
and EarthMaa Day
59
144000
2000
ja Maa päev
02:41
and all the stuffasjad that happenedjuhtus in the '60s with the HippiesHipid and everything
60
146000
3000
ja kõik see, mis juhtus 60ndatel näiteks hipide ja kõige muuga
02:44
really did, I think, have an affectmõjutama on globalglobaalne awarenessteadlikkus.
61
149000
2000
tõesti mõjutas globaalset teadlikkust.
02:46
But the ocean-protectedookeanide kaitse areaala
62
151000
2000
Aga mere kaitseala
02:48
is basicallypõhimõtteliselt flatkorter linerida
63
153000
2000
on praktiliselt sirge joon
02:50
untilkuni right about now -- it appearsilmub to be tickingmärgistades up.
64
155000
2000
kuni umbes praeguseni - kus ta nüüd tundub tõusvat.
02:52
And I do believe that we are at the hockeyjäähoki stickkleepige pointpunkt
65
157000
3000
Ja ma usun, et me oleme mere kaitsealade
02:55
of the protectedkaitstud areaala in the oceanookean.
66
160000
2000
tõusutee alguses.
02:57
I think we would have gottensaanud there a lot earliervarem
67
162000
3000
Ma arvan, et me oleks jõudnud siia palju varem,
03:00
if we could see what happensjuhtub in the oceanookean
68
165000
2000
kui me näeks, mis ookeanis toimub
03:02
like we can see what happensjuhtub on landmaa.
69
167000
2000
nagu me näeme, mis juhtub maal.
03:04
But unfortunatelykahjuks, the oceanookean is opaqueläbipaistmatu,
70
169000
3000
Aga kahjuks on ookean läbipaistmatu
03:07
and we can't see what's going on.
71
172000
2000
ja me ei näe, mis seal toimub.
03:09
And thereforeseetõttu we're way behindtaga on protectionkaitse.
72
174000
2000
Ja seetõttu oleme me selle kaitsmisel väga taga.
03:11
But scubascuba divingSukeldumine, submersiblesAllveelaevad
73
176000
2000
Aga sukeldumine, allveelaevad
03:13
and all the work that we're settingseade about to do here
74
178000
3000
ja kõik see töö, mida me hakkame tegema
03:16
will help rectifyParandada that.
75
181000
2000
aitab selle joonde ajada.
03:19
So where are the PhoenixPhoenix IslandsSaared?
76
184000
2000
Niisiis, kus on Phoenixi saared?
03:21
They were the world'smaailma largestsuurim marine-protectedMarine kaitstud areaala
77
186000
3000
Nad olid maailma suurim merekaitseala,
03:24
up untilkuni last weeknädal
78
189000
2000
kuni eelmise nädalani,
03:26
when the ChagosChagos ArchipelagoSaarestik was declareddeklareeritud.
79
191000
2000
kui Chagos Archipelago välja kuulutati.
03:28
It's in the mid-PacificVaikse ookeani keskel. It's about fiveviis dayspäeva from anywherekõikjal.
80
193000
3000
See on Vaikse Ookeani keskel. See on igalt poolt umbes viie päeva kaugusel.
03:31
If you want to get to the PhoenixPhoenix IslandsSaared,
81
196000
2000
Kui sa tahad saada Phoenixi saartele,
03:33
it's fiveviis dayspäeva from FijiFidži,
82
198000
2000
on sinna viis päeva Fijilt,
03:35
it's fiveviis dayspäeva from HawaiiHawaii, it's fiveviis dayspäeva from SamoaSamoa.
83
200000
2000
viis päeva Hawailt, viis päeva Samoalt.
03:37
It's out in the middlekeskel of the PacificVaikse ookeani,
84
202000
2000
See on Vaikse Ookeani keskel,
03:39
right around the EquatorEkvaatori.
85
204000
2000
ekvaatori ümbruses.
03:42
I had never heardkuulnud of the islandssaared 10 yearsaastaid agotagasi,
86
207000
2000
Kuni 10 aastat tagasi, polnud ma saartest kuulnud,
03:44
norega ka the countryriik, KiribatiKiribati, that ownsomab them,
87
209000
2000
ega Kiribatist - riigist, mis neid omab,
03:46
tillkuni two friendssõbrad of minemine who runjooksma a liveaboardliveaboard divesukelduma boatpaat in FijiFidži
88
211000
3000
kuni kaks mu sõpra, kes peavad Fijil elamis sukelpaati,
03:49
said, "GregGreg, would you leadjuhtima a scientificteaduslik expeditionekspeditsioon up to these islandssaared?
89
214000
3000
ütlesid: " Greg, kas sa tahaks juhtida teaduslikku ekspeditsiooni nendele saartele?
03:52
They'veNad on never been divedsukeldus."
90
217000
2000
Neil pole kunagi sukeldud."
03:54
And I said, "Yeah.
91
219000
2000
Ja ma ütlesin: " Jah,
03:56
But tell me where they are and the countryriik that ownsomab them."
92
221000
2000
Aga öelge mulle, kus need on ja mis riik neid omab."
03:58
So that's when I first learnedõppinud of the IslandsSaared
93
223000
2000
Siis sain ma esimest korda neist saartest teada
04:00
and had no ideaidee what I was gettingsaada into.
94
225000
2000
ja mul polnud õrna aimugi millesse ma sattunud olin.
04:02
But I was in for the adventureseiklus.
95
227000
2000
Aga ma olin seikluseks valmis.
04:06
Let me give you a little peekPeek here of the PhoenixPhoenix Islands-protectedSaared-kaitstud areaala.
96
231000
3000
Ma annan teile siin väikse pilgu Phoenixi saarte kaitsealale.
04:09
It's a very deep-waterSüvavee partosaliselt of our planetplaneet.
97
234000
3000
See on meie planeedi väga sügav koht.
04:13
The averagekeskmine depthssügavamal are about 12,000 ftJalga.
98
238000
2000
Keskmine sügavus on seal umbes 3600 meetrit
04:15
There's lots of seamountsveealuseid kõrgendikke in the PhoenixPhoenix IslandsSaared,
99
240000
2000
Phoenixi saartel on palju veealuseid mägesid,
04:17
whichmis are specificallykonkreetselt partosaliselt of the protectedkaitstud areaala.
100
242000
3000
mis on nimelt kaitseala osa.
04:20
SeamountsVeealuseid kõrgendikke are importantoluline for biodiversitybioloogilise mitmekesisuse.
101
245000
2000
Veealused mäed on tähtsad bioloogilise mitmekesisuse pärast.
04:22
There's actuallytegelikult more mountainsmäed in the oceanookean than there are on landmaa.
102
247000
3000
Tegelikult on ookeanis mägesid rohkem kui maa peal.
04:25
It's an interestinghuvitav factfakt.
103
250000
2000
See on huvitav fakt.
04:27
And the PhoenixPhoenix IslandsSaared is very richrikas in those seamountsveealuseid kõrgendikke.
104
252000
3000
Ja Phoenixi saared on neis mägedes väga rikkad.
04:31
So it's a deepsügav -- think about it in a bigsuur three-dimensionalkolmemõõtmeline spaceruumi,
105
256000
3000
Niisiis on see sügav - mõelge sellest suures kolmes ruumis.
04:34
very deepsügav three-dimensionalkolmemõõtmeline spaceruumi
106
259000
2000
väga sügavas kolmemõõtmelises ruumis,
04:36
with herdsKarjad of tunatuunikala, whalesvaalad,
107
261000
3000
koos tuunikala parvede, vaalade
04:39
all kindsliiki of deepsügav seameri marineMarine life
108
264000
2000
ja kõigi võimalike süvamere elustikuga,
04:41
like we'veme oleme seennähtud here before.
109
266000
2000
nagu me seda varem näinud oleme.
04:43
That's the vessellaev that we tookvõttis up there
110
268000
2000
See on see laev, millega me sõitsime
04:45
for these studiesuuringud, earlyvara on,
111
270000
2000
uuringuteks, varakult
04:47
and that's what the IslandsSaared look like -- you can see in the backgroundtaustal.
112
272000
3000
ja nii näevad need saared välja - nagu on taustal näha.
04:50
They're very lowmadal to the watervesi,
113
275000
2000
Neil on väga vähe vett
04:52
and they're all uninhabitedasustamata, exceptvälja arvatud one islandsaar
114
277000
2000
ja kõik on asustamata, peale ühe saare,
04:54
has about 35 caretakershooldajad on it.
115
279000
2000
kus on umbes 35 hooldajat.
04:56
And they'venad on been uninhabitedasustamata for mostkõige rohkem of time
116
281000
3000
Ja need on olnud asustamata suurema osa ajast,
04:59
because even in the ancientiidne dayspäeva,
117
284000
2000
kuna isegi iidsetel aegadel
05:01
these islandssaared were too farkaugel away
118
286000
2000
olid need saared liiga kaugel,
05:03
from the brightsärav lightsvalgus of FijiFidži and HawaiiHawaii and TahitiTahiti
119
288000
3000
Fiji eredatest tuledest, Hawaist ja Tahitist,
05:06
for those ancientiidne PolynesianPolüneesia marinersMariners
120
291000
2000
nende iidsete Polüneesia meremeeste jaoks,
05:08
that were traversingLiiklevad the PacificVaikse ookeani so widelylaialt.
121
293000
3000
kes liiklesid Vaiksel Ookeanil nii laialdaselt.
05:11
But we got up there,
122
296000
2000
Aga meie jõudsime siia
05:13
and I had the uniqueunikaalne and wonderfulimeline scientificteaduslik opportunityvõimalus and personalisiklik opportunityvõimalus
123
298000
3000
ja ma mul oli ainuldaadne ja imeline teaduslik võimalus ja isiklik võimalus
05:16
to get to a placekoht that had never been divedsukeldus
124
301000
2000
minna kohta, kus pole kunagi varem sukeldud
05:18
and just get to an islandsaar and go, "Okay, where are we going to divesukelduma?
125
303000
2000
ja jõuda lihtsalt saatele ning öelda :" Okei, kus me nüüd sukeldume?
05:20
Let's try there,"
126
305000
2000
Proovime siia."
05:22
and then fallingkukkumine into the watervesi.
127
307000
2000
ja kohe vette minna.
05:24
BothMõlemad my personalisiklik and my professionalprofessionaalne life changedmuudetud.
128
309000
2000
Nii mu isiklik kui professionaalne elu muutusid.
05:26
SuddenlyÄkki, I saw a worldmaailm
129
311000
2000
Järsku nägin ma maailma,
05:28
that I had never seennähtud before in the oceanookean --
130
313000
3000
mida ma polnud varem ookeanis näinud -
05:31
schoolskoolid of fishkala that were so densetihe
131
316000
2000
kalaparved olid nii tihedad,
05:33
they dullednürid the penetrationtungimist of sunlightpäikesevalgus from the surfacepind,
132
318000
3000
et nad tuhmistasid päikesevalguse läbitungimise veepinnast,
05:36
coralkorall reefskarid that were continuouspidev
133
321000
2000
korallrahud, mis olid lakkamatud
05:38
and solidkindel and colorfulvärviline,
134
323000
2000
ja pidevad ja värvilised,
05:40
largesuur fishkala everywherekõikjal,
135
325000
2000
suured kalad igal pool,
05:42
mantaManta rayskiired.
136
327000
3000
manta raid.
05:45
It was an ecosystemökosüsteem. ParrotfishParrotfish spawningkudemise --
137
330000
2000
See oli ökosüsteem. Papagoikalad kudemas -
05:47
this is about 5,000 longnosepikk nina parrotfishparrotfish spawningkudemise
138
332000
3000
siin on umbes 5000 pikknina papagoikala kudemas
05:50
at the entrancesissepääs to one of the PhoenixPhoenix IslandsSaared.
139
335000
2000
Phoenixi saarte ühe sissepääsu juures.
05:52
You can see the fishkala are balledballed up
140
337000
2000
Võib näha, et kalad on tihedalt koos
05:54
and then there's a little cloudyhägune areaala there
141
339000
2000
ja seal on üks hägune ala,
05:56
where they're exchangingvahetamine the eggsmunad and spermsperma for reproductionpaljundamine --
142
341000
3000
kus nad vahetavad marja ja spermat paljunemiseks -
06:00
eventsüritused that the oceanookean is supposedpeaks to do,
143
345000
2000
sündmused, mida ookean peaks tegema,
06:02
but strugglesPingutab to do in manypalju placeskohti now
144
347000
2000
aga võitleb selle tegemiseks nii paljudes kohtades
06:04
because of humaninimene activitytegevus.
145
349000
2000
inimtegevuse tõttu.
06:06
The PhoenixPhoenix IslandsSaared and all the equatorialEkvatoriaal partsosad of our planetplaneet
146
351000
2000
Phoenixi saared ja kõik ekvatoriaalsed planeedi osad
06:08
are very importantoluline for tunatuunikala fisherieskalandus,
147
353000
2000
on väga tähtsad tuunikalade jaoks,
06:10
especiallyeriti this yellowfinkulduim- tunatuunikala that you see here.
148
355000
3000
eriti selle kulduim-tuunikala jaoks, mida te siin näete.
06:14
PhoenixPhoenix IslandsSaared is a majorsuur tunatuunikala locationasukoht.
149
359000
2000
Phoenixi saared on peamised tuunikala kohad.
06:16
And sharkshaid -- we had sharkshaid on our earlyvara divesSukeldub,
150
361000
3000
Ja haid - meil olid varastel sukeldumistel haid,
06:19
up to 150 sharkshaid at onceüks kord,
151
364000
2000
kuni 150 haid korraga,
06:21
whichmis is an indicationnäidustus
152
366000
2000
mis näitab, et on
06:23
of a very, very healthytervislik, very strongtugev, systemsüsteem.
153
368000
3000
väga väga terve ja tugev süsteem.
06:26
So I thought the scenesstseenid
154
371000
2000
Niisiis ma arvasin, et need pildid
06:28
of never-endingLõputu wildernesskõrbes
155
373000
2000
lõpmatust rikkumata loodusest
06:30
would go on foreverigavesti,
156
375000
2000
lähevad edasi igavesti,
06:32
but they did finallylõpuks come to an endlõpp.
157
377000
2000
aga lõpuks jõudsid nad lõpule.
06:34
And we exploreduuritakse the surfacepind of the IslandsSaared as well --
158
379000
3000
Ja me uurisime ka saarte maapinda,
06:37
very importantoluline birdlind nestingpesitsevate sitesait,
159
382000
2000
mis on väga oluline lindude pesitsuspaik,
06:39
some of the mostkõige rohkem importantoluline bird-nestinglindude Pesitsemine sitessaitidel in the PacificVaikse ookeani, in the worldmaailm.
160
384000
3000
üks tähtsamaid lindude pesitsuspaiku Vaikses ookeanis, maailmas.
06:44
And we finishedvalmis our tripreisi.
161
389000
2000
Ja me lõpetasime oma reisi.
06:46
And that's the areaala again.
162
391000
3000
Ja siin on jälle see ala.
06:49
You can see the IslandsSaared -- there are eightkaheksa islandssaared --
163
394000
2000
Siin võb neid saari näha, on kaheksa saart,
06:51
that poppop out of the watervesi.
164
396000
2000
mis veest välja tulevad
06:53
The peakspiigid that don't come out of the watervesi are the seamountsveealuseid kõrgendikke.
165
398000
3000
Need tipud, mis ei tule veest välja on veealused mäed.
06:56
RememberPea meeles, a seamountseusumma turnspöördub into an islandsaar when it hitstabamust the surfacepind.
166
401000
3000
Veealune mägi muutub saareks kui ta jõuab veepinnani.
07:02
And what's the contextSisu of the PhoenixPhoenix IslandsSaared?
167
407000
2000
Ja mis on Phoenixi saarte kontekst?
07:04
Where do these existolemas?
168
409000
2000
Kus need eksisteerivad?
07:06
Well they existolemas in the RepublicVabariik of KiribatiKiribati,
169
411000
2000
Need eksisteerivad Kirbati Vabariigis
07:08
and KiribatiKiribati is locatedasub in the CentralKesk PacificVaikse ookeani
170
413000
2000
ja Kiribati asub Vaikse ookeani keskel
07:10
in threekolm islandsaar groupsrühmad.
171
415000
3000
kolmes saartegrupis.
07:13
In the westlääne suunas we have the GilbertGilbert IslandsSaared.
172
418000
2000
Lääned on meil Gilberti saared.
07:15
In the centerkesklinnas we have the PhoenixPhoenix IslandsSaared,
173
420000
2000
Keskel on Phoenixi saared,
07:17
whichmis is the subjectteema that I'm talkingräägime about.
174
422000
2000
mis on mu jutu põhiteema.
07:19
And then over to the eastidas we have the LineRida IslandsSaared.
175
424000
2000
Ja seal - idapool on Line saared.
07:21
It's the largestsuurim atollAtoll nationrahvas in the worldmaailm.
176
426000
3000
See on suurim atoll rahvus maailmas
07:24
And they have
177
429000
2000
Ja neil on
07:26
about 110,000 people
178
431000
2000
umbes 110 000 inimest
07:28
spreadlevida out over 33 islandssaared.
179
433000
3000
jagatud rohkem kui 33 saare peale.
07:31
They controlkontroll 3.4 millionmiljonit eurot cubickuupmeetri milesmiili of oceanookean,
180
436000
3000
Nad kontrollivad 3.4 miljonid ruutmeetrit ookeanid
07:34
and that's betweenvahel one and two percentprotsenti
181
439000
2000
ja see on ühe ja kahe protsendi vahel
07:36
of all the oceanookean watervesi on the planetplaneet.
182
441000
2000
kogu ookeaniveest planeedil.
07:38
And when I was first going up there,
183
443000
2000
Ja kui ma sinna läksin
07:40
I barelyvaevu knewteadis the namenimi of this countryriik 10 yearsaastaid agotagasi,
184
445000
3000
10 aastat tagasi, teadsin ma vaevalt selle riigi nime,
07:43
and people would askküsi me,
185
448000
2000
ja inimesed küsisid minult:
07:45
"Why are you going to this placekoht calledkutsutud KiribatiKiribati?"
186
450000
2000
"Miks sa lähed kohta mida kutsutake Kiribatiks?"
07:47
And it remindedmeelde me of that oldvana jokenali
187
452000
2000
Ja see meenutas mulle seda vana nalja,
07:49
where the bankpank robberröövel comestuleb out of the courthousekohtumaja handcuffedkäeraudadega,
188
454000
2000
kus pangaröövel tuleb kohtumajast välja käed vangis,
07:51
and the reporterReporter yellskarjub, "Hey, WillyWilly. Why do you robröövima bankspangad?"
189
456000
3000
ja reporter hüüab: "Hei, Willy. Miks sa panka röövisid?"
07:54
And he saysütleb, "causepõhjustada that's where all the moneyraha is."
190
459000
2000
Ja ta vastab: " Sest see on koht, kus kogu raha on."
07:56
And I would tell people, "Why do I go to KiribatiKiribati?
191
461000
3000
Ja ma ütlesin inimestele: " Miks ma Kiribatile lähen?
07:59
Because that's where all the oceanookean is."
192
464000
2000
Sest see on koht, kus kogu ookean on."
08:01
They basicallypõhimõtteliselt are one nationrahvas
193
466000
2000
Nad praktiliselt on üks rahvus,
08:03
that controlskontrollid mostkõige rohkem of the equatorialEkvatoriaal watersveed
194
468000
3000
mis kontrollib suuremat osa ekvatoriaalsetest vetest
08:06
of the CentralKesk PacificVaikse ookeani OceanOcean.
195
471000
2000
Vaikses Ookeanis.
08:09
They're alsoka a countryriik
196
474000
2000
Nad on ka riik,
08:11
that is in diredire dangeroht.
197
476000
2000
mis on kohutavas ohus.
08:13
SeaSea levelstasemed are risingtõuseb,
198
478000
2000
Meretase on tõusmas
08:15
and KiribatiKiribati, alongmööda with 42 other nationsrahvad in the worldmaailm,
199
480000
3000
ja Kiribati, koos 42 teise rahvusega maailmas
08:18
will be underalla watervesi withinjooksul 50 to 100 yearsaastaid
200
483000
2000
jääb vee alla 50 kuni 100 aasta jooksul
08:20
duetähtaegselt to climatekliima changemuutus
201
485000
2000
kliimamuutuste tõttu
08:22
and the associatedseotud sea-levelmerepinna tase risetõuseb from thermaltermilise expansionlaienemine
202
487000
3000
ja sellega seotud veetaseme tõusuga meres ja soojuspaisumise tõttu
08:25
and the meltingsulamine of freshwatermagevee into the oceanookean.
203
490000
3000
ja magevee sulamine ookeanisse.
08:28
The IslandsSaared risetõuseb only one to two metersmeetrites
204
493000
2000
Saaret on ainult üks kuni kaks meetrit
08:30
aboveeespool the surfacepind.
205
495000
2000
veepinnast kõrgemal
08:32
Some of the islandssaared have alreadyjuba goneläinud underalla watervesi.
206
497000
3000
Mõned saared on juba vee alla jäänud.
08:35
And these nationsrahvad are facedsilmitsi seisnud with a realreaalne problemprobleem.
207
500000
2000
Ja need rahvused on silmitsi tõsise probleemiga.
08:37
We as a worldmaailm are facedsilmitsi seisnud with a problemprobleem.
208
502000
3000
Meie kui maailm oleme silmitsi tõsise probleemiga.
08:40
What do we do with displacedümberasustatud fellowkolleeg EarthlingsMaalased
209
505000
3000
Mida teha ümberasustatutega,
08:43
who no longerkauem have a home on the planetplaneet?
210
508000
3000
kellel pole enam kodu meie planeedil.
08:46
The presidentpresident of the MaldivesMaldiivid
211
511000
2000
Maldiivide president
08:48
conductedläbiviidud a mockkuradima cabinetkapis meetingkohtumine
212
513000
2000
juhtis võlts valitsuskabineti kohtumise
08:50
underwaterveealune recentlyhiljuti
213
515000
2000
hiljuti vee all,
08:52
to highlightesile the diredire straitsväinad of these countriesriikides.
214
517000
2000
et rõhutada nende riikide viimast häda.
08:54
So it's something we need to focuskeskenduma on.
215
519000
2000
Niisiis on see, midagi millele peab tähelepanu pöörama.
08:57
But back to the PhoenixPhoenix IslandsSaared,
216
522000
3000
Aga minnes tagasi Phoenixi saarte juurde,
09:00
whichmis is the subjectteema of this Talk.
217
525000
2000
mis on selle jutu teema.
09:02
After I got back, I said,
218
527000
2000
Kui ma jõudsin tagasi ütlesin ma,
09:04
okay, this is amazinghämmastav, what we foundleitud.
219
529000
2000
"Okei, see on hämmastav, mis me leidnud oleme.
09:06
I'd like to go back and sharejagada it with the governmentvalitsus of KiribatiKiribati,
220
531000
3000
Ma tahaksin minna tagasi ja jagada seda Kiribati valitsusega,"
09:09
who are over in TarawaTarawa,
221
534000
2000
kes on Tarawas,
09:11
the westernmostläänepoolseim groupGrupp.
222
536000
2000
idapoolne grupp.
09:13
So I startedalgas contactingvõttes ühendust them --
223
538000
2000
Niisiis hakkasin ma nendega ühendust võtma -
09:15
because they had actuallytegelikult givenantakse me a permitLuba to do this --
224
540000
2000
kuna nad olid mulle andnud loa seda teha -
09:17
and I said, "I want to come up and tell you what we foundleitud."
225
542000
3000
ja ma ütlesin: "Ma tahan sinna tulla ja öelda teile, mis me leidnud oleme."
09:20
And for some reasonpõhjus they didn't want me to come,
226
545000
2000
Ja mingil põhjusel ei tahtnud ma, et ma tuleks
09:22
or it was hardraske to find a time and a placekoht, and it tookvõttis a while,
227
547000
3000
või oli raske leida kohta ja aega ning see võttis tükk aega,
09:25
but finallylõpuks they said, "Okay, you can come.
228
550000
2000
aga lõpuks nad ütlesid: "Okei, sa võid tulla.
09:27
But if you come, you have to buyosta lunchlõunasöök
229
552000
2000
Aga kui sa tuled, siis sa pead ostma lõuna
09:29
for everybodykõik who comestuleb to the seminarSeminar."
230
554000
2000
kõigile, kes seminarile tulevad,"
09:31
So I said, "Okay, I'm happyõnnelik to buyosta lunchlõunasöök.
231
556000
2000
Niisis ütlesin ma; "Okei. Ma ostan meeleldi lõuna.
09:33
Just get whatevermida iganes anybodykeegi wants."
232
558000
2000
Lihtsalt võtke mida keegi tahab."
09:35
So DavidDavid OburaObura ' t, a coralkorall reefReef biologistbioloog, and I wentläksin to TarawaTarawa,
233
560000
3000
Niisis David Obura, korallrahu bioloog, ja mina läksime Tarawasse
09:38
and we presentedesitatud for two hourstundi
234
563000
2000
ja esitlesime kaks tundi
09:40
on the amazinghämmastav findingsjäreldused of the PhoenixPhoenix IslandsSaared.
235
565000
2000
oma imelisi leide Phoenixi saartel.
09:42
And the countryriik never knewteadis this. They never had any dataandmed from this areaala.
236
567000
3000
Ja se riik ei teadnud seda enne. Neil polnud mingeid andmeid selle ala kohta.
09:45
They'dNad oleksid never had any informationteave from the PhoenixPhoenix IslandsSaared.
237
570000
3000
Neil polnud kunagi olnud informatsiooni Phoenixi saarte kohta.
09:48
After the talk, the MinisterMinister of FisheriesKalandus walkedkõndis up to me
238
573000
3000
Pärast vestlust tuli kalandusminister minu juurde
09:51
and he said, "GregGreg, do you realizemõistma
239
576000
2000
ja ütles: "Greg, kas sa saad aru,
09:53
that you are the first scientistteadlane
240
578000
2000
et sina oled esimene teadlane,
09:55
who has ever come back
241
580000
2000
kes on kunagi tagasi tulnud
09:57
and told us what they did?"
242
582000
2000
ja öelnud meile mis sa tegid."
09:59
He said, "We oftensageli issueprobleem these permitslubab
243
584000
2000
Ta ütles: "Me anname tihti neid lubasid,
10:01
to do researchuuringud in our watersveed,
244
586000
2000
et meie vetes uurida,
10:03
but usuallytavaliselt we get a noteMärge two or threekolm yearsaastaid laterhiljem,
245
588000
2000
aga tavaliselt saame me kirja kaks või kolm aastat hiljem,
10:05
or a reprintKordustrükk.
246
590000
2000
või kordustrüki.
10:07
But you're the first one who'skes on ever come back and told us what you did.
247
592000
3000
Aga sina oled esimene, kes on kunagi tagasi tulnud ja rääkinud meile, mis sa tegid.
10:10
And we really appreciatehindan that. And we're buyingostmine you lunchlõunasöök todaytäna.
248
595000
3000
Ja me tõesti hindame seda. Ja me ostame sulle täna lõuna
10:13
And are you freetasuta for dinnerõhtusöök?"
249
598000
2000
Ja kas sa oled õhtusöögi ajal vaba?"
10:15
And I was freetasuta for dinnerõhtusöök,
250
600000
2000
Ja ma olin õhtusöögi ajal vaba,
10:17
and I wentläksin out to dinnerõhtusöök with the MinisterMinister of FisheriesKalandus in KiribatiKiribati.
251
602000
2000
ja läksin Kiribati kalandusministriga õhtustama.
10:19
And over the coursemuidugi of dinnerõhtusöök,
252
604000
2000
Ja õhtusöögi ajal
10:21
I learnedõppinud that KiribatiKiribati gainskasumid mostkõige rohkem of its revenuetulu --
253
606000
3000
õppisin ma, et Kiribati teenib suurema osa oma aastatulust,
10:24
it's a very poorvaene countryriik --
254
609000
2000
see on väga vaene riik,
10:26
but it gainskasumid what revenuetulu is has
255
611000
2000
aga teenib oma aastatu, mis tal on
10:28
by sellingmüüa accessjuurdepääs to foreignvõõras nationsrahvad
256
613000
2000
võõrastele riikidele ligipääsu müümisest,
10:30
to take fishkala out of its watersveed,
257
615000
2000
et need võtaks kala selle vetest,
10:32
because KiribatiKiribati does not have the capacityvõimsus
258
617000
2000
kuna Kiribatil pole mahutavust,
10:34
to take the fishkala itselfise.
259
619000
2000
et kala ise võtta.
10:36
And the dealtegelema that they strikeStrike
260
621000
2000
Ja diil, mis neil on
10:38
is the extractingTaastan countryriik
261
623000
2000
on, et väljavõttev riik
10:40
givesannab KiribatiKiribati fiveviis percentprotsenti
262
625000
2000
annab Kiribatile viis protsenti
10:42
of the landedlossitud valueväärtus.
263
627000
2000
saadud väärtusest.
10:44
So if the UnitedAmeerika StatesRiikide
264
629000
2000
Niisiis, kui Ameerika Ühendriigid
10:46
removeseemaldab a millionmiljonit eurot dollars'dollarit "
265
631000
2000
võtavad miljoni jagu
10:48
worthväärt of lobstersHomaaride from a reefReef,
266
633000
2000
homaare riffidelt,
10:50
KiribatiKiribati getssaab 50,000 dollarsdollarit.
267
635000
3000
saab Kiribati 50 000 dollarit.
10:53
And, you know, it didn't seemtundub like a very good dealtegelema to me.
268
638000
3000
Ja kas teate, see ei tundunud minu jaoks väga hea tehinguna.
10:56
So I askedküsisin the MinisterMinister over dinnerõhtusöök,
269
641000
2000
Niisiis küsisnima ministrilt õhtusöögil,
10:58
I said, "Would you considerkaaluge a situationolukord
270
643000
3000
ma ütlesin: "Kas te kaaluks situatsiooni,
11:01
where you would still get paidmakstud --
271
646000
3000
kus teile ikka makstaks,
11:04
we do the mathmatemaatika and figurejoonis out what the valueväärtus of the resourceressurss is --
272
649000
3000
me teeme arvutused ja uurime välja ressursside väärtuse,
11:07
but you leavelahkuma fishkala and the sharkshaid
273
652000
2000
aga teie jätate kalad ja haid
11:09
and the shrimpkrevetid in the watervesi?"
274
654000
2000
ja krevetid vette?"
11:11
He stoppedpeatus, and he said, "Yes, we would like to do that
275
656000
3000
Ta peatus ja ütles: "Jah, meile meeldiks seda teha,
11:14
to dealtegelema with our overfishingülepüügi problemprobleem,
276
659000
2000
et tegeleda ülekalastamise probleemiga
11:16
and I think we would call it a reversetagurpidi fishingKalastamine licenselitsents."
277
661000
3000
ja ma arvan, et me kutsuks seda vastupidiseks kalapüügilitsentsiks."
11:19
He coinedkasutusele the termtähtaeg "reversetagurpidi fishingKalastamine licenselitsents."
278
664000
2000
Ta leiutas termini "vastupidine kalapüügilitsents."
11:21
So I said, "Yes, a 'reverse"tagurpidi fishingKalastamine licenselitsents.'"
279
666000
3000
Niisiis ma ütlesin: "Jah. vastupidine kalapüügilitsents."
11:24
So we walkedkõndis away from this dinnerõhtusöök
280
669000
2000
Niisis me kõndisime õhtusöögilt ära
11:26
really not knowingteades where to go at that pointpunkt.
281
671000
2000
teadmata kuhu sealt edasi minna.
11:28
I wentläksin back to the StatesRiikide and startedalgas looking around
282
673000
2000
Ma läksin tagasi ühendriikidesse ja hakkasin ringi vaatama,
11:30
to see if I could find examplesnäited
283
675000
3000
et näha kas ma leian mingeid näiteid,
11:33
where reversetagurpidi fishingKalastamine licenseslitsentsid
284
678000
2000
kus vastupidine kalapüügilitsents
11:35
had been issuedvälja antud,
285
680000
2000
on välja antud
11:37
and it turnedpööratud out there were nonepole ühtegi.
286
682000
2000
ja tuli välja, et polnud ühtegi.
11:39
There were no oceanicOceanic dealstehingud
287
684000
2000
Polnud ühtegi ookeanilist tehingut,
11:41
where countriesriikides were compensatedkompenseeritud for not fishingKalastamine.
288
686000
3000
kus riikidele kompenseeritakse mittekalastamine.
11:44
It had occurredtoimunud on landmaa,
289
689000
2000
See oli ette tulnud maal -
11:46
in rainforestsvihmametsad of SouthLõuna AmericaAmeerikas and AfricaAfrica,
290
691000
3000
Lõuna Ameerika ja Aafrika vihmametsades,
11:49
where landownersmaaomanikud had been paidmakstud
291
694000
2000
kus maaomanikele makstakse,
11:51
not to cutlõigake the treespuud down.
292
696000
2000
et mitte puid maha võtta.
11:53
And ConservationKaitse InternationalRahvusvahelise had strucktabas some of those dealstehingud.
293
698000
2000
Ja Looduskaitseorganisatsioon oli mõned neist tehingutest teosanud.
11:55
So I wentläksin to ConservationKaitse InternationalRahvusvahelise
294
700000
2000
Niisiis läksin ma Looduskaitseorganisatsiooni
11:57
and broughttõi kaasa them in as a partnerpartner
295
702000
3000
ja tõin nad partnerina sisse
12:00
and wentläksin throughläbi the processprotsessi
296
705000
2000
ja läksin läbi protssi,
12:02
of valuingväärtustades the fisherykalandus resourceressurss,
297
707000
3000
kus hindasime kalaressursside väärtuse,
12:05
decidingotsustades how much KiribatiKiribati should be compensatedkompenseeritud,
298
710000
3000
otustades, kui palju Kiribati peks kompensatsiooni saama,
12:08
what the rangevahemikus of the fishesKalad were,
299
713000
2000
kuna oli palju erinevaid kalaliike
12:10
broughttõi kaasa in a wholeterve bunchkamp of other partnerspartnerid --
300
715000
2000
tõime sisse ka teisi partnereid -
12:12
the governmentvalitsus of AustraliaAustraalia,
301
717000
2000
Austraalia valistus,
12:14
the governmentvalitsus of NewUus ZealandZealand, the WorldMaailma BankPank.
302
719000
2000
New Zealandi valitsus, Maailmapank,
12:16
The OakTamm FoundationSihtasutus and NationalRiiklike GeographicGeograafiline
303
721000
2000
The Oak Foundation ja National Geographic
12:18
have been bigsuur fundersRahastajad of this as well.
304
723000
2000
olid samuti suured rahastajad.
12:20
And we basicallypõhimõtteliselt foundedasutatud the parkpark
305
725000
2000
Ja me põhimõtteliselt rajasime pargi
12:22
on the ideaidee of an endowmentKultuurkapital
306
727000
2000
toetuste põhjal,
12:24
that would paymaksma the equivalentsamaväärne lostkadunud fishingKalastamine licenselitsents feestasud
307
729000
3000
mis maksaks samaväärse tasu kaotatud kalastuslitsentside eest
12:27
to this very poorvaene countryriik
308
732000
2000
sellele väga vaesele riigile,
12:29
to keep the areaala intactpuutumata.
309
734000
2000
et hoida see ala puutumatuna.
12:31
HalfwayPooleldi throughläbi this processprotsessi, I metkohtusime the presidentpresident of KiribatiKiribati,
310
736000
2000
Protsessi poole peal kohtusin ma Kiribati presidendiga,
12:33
PresidentPresident AnoteAnote TongTong.
311
738000
2000
president Anote Tongiga.
12:35
He's a really importantoluline leaderliider,
312
740000
2000
Ta on väga tähtis juht,
12:37
a realreaalne visionaryvisionäär, forward-thinkingedumeelsed man,
313
742000
2000
tõeline visiooniga ja tulevikuvaadetega mees
12:39
and he told me two things when I approachedlähenes him.
314
744000
2000
ja kui ma talle lähenesin ütles ta mulle kaks asja.
12:41
He said, "GregGreg, there's two things I'd like you to do.
315
746000
3000
Ta ütles: " Greg, mul on kaks asja, mis ma sulle öelda tahaks.
12:44
One is, remembermäleta I'm a politicianpoliitik,
316
749000
2000
Esimene on: mäleta,et ma olen poliitik,
12:46
so you've got to go out and work with my ministersministrid
317
751000
2000
niiet sina mine ja tööta minu ministritega
12:48
and convinceveenda the people of KiribatiKiribati that this is a good ideaidee.
318
753000
3000
ja veena Kiribati inimesi, et see on hea idee.
12:51
SecondlyTeiseks, I'd like you to createloo principlespõhimõtted
319
756000
2000
Teiseks tahaks ma lasta sul luua põhimõttel,
12:53
that will transcendületa my ownoma presidencyEesistujariigi.
320
758000
2000
et see ületab mu enda presidiaja.
12:55
I don't want to do something like this
321
760000
2000
Ma ei taha teha midagi sellist,
12:57
if it's going to go away after I'm votedhääletasin out of officekontoris."
322
762000
3000
kui see kaob kui mind välja hääletatakse."
13:00
So we had very strongtugev leadershipjuhtimine, very good visionnägemine
323
765000
3000
Niisiis oli meil väga tugev juhtimine, väga hea visioon
13:03
and a lot of scienceteadus, a lot of lawyersadvokaadid involvedkaasatud.
324
768000
3000
ja palju teadust ja advokaate kaasatud.
13:06
ManyPaljud, manypalju stepssammud were takenvõetud to pulltõmmake this off.
325
771000
3000
Palju, palju samme võeti, et see õnnestuks.
13:09
And it was primarilypeamiselt because KiribatiKiribati realizedrealiseeritud
326
774000
3000
Ja see oli peamiselt, kuna Kiribati sai aru,
13:12
that this was in theiroma ownoma self-interestisiklik huvi to do this.
327
777000
2000
et see on nende enda huvides seda teha.
13:14
They realizedrealiseeritud that this was a commontavaline causepõhjustada
328
779000
2000
Nad mõistsin, et see on ühise tagajärje nimel,
13:16
that they had foundleitud
329
781000
2000
mis nad olid leidnud
13:18
with the conservationkaitse communitykogukond.
330
783000
3000
kogukonna säilitamises.
13:21
Then in 2002,
331
786000
2000
Siis, 2002 aastal,
13:23
when this was all going full-swingtäis-kiik,
332
788000
3000
kui plaan oli täies hoos,
13:26
a coral-bleachingkorall-pleegitamine eventsündmus happenedjuhtus in the PhoenixPhoenix IslandsSaared.
333
791000
3000
toimus koralli-pleegitamine Phoenixi saartes.
13:29
Here'sSiin on this resourceressurss that we're looking to savesalvestage,
334
794000
3000
Siin oli ressurss, mida me lootsime säilitada
13:32
and it turnspöördub out it's the hottestkuumim heatingküte eventsündmus
335
797000
2000
ja tuleb välja, et see on kõige suurem soojenemise juhtum,
13:34
that we can find on recordsalvesta.
336
799000
2000
mida leida võid.
13:36
The oceanookean heatedsoojendusega up as it does sometimesmõnikord,
337
801000
3000
Ookean soojenes, nagu see vahel teeb
13:39
and the hotkuum spotkohapeal formedmoodustatud and stalledSeiskunud
338
804000
3000
ja see kuum koht tekkis ja jäi seisma
13:42
right over the PhoenixPhoenix IslandsSaared for sixkuus monthskuud.
339
807000
3000
otse Phoenixi saartel, kuueks kuuks.
13:45
It was over 32 degreeskraadi CelsiusCelsiuse for sixkuus monthskuud
340
810000
3000
Oli üle 32 kraadi kuus kuud
13:48
and it basicallypõhimõtteliselt killedtapeti
341
813000
2000
ja see tappis
13:50
60 percentprotsenti of the coralkorall.
342
815000
2000
60 protsenti korallides.
13:52
So suddenlyäkki we had this areaala that we were protectingkaitsmine,
343
817000
2000
Niiet järsku oli meil see ala, mida me kaitsesime,
13:54
but now it appearedilmus to be deadsurnud, at leastvähemalt in the coralkorall areasalad.
344
819000
3000
aga nüüd oli see vähemalt korallide osas surnud.
13:57
Of coursemuidugi the deep-seasüvamere areasalad and the openavatud oceanookean areasalad were fine,
345
822000
3000
Muidugi olid süvamere osad ja avaookean korras,
14:00
but the coralkorall, whichmis everybodykõik likesmeeldib to look at, was in troublehädas.
346
825000
3000
aga korall, mida kõigile meeldib vaadata oli raskustes.
14:03
Well, the good newsuudised is it's recoveredtagasi
347
828000
2000
Hea uudis on, et see taastus
14:05
and recoveringtagasi fastkiire,
348
830000
2000
ja taastus kiiresti,
14:07
fasterkiiremini than any reefReef we'veme oleme seennähtud.
349
832000
2000
kiiremini kui ükski riff, mida me näinud oleme.
14:09
This picturepilt was just takenvõetud by BrianBrian SkerrySkerry, Slovakkia a fewvähe monthskuud agotagasi
350
834000
3000
See pilt oli Brian Skerry poolt tehtud paar kuud tagasi,
14:12
when we returnedtagasi to the PhoenixPhoenix IslandsSaared
351
837000
2000
kui me naasesime Phoenixi saartele
14:14
and discoveredavastati that, because it is a protectedkaitstud areaala
352
839000
3000
ja avastasime, et kuna see on kaitstud ala
14:17
and has healthytervislik fishkala populationspopulatsioonid
353
842000
3000
ja seal on terved kalapopulatsioonid,
14:20
that keep the algaevetikad grazedkasvatatud down
354
845000
3000
mis hoiavad vetikad kontrolli alla
14:23
and keep the restpuhata of the reefReef healthytervislik,
355
848000
2000
ja hoiavad ülejäänud riffi tervena,
14:25
the coralkorall is boomingõitseb, is just boomingõitseb back.
356
850000
3000
on korall õitsev, tuleb ellu tagasi.
14:28
It's almostpeaaegu like if a personinimene
357
853000
2000
See on paaegu nagu inimene,
14:30
has multiplemitu diseaseshaigused,
358
855000
2000
tal on mitmeid haigusi,
14:32
it's hardraske to get well, you mightvõib-olla diesurra,
359
857000
2000
on raske terveks saada, võid surra,
14:34
but if you only have one diseasehaigus to dealtegelema with, you can get better.
360
859000
3000
kuid kui sul on ainult üks haigus millega tegeleda võid sa paremaks saada,
14:37
And that's the storylugu with climate-changekliimamuutusi heatingküte.
361
862000
2000
Ja see on kliimamuutuste soojenemise lugu.
14:39
It's the only threatoht,
362
864000
2000
See on ainus oht,
14:41
the only influencemõju that the reefReef had to dealtegelema with.
363
866000
3000
ainus mõju millega korallriff pidi tegelema.
14:44
There was no fishingKalastamine, there was no pollutionreostus, there was no coastalrannikuäärne developmentarengut,
364
869000
3000
Polnud kalastamist ega reostust ega rannikuarendust
14:47
and the reefReef is on a full-boretäisavaga recoverytaastamine.
365
872000
3000
ja riff on täielikul paranemisel.
14:51
Now I remembermäleta that dinnerõhtusöök I had with the MinisterMinister of FisheriesKalandus 10 yearsaastaid agotagasi
366
876000
3000
Nüüd tuleb mul meelde see õhtusöök, kus ma olin kalandusministriga, 10 aastat tagasi,
14:54
when we first broughttõi kaasa this up and I got quiteüsna animatedanimeeritud duringajal the dinnerõhtusöök
367
879000
3000
kui me esimest korda selle teema üles võtsime ja ma päris üles köetud sain
14:57
and said, "Well, I think that the conservationkaitse communitykogukond
368
882000
2000
ja ütlesin: " Ma arvan minister, et säilitamise ühendus
14:59
mightvõib-olla embraceomaks võtma this ideaidee, MinisterMinister."
369
884000
2000
võib selle idee omaks võtta."
15:01
He pausedpausi and put his handskäed togetherkoos and said,
370
886000
2000
Ta peatus, pani oma käed kokku ja ütles:
15:03
"Yes, GregGreg,
371
888000
2000
"Jah Greg,
15:05
but the devilkurat will be in the detailsüksikasjad," he said.
372
890000
2000
aga probleem peitub detailides," ütles ta.
15:07
And it certainlykindlasti was.
373
892000
2000
Ja see oligi nii.
15:09
The last 10 yearsaastaid have been detailüksikasjalikult after detailüksikasjalikult
374
894000
3000
Viimased 10 aastat on olnud detail detailis kinni
15:12
rangingUlatudes from creatingluues legislationseadusandlus
375
897000
3000
alustades õigusaktide loomisest,
15:15
to multiplemitu researchuuringud expeditionsekspeditsioonid
376
900000
3000
et mitmekordistada uurimisekspeditsioonid,
15:18
to communicationsuhtlemine plansplaanid,
377
903000
2000
kuni suhtlusplaanideni
15:20
as I said, teamsmeeskonnad of lawyersadvokaadid,
378
905000
2000
nagu ma ütlesin - advokaatide tiimid.
15:22
MOUsMous,
379
907000
2000
memorandumid,
15:24
creatingluues the PhoenixPhoenix IslandsSaared TrustUsalduse BoardJuhatus.
380
909000
3000
Phoenixi saarte Usaldusnõukogu loomine.
15:27
And we are now in the processprotsessi of raisingtõstmine the fulltäis endowmentKultuurkapital.
381
912000
2000
Ja meil toimub praegu kogu sihtkapitali kogumine.
15:29
KiribatiKiribati has frozenkülmutatud extractingTaastan activitiestegevused
382
914000
3000
Kiribati on peatanud väljavõtva tegevuse
15:32
at its currentpraegune stateriik while we raisetõsta the endowmentKultuurkapital.
383
917000
3000
praeguses olukorras, kuni me kogume sihtkapitali.
15:35
We just had our first PIPAPipa TrustUsalduse BoardJuhatus meetingkohtumine threekolm weeksnädalat agotagasi.
384
920000
3000
Meil oli just, kolm nädalat tagasi, esimene PIPA Usaldusnõukogu kohtumine.
15:38
So it's a fullytäielikult functionalfunktsionaalne
385
923000
2000
Niiet see on täiesti toimiv,
15:40
up-and-runningup-ja-töötab entityüksus
386
925000
2000
täies hoos ettevõte,
15:42
that negotiatesläbirääkimisi the reversetagurpidi fishingKalastamine licenselitsents with the countryriik.
387
927000
3000
mis peab riigiga läbirääkimisi vastupidise kalanduslitsentsi kohta.
15:45
And the PIPAPipa TrustUsalduse BoardJuhatus holdshoiab that licenselitsents
388
930000
3000
Ja PIPA Usaldusnõukogu haldab seda litsentsi
15:48
and paysmaksab the countryriik for this.
389
933000
2000
ja maksab selle eest riigile.
15:50
So it's a very solidkindel, very well thought-outmõtlemis-välja,
390
935000
2000
Niisis on see väga kindel, hästi läbi mõeldud,
15:52
very well groundedmaandatud systemsüsteem,
391
937000
3000
väga hästi põhjendatud süsteem
15:55
and it was a bottom-uppõhjani systemsüsteem,
392
940000
2000
ja see oli alt üles süsteem
15:57
and that was very importantoluline with this work,
393
942000
2000
ja see oli selle töö puhu väga tähtis
15:59
from the bottompõhja up to secureturvaline this.
394
944000
2000
see alt üles kindlustada.
16:01
So the conditionstingimused for successedu here are listedloetletud.
395
946000
2000
Niisiis on on edu tingimused siin loetletud.
16:03
You can readloe them yourselvesiseennast.
396
948000
2000
Te võite ise neid lugeda.
16:05
But I would say the mostkõige rohkem importantoluline one in my mindmeeles
397
950000
2000
Aga ma ütlen, et minu meelest kõige olulisem oli
16:07
was workingtöötav withinjooksul the marketturg forcesjõud
398
952000
2000
turujõududega töötamine
16:09
of the situationolukord.
399
954000
2000
selles situatsioonis.
16:11
And that insuredKindlustatud that we could moveliikuma this forwardettepoole
400
956000
3000
Ja see, et on kindlustatud, et me saame edasi liikuda
16:14
and it would have bothmõlemad the self-interestisiklik huvi of KiribatiKiribati
401
959000
3000
ja silmas on peetud nii Kiribati enda huve,
16:17
as well as the self-interestisiklik huvi of the worldmaailm.
402
962000
3000
kui ka maailma huve.
16:20
And I'll leavelahkuma you with one finallõplik slidelibisema,
403
965000
2000
Ja ma jätan teid selle viimase slaidi juurde,
16:22
that is: how do we scaleskaala this up?
404
967000
2000
mis on: Kuidas me seda suurendame?
16:24
How do we realizemõistma Sylvia'sSylvia dreamunistus?
405
969000
2000
Kuidas me realiseerime Sylvia unistuse?
16:26
Where eventuallylõpuks do we take this?
406
971000
2000
Kuhu me lõpuks selle viime?
16:28
Here'sSiin on the PacificVaikse ookeani
407
973000
2000
Siin on Vaikne Ookean
16:30
with largesuur MPAsMerekaitsealade
408
975000
3000
suurte merekaitsealadega
16:33
and largesuur conservationkaitse zonestsoonid on it.
409
978000
3000
ja suurte kaitsetsoonidega.
16:37
And as you can see,
410
982000
2000
Nagu näha võite
16:39
we have a patchworkSegast acrossüle this oceanookean.
411
984000
3000
on meil lapid üle ookeani.
16:42
I've just describedkirjeldatud to you the one storylugu
412
987000
2000
Ma olen just kirjeldanud ühte lugu,
16:44
behindtaga that rectangularristkülikukujuline areaala in the middlekeskel, the PhoenixPhoenix IslandsSaared,
413
989000
3000
selle ristküliku ala taga keskel on Phoenixi saared,
16:47
but everyigaüks other greenroheline patchplaaster on that
414
992000
2000
aga igal rohelisel lapil mis seal on,
16:49
has its ownoma storylugu.
415
994000
2000
on oma lugu.
16:51
And what we need to do now
416
996000
2000
Ja mis me praegu tegema peame,
16:53
is look at the wholeterve PacificVaikse ookeani OceanOcean
417
998000
2000
on vaadata kogu Vaikset Ookeanid,
16:55
in its entiretytäielikult
418
1000000
2000
selle täies mahus
16:57
and make a networkvõrk of MPAsMerekaitsealade
419
1002000
2000
ja teha merekaitsealade võrgustik
16:59
acrossüle the PacificVaikse ookeani
420
1004000
2000
Üle Vaikse Ookeani,
17:01
so that we have our world'smaailma largestsuurim oceanookean
421
1006000
2000
niiet meil oleks maailma suurim ookean
17:03
protectedkaitstud and self-sustainingenesekindel
422
1008000
2000
kaitstud ja isemajandav
17:05
over time.
423
1010000
2000
aja jooksul.
17:07
Thank you very much. (ApplauseAplaus)
424
1012000
2000
Suur aitäh. (Aplaus)
Reviewed by Karl Hein

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com