ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Greg Stone: Saving the ocean one island at a time

グレッグ・ストーン: 一つずつ島を救って 海を守る

Filmed:
531,712 views

ミッション・ブルーの船上のトークで、キリバス共和国が太平洋の中央で巨大な保護地域を作るのをどのように支援したかという物語を、科学者グレッグ・ストーンは語ります -魚、海洋生物と島国それ自体の保護を。
- Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

話は
00:16
I guess推測 the storyストーリー actually実際に has to start開始
0
1000
2000
00:18
maybe back in the the 1960s,
1
3000
2000
1960年に始まります
00:20
when I was sevenセブン or eight8 years old古い,
2
5000
3000
私が7歳か8歳の時です
00:23
watching見ている Jacquesジャック Cousteauクストー documentariesドキュメンタリー on the living生活 roomルーム floor
3
8000
3000
リビングルームで
クストーのドキュメンタリーを見ながら
00:26
with my maskマスク and flippersフリッパーズ on.
4
11000
3000
水中マスクと足ヒレをつけて
00:29
Then after everyすべて episodeエピソード, I had to go up to the bathtubバスタブ
5
14000
3000
番組の後に 私は湯船に入りました
00:32
and swim泳ぐ around the bathtubバスタブ and look at the drainドレイン,
6
17000
2000
湯船で泳ぎ 排水口を見つめました
00:34
because that's all there was to look at.
7
19000
3000
排水口しか見るものがなかったからです
00:37
And by the time I turned回した 16,
8
22000
2000
16才の時
00:39
I pursued追求された a careerキャリア in marineマリン science科学,
9
24000
3000
私は 海洋科学の道を選びました
00:42
in exploration探査 and divingダイビング,
10
27000
3000
探査やダイビングを
00:45
and lived住んでいました in underwater水中 habitats生息地, like this one off the Floridaフロリダ州 Keysキー,
11
30000
3000
そしてフロリダキーズ沖などの
水中居住室で暮らました
00:48
for 30 days日々 total合計.
12
33000
2000
30日間
00:50
Brianブライアン Skerryスケリー took取った this shotショット. Thanksありがとう, Brianブライアン.
13
35000
2000
ブライアン・スケリーがこの写真を撮りました 
ありがとう ブライアン
00:52
And I've divedダイブ in deep-sea深海 submersibles潜水艦 around the world世界.
14
37000
3000
そして 私は世界各地の海を
深海潜水艇で潜りました
00:55
And this one is the deepest最も深い divingダイビング submarine潜水艦 in the world世界,
15
40000
3000
そしてこれは 世界で最も深くもぐれる
00:58
operated操作された by the Japanese日本語 government政府.
16
43000
2000
日本の潜水艇です
01:00
And Sylviaシルビア Earleアール and I
17
45000
2000
そしてシルビア・アールと私は
01:02
were on an expedition遠征 in this submarine潜水艦
18
47000
2000
この潜水艇での探検に参加しました
01:04
20 years ago in Japan日本.
19
49000
3000
20年前 日本で
01:07
And on my dive潜水, I went行った down 18,000 feetフィート,
20
52000
3000
水深5400メートルまで潜りました
01:10
to an areaエリア that I thought
21
55000
2000
そこは
01:12
would be pristine原始的 wilderness荒野 areaエリア on the sea floor.
22
57000
3000
手付かずの
未知の海底であると思っていました
01:15
But when I got there, I found見つけた
23
60000
2000
しかしそこに着いたとき
01:17
lots of plasticプラスチック garbageゴミ and other debrisデブリ.
24
62000
2000
たくさんのプラスチックゴミや
他のゴミを見つけました
01:19
And it was really a turning旋回 pointポイント in my life,
25
64000
2000
私は楽しく科学し
探索だけをしているわけにいかないことに
01:21
where I started開始した to realize実現する
26
66000
2000
気づきました
01:23
that I couldn'tできなかった just go have fun楽しい doing science科学 and exploration探査.
27
68000
3000
それは私の人生の転機となりました
01:26
I needed必要な to put it into a contextコンテキスト.
28
71000
2000
全体を見る必要がありました
01:28
I needed必要な to head towards方向 conservation保全 goalsゴール.
29
73000
3000
環境保護のゴールに向かって
進む必要がありました
01:31
So I began始まった to work
30
76000
2000
そこで私は
01:33
with Nationalナショナル Geographic地理学 Society社会 and othersその他
31
78000
3000
ナショナルジオグラフィック協会や
他の協会と共同で
01:36
and led expeditions遠征 to Antarctica南極大陸.
32
81000
3000
南極探検に参加しました
01:39
I led three divingダイビング expeditions遠征 to Antarctica南極大陸.
33
84000
2000
3度の南極ダイビング探索に参加したのです
01:41
Ten years ago was a seminal精神的 trip旅行,
34
86000
2000
10年前 発端となる旅でした
01:43
where we explored探検した that big大きい iceberg氷山, B-B-15,
35
88000
3000
私たちはB-15と呼ばれる
大きな氷山を探索しました
01:46
the largest最大 iceberg氷山 in history歴史, that broke壊れた off the Rossロス Ice Shelf.
36
91000
3000
ロス棚氷から崩れ落ちた史上最大の氷山です
01:49
And we developed発展した techniques技術
37
94000
2000
氷山の内側と下に潜る
01:51
to dive潜水 inside内部 and under the iceberg氷山,
38
96000
2000
新しい技術を開発しをました
01:53
suchそのような as heating加熱 padsパッド on our kidneys腎臓
39
98000
2000
腎臓を温めるパッドを
01:55
with a battery電池 that we draggedドラッグされた around,
40
100000
2000
電池を引きずって使うようなもので
01:57
so that, as the blood血液 flowed流れた throughを通して our kidneys腎臓,
41
102000
2000
血液が腎臓を流れるときに
01:59
it would get a little boostブースト of warmth暖かさ
42
104000
2000
私たちの体に戻って行く前に
02:01
before going back into our bodies.
43
106000
2000
少し温められるようになっています
02:03
But after three trips旅行 to Antarctica南極大陸,
44
108000
2000
しかし 3回の南極への探索の後
02:05
I decided決定しました that it mightかもしれない be nicerより良い to work in warmer暖かい water.
45
110000
3000
温かい水の中で仕事をしたほうがよいと
思うようになりました
02:09
And that same同じ year, 10 years ago,
46
114000
2000
その同じ年 10年前
02:11
I headed先行 north to the Phoenixフェニックス Islands諸島.
47
116000
2000
私はフェニックス諸島に向いました
02:13
And I'm going to tell you that storyストーリー here in a moment瞬間.
48
118000
3000
これから そのお話をしたいと思います
02:16
But before I do, I just want you to ponder熟考 this graphグラフ for a moment瞬間.
49
121000
3000
その前に このグラフをご覧ください
02:19
You mayかもしれない have seen見た this in other formsフォーム,
50
124000
2000
別の形でご覧になっているかもしれません
02:21
but the top lineライン is the amount of protected保護された areaエリア
51
126000
3000
上の線は 全地球の陸上での
02:24
on land土地, globally世界的に,
52
129000
2000
保護地区の合計です
02:26
and it's about 12 percentパーセント.
53
131000
2000
約12%です
02:28
And you can see that it kind種類 of hockeyホッケー sticksスティック up
54
133000
2000
ホッケースティックの形をしています
02:30
around the 1960s and '70s,
55
135000
2000
1960年代と70年代から
02:32
and it's on kind種類 of a niceいい trajectory軌道 right now.
56
137000
3000
現在にかけて増加傾向です
02:35
And that's probably多分 because
57
140000
2000
たぶん
02:37
that's when everybodyみんな got aware承知して of the environment環境
58
142000
2000
誰もが環境に注目するようになり
02:39
and Earth地球 Day
59
144000
2000
地球の日や
02:41
and all the stuffもの that happened起こった in the '60s with the Hippiesヒッピーズ and everything
60
146000
3000
ヒッピーなどと共に
60年代に起こったすべてのことは
02:44
really did, I think, have an affect影響を与える on globalグローバル awareness意識.
61
149000
2000
地球環境への意識を高めたと思います
02:46
But the ocean-protected海洋保護された areaエリア
62
151000
2000
しかし 海の保護海域は
02:48
is basically基本的に flat平らな lineライン
63
153000
2000
基本的には変化なしです
02:50
until〜まで right about now -- it appears登場する to be tickingティッキング up.
64
155000
2000
現在わずかに増加しているかもしれません
02:52
And I do believe that we are at the hockeyホッケー stickスティック pointポイント
65
157000
3000
海洋の保護海域は
02:55
of the protected保護された areaエリア in the ocean海洋.
66
160000
2000
これから増加すると思います
02:57
I think we would have gotten得た there a lot earlier先に
67
162000
3000
地上で起ったことから
03:00
if we could see what happens起こる in the ocean海洋
68
165000
2000
海で何が起こるかを見ることができたなら
03:02
like we can see what happens起こる on land土地.
69
167000
2000
もっと早くそうなったと思います
03:04
But unfortunately残念ながら, the ocean海洋 is opaque不透明,
70
169000
3000
しかし不幸にも海洋は不透明で
03:07
and we can't see what's going on.
71
172000
2000
何が起こっているのかを見ることはできません
03:09
And thereforeしたがって、 we're way behind後ろに on protection保護.
72
174000
2000
したがって 海洋の保護は
陸の保護に後れを取っています
03:11
But scubaスキューバ divingダイビング, submersibles潜水艦
73
176000
2000
しかし スキューバダイビング ​​潜水艇
03:13
and all the work that we're setting設定 about to do here
74
178000
3000
私たちが行おうとしているすべての事は
03:16
will help rectify是正する that.
75
181000
2000
その是正に役立つでしょう
03:19
So where are the Phoenixフェニックス Islands諸島?
76
184000
2000
フェニックス諸島はどこでしょう?
03:21
They were the world's世界の largest最大 marine-protected海洋保護された areaエリア
77
186000
3000
そこは世界最大の海洋保護区でした
03:24
up until〜まで last week週間
78
189000
2000
先週までは
03:26
when the Chagosシャゴス Archipelago諸島 was declared宣言された.
79
191000
2000
今週からはチャゴス諸島が最大です
03:28
It's in the mid-Pacific中太平洋. It's about five days日々 from anywhereどこでも.
80
193000
3000
それは中央太平洋にあります
それはどこからでも約5日の距離です
03:31
If you want to get to the Phoenixフェニックス Islands諸島,
81
196000
2000
フェニックス諸島に行く場合
03:33
it's five days日々 from Fijiフィジー,
82
198000
2000
フィジーから5日
03:35
it's five days日々 from Hawaiiハワイ, it's five days日々 from Samoaサモア.
83
200000
2000
ハワイから5日 サモアからも5日です
03:37
It's out in the middle中間 of the Pacificパシフィック,
84
202000
2000
太平洋の真ん中です
03:39
right around the Equator赤道.
85
204000
2000
赤道直下です
03:42
I had never heard聞いた of the islands島々 10 years ago,
86
207000
2000
10年前には
島のことを聞いたことがありませんでした
03:44
norまた the country, Kiribatiキリバス, that owns所有する them,
87
209000
2000
それらを所有している国 キリバスについてもです
03:46
tillまで two friends友達 of mine鉱山 who run走る a liveaboardライブボード dive潜水 boatボート in Fijiフィジー
88
211000
3000
フィジーで船中泊ダイビングボートを経営する
私の二人の友人が
03:49
said, "Gregグレッグ, would you lead a scientific科学的 expedition遠征 up to these islands島々?
89
214000
3000
これらの島へ
科学的な探検をする気はあるかいと尋ねるまで
03:52
They've彼らは never been divedダイブ."
90
217000
2000
彼らはここで潜ったことがありませんでした
03:54
And I said, "Yeah.
91
219000
2000
私は「うん」と答えました
03:56
But tell me where they are and the country that owns所有する them."
92
221000
2000
「でも島の場所と所属する国を教えてくれよ」
03:58
So that's when I first learned学んだ of the Islands諸島
93
223000
2000
始めに島のことを知ったとき
04:00
and had no ideaアイディア what I was getting取得 into.
94
225000
2000
どんなことになるか想像もつきませんでした
04:02
But I was in for the adventure冒険.
95
227000
2000
でも私は探索に興味を持っていました
04:06
Let me give you a little peekピーク here of the Phoenixフェニックス Islands-protectedアイランドで保護された areaエリア.
96
231000
3000
ここでフェニックス諸島保護区を
少し紹介しましょう
04:09
It's a very deep-water深層水 part of our planet惑星.
97
234000
3000
地球の最も深海の部分です
04:13
The average平均 depths深さ are about 12,000 ftフィート.
98
238000
2000
平均水深は約3600メートルです
04:15
There's lots of seamounts海山 in the Phoenixフェニックス Islands諸島,
99
240000
2000
フェニックス諸島には多くの海山があります
04:17
whichどの are specifically具体的に part of the protected保護された areaエリア.
100
242000
3000
これは特に保護された部分です
04:20
Seamounts海山 are important重要 for biodiversity生物多様性.
101
245000
2000
海山は生物多様性のために重要です
04:22
There's actually実際に more mountains山々 in the ocean海洋 than there are on land土地.
102
247000
3000
海洋には実際陸地より山が多く存在しています
04:25
It's an interesting面白い fact事実.
103
250000
2000
興味深い事です
04:27
And the Phoenixフェニックス Islands諸島 is very richリッチ in those seamounts海山.
104
252000
3000
フェニックス諸島には海山がたくさんあるのです
04:31
So it's a deep深い -- think about it in a big大きい three-dimensional三次元 spaceスペース,
105
256000
3000
深い 三次元空間を想像してみて下さい
04:34
very deep深い three-dimensional三次元 spaceスペース
106
259000
2000
非常に深い三次元空間です
04:36
with herds群れ of tunaツナ, whalesくじら,
107
261000
3000
マグロ クジラの群れと
04:39
all kinds種類 of deep深い sea marineマリン life
108
264000
2000
いろいろな深海の海洋生物
04:41
like we've私たちは seen見た here before.
109
266000
2000
これまでの講演で見ましたね
04:43
That's the vessel容器 that we took取った up there
110
268000
2000
これが研究のために 早い段階から
04:45
for these studies研究, early早い on,
111
270000
2000
私たちが使った船です
04:47
and that's what the Islands諸島 look like -- you can see in the backgroundバックグラウンド.
112
272000
3000
後ろに見える これが島です
04:50
They're very low低い to the water,
113
275000
2000
水面すれすれで
04:52
and they're all uninhabited無人, exceptを除いて one island
114
277000
2000
1つを除いてすべて無人島です
04:54
has about 35 caretakers世話人 on it.
115
279000
2000
そこには約35人の管理者が住んでいます
04:56
And they've彼らは been uninhabited無人 for most最も of time
116
281000
3000
長い間無人島でした
04:59
because even in the ancient古代 days日々,
117
284000
2000
05:01
these islands島々 were too far遠い away
118
286000
2000
広く太平洋を旅していた
05:03
from the bright明るい lightsライト of Fijiフィジー and Hawaiiハワイ and Tahitiタヒチ
119
288000
3000
古代ポリネシア人にとってさえ
05:06
for those ancient古代 Polynesianポリネシア人 marinersマリナーズ
120
291000
2000
これらの島は
05:08
that were traversing横断 the Pacificパシフィック so widely広く.
121
293000
3000
フィジー、ハワイ、タヒチから遠く離れていました
05:11
But we got up there,
122
296000
2000
私たちはそこに行ったのです
05:13
and I had the uniqueユニークな and wonderful素晴らしい scientific科学的 opportunity機会 and personal個人的 opportunity機会
123
298000
3000
今までダイビングされたことのない場所に行って
05:16
to get to a place場所 that had never been divedダイブ
124
301000
2000
ユニークで素晴らしい科学的 個人的な
チャンスだったのです
05:18
and just get to an island and go, "Okay, where are we going to dive潜水?
125
303000
2000
島に着いて「どこで私たちはダイビングしよう?」
05:20
Let's try there,"
126
305000
2000
「そこにしよう」
05:22
and then falling落下 into the water.
127
307000
2000
そして潜る
05:24
Bothどちらも my personal個人的 and my professional専門家 life changedかわった.
128
309000
2000
私的生活と専門家としての生活
両方が変わりました
05:26
Suddenly突然, I saw a world世界
129
311000
2000
突然
05:28
that I had never seen見た before in the ocean海洋 --
130
313000
3000
私は海洋で
今まで見たことがなかった世界を見ました
05:31
schools学校 of fish that were so dense高密度
131
316000
2000
密集した魚の群れは
05:33
they dulled鈍い the penetration浸透 of sunlight太陽光 from the surface表面,
132
318000
3000
海面からの光の通過を妨げ
05:36
coralコーラル reefsサンゴ礁 that were continuous連続
133
321000
2000
ぎっしりと連続した
05:38
and solid固体 and colorfulカラフル,
134
323000
2000
カラフルなサンゴ礁
05:40
large fish everywhereどこにでも,
135
325000
2000
いたるところにいる大きな魚
05:42
mantaマンタ raysレイ.
136
327000
3000
マンタエイ
05:45
It was an ecosystem生態系. Parrotfishパロットフィッシュ spawning産卵 --
137
330000
2000
ブダイの産卵 それは一つの生態系でした
05:47
this is about 5,000 longnoseロングノーズ parrotfish甲殻類 spawning産卵
138
332000
3000
これは 約5千尾の
ロ​​ングノーズブダイの産卵です
05:50
at the entranceエントランス to one of the Phoenixフェニックス Islands諸島.
139
335000
2000
フェニックスアイランドの入り口で
05:52
You can see the fish are balledボールが付いた up
140
337000
2000
この魚が交尾しているのを見ることができます
05:54
and then there's a little cloudy曇った areaエリア there
141
339000
2000
生殖のために卵と精子を交換し
05:56
where they're exchanging交換 the eggs and sperm精子 for reproduction再生 --
142
341000
3000
海水が濁ります
06:00
eventsイベント that the ocean海洋 is supposed想定される to do,
143
345000
2000
海洋で行なわれるイベントです
06:02
but struggles闘争 to do in manyたくさんの places場所 now
144
347000
2000
しかし人間の活動のため
06:04
because of human人間 activityアクティビティ.
145
349000
2000
多くの場所で行うのが難しくなっています
06:06
The Phoenixフェニックス Islands諸島 and all the equatorial赤道 parts部品 of our planet惑星
146
351000
2000
フェニックス諸島と赤道の部分は
06:08
are very important重要 for tunaツナ fisheries漁業,
147
353000
2000
マグロ漁業にとって非常に重要です
06:10
especially特に this yellowfinイエローフィン tunaツナ that you see here.
148
355000
3000
このキハダマグロ
06:14
Phoenixフェニックス Islands諸島 is a majorメジャー tunaツナ locationロケーション.
149
359000
2000
フェニックス諸島は 主要なマグ​​ロ漁場です
06:16
And sharksサメ -- we had sharksサメ on our early早い dives潜水,
150
361000
3000
そして サメも
私たちのダイビングの初めのころ
06:19
up to 150 sharksサメ at once一度,
151
364000
2000
一度に最大150頭のサメに出会いました
06:21
whichどの is an indication表示
152
366000
2000
これは
06:23
of a very, very healthy健康, very strong強い, systemシステム.
153
368000
3000
非常に健康で強力な生態系であることを
示しています
06:26
So I thought the scenesシーン
154
371000
2000
だから私は
06:28
of never-ending終わりのない wilderness荒野
155
373000
2000
終わることのない野生の情景が
06:30
would go on forever永遠に,
156
375000
2000
永遠に続くだろうと思いました
06:32
but they did finally最後に come to an end終わり.
157
377000
2000
しかしそうはいきませんでした
06:34
And we explored探検した the surface表面 of the Islands諸島 as well --
158
379000
3000
そして私たちはさらに島の地上を探検しました
06:37
very important重要 bird nestingネスティング siteサイト,
159
382000
2000
重要な鳥の巣作りの場所
06:39
some of the most最も important重要 bird-nesting鳥の巣 sitesサイト in the Pacificパシフィック, in the world世界.
160
384000
3000
世界で 太平洋の中で
最も重要な鳥の巣作りの場所です
06:44
And we finished完成した our trip旅行.
161
389000
2000
そして旅を終えました
06:46
And that's the areaエリア again.
162
391000
3000
これがそのエリアです
06:49
You can see the Islands諸島 -- there are eight8 islands島々 --
163
394000
2000
8つの島があります
06:51
that popポップ out of the water.
164
396000
2000
水から顔を出しています
06:53
The peaksピーク that don't come out of the water are the seamounts海山.
165
398000
3000
水から出ていないのは海山です
06:56
Remember忘れない, a seamount海山 turnsターン into an island when it hitsヒット the surface表面.
166
401000
3000
海山が海面から出ると島になります
07:02
And what's the contextコンテキスト of the Phoenixフェニックス Islands諸島?
167
407000
2000
フェニックス諸島周囲の状況は?
07:04
Where do these exist存在する?
168
409000
2000
どこにあるのか?
07:06
Well they exist存在する in the Republic共和国 of Kiribatiキリバス,
169
411000
2000
キリバス共和国にあって
07:08
and Kiribatiキリバス is located所在地 in the Central中央 Pacificパシフィック
170
413000
2000
キリバスは中部太平洋に位置しています
07:10
in three island groupsグループ.
171
415000
3000
三つの島のグループとして
07:13
In the west西 we have the Gilbertギルバート Islands諸島.
172
418000
2000
西にはギルバート諸島が
07:15
In the centerセンター we have the Phoenixフェニックス Islands諸島,
173
420000
2000
中央にフェニックス諸島があります
07:17
whichどの is the subject主題 that I'm talking話す about.
174
422000
2000
それが今私が話している話題です
07:19
And then over to the east we have the Lineライン Islands諸島.
175
424000
2000
そして東にはライン諸島があります
07:21
It's the largest最大 atoll環礁 nation国家 in the world世界.
176
426000
3000
これは世界最大の環礁の国です
07:24
And they have
177
429000
2000
その国の人口は
07:26
about 110,000 people
178
431000
2000
約11万人です
07:28
spread普及 out over 33 islands島々.
179
433000
3000
33の島々に広がっており
07:31
They controlコントロール 3.4 million百万 cubicキュービック milesマイル of ocean海洋,
180
436000
3000
大洋の1360万立方キロメートルに相当し
07:34
and that's betweenの間に one and two percentパーセント
181
439000
2000
地球上のすべての海水の
07:36
of all the ocean海洋 water on the planet惑星.
182
441000
2000
1%から2%です
07:38
And when I was first going up there,
183
443000
2000
10年前に私が初めてそこに行ったとき
07:40
I barelyかろうじて knew知っていた the name of this country 10 years ago,
184
445000
3000
この国の名前をほとんど知りませんでした
07:43
and people would ask尋ねる me,
185
448000
2000
「なぜキリバスなんて所にいくの?」
07:45
"Why are you going to this place場所 calledと呼ばれる Kiribatiキリバス?"
186
450000
2000
と聞かれるくらいでした
07:47
And it reminded思い出した me of that old古い joke冗談で
187
452000
2000
古いジョークを思い出しました
07:49
where the bankバンク robber強盗 comes来る out of the courthouse裁判所 handcuffed手錠,
188
454000
2000
銀行強盗が手錠をかけられて
裁判所から出てくると
07:51
and the reporterレポーター yells叫ぶ, "Hey, Willyウィリー. Why do you rob奪う banks銀行?"
189
456000
3000
記者が「ウィリー
何故あなたは銀行強盗をするのかね?」と叫ぶ
07:54
And he says言う, "cause原因 that's where all the moneyお金 is."
190
459000
2000
すると
「すべてのお金がそこにあるから」と答える
07:56
And I would tell people, "Why do I go to Kiribatiキリバス?
191
461000
3000
「なぜ私がキリバスに行くのかだって?」
07:59
Because that's where all the ocean海洋 is."
192
464000
2000
「それはすべての海があるからさ」
08:01
They basically基本的に are one nation国家
193
466000
2000
それは基本的に一つの国で
08:03
that controlsコントロール most最も of the equatorial赤道 waters
194
468000
3000
中部太平洋の
08:06
of the Central中央 Pacificパシフィック Ocean海洋.
195
471000
2000
赤道海域の大部分の海を
08:09
They're alsoまた、 a country
196
474000
2000
領有している国です
08:11
that is in dire恐ろしい danger危険.
197
476000
2000
差し迫った危険にさらされている国でもあります
08:13
Sea levelsレベル are rising上昇する,
198
478000
2000
気候変動により海面は上昇し
08:15
and Kiribatiキリバス, along一緒に with 42 other nations in the world世界,
199
480000
3000
熱膨張による海面上昇
08:18
will be under water within以内 50 to 100 years
200
483000
2000
そして海への淡水の溶解により
08:20
due支払う to climate気候 change変化する
201
485000
2000
42の他の国々と一緒に
08:22
and the associated関連する sea-level海面 rise上昇 from thermalサーマル expansion拡張
202
487000
3000
50から100年の内に
08:25
and the melting溶融 of freshwater淡水 into the ocean海洋.
203
490000
3000
水面下になることが予測されます
08:28
The Islands諸島 rise上昇 only one to two metersメートル
204
493000
2000
諸島は海抜わずか1〜2メートルです
08:30
above上の the surface表面.
205
495000
2000
諸島のいくつかは
08:32
Some of the islands島々 have already既に gone行った under water.
206
497000
3000
すでに水面下にあります
08:35
And these nations are faced直面する with a realリアル problem問題.
207
500000
2000
これらの国は本当の問題に直面しているのです
08:37
We as a world世界 are faced直面する with a problem問題.
208
502000
3000
世界として私たちも問題に直面しています
08:40
What do we do with displaced失踪した fellow仲間 Earthlingsアースリング
209
505000
3000
すでに家を失った
08:43
who no longerより長いです have a home on the planet惑星?
210
508000
3000
地球人仲間はどうすればよいのでしょうか?
08:46
The president大統領 of the Maldivesモルディブ
211
511000
2000
モルディブの大統領は
08:48
conducted導かれた a mockモック cabinetキャビネット meeting会議
212
513000
2000
これらの国の苦境を強調するために
08:50
underwater水中 recently最近
213
515000
2000
最近模擬閣議を実施しました
08:52
to highlightハイライト the dire恐ろしい straits海峡 of these countries.
214
517000
2000
最近模擬閣議を実施しました
08:54
So it's something we need to focusフォーカス on.
215
519000
2000
私たちが焦点を当てる必要があるものなのです
08:57
But back to the Phoenixフェニックス Islands諸島,
216
522000
3000
話をフェニックス諸島にもどしますと
09:00
whichどの is the subject主題 of this Talk.
217
525000
2000
この講演の主題ですが
09:02
After I got back, I said,
218
527000
2000
帰ってきて私は
09:04
okay, this is amazing素晴らしい, what we found見つけた.
219
529000
2000
私たちが見たものは素晴らしかったと言いました
09:06
I'd like to go back and shareシェア it with the government政府 of Kiribatiキリバス,
220
531000
3000
西端の
09:09
who are over in Tarawaタラワ,
221
534000
2000
タラワにあるキリバス共和国政府と
09:11
the westernmost最西端 groupグループ.
222
536000
2000
それを共有したいのです
09:13
So I started開始した contacting接触する them --
223
538000
2000
それで彼らと連絡を開始しました
09:15
because they had actually実際に given与えられた me a permit許可 to do this --
224
540000
2000
実際に
私に探索の許可を与えてくれたのですから
09:17
and I said, "I want to come up and tell you what we found見つけた."
225
542000
3000
「私たちが見つけたものを
あなた方にお伝えしたい」と言いました
09:20
And for some reason理由 they didn't want me to come,
226
545000
2000
ところが何故か彼らは
私が訪れることを望んでいませんでした
09:22
or it was hardハード to find a time and a place場所, and it took取った a while,
227
547000
3000
タイミングと場所が悪かったのでしょうか 
しばらく時間がかかりました
09:25
but finally最後に they said, "Okay, you can come.
228
550000
2000
最終的には「来てもいいよ
09:27
But if you come, you have to buy購入 lunchランチ
229
552000
2000
でも来るなら
セミナーに参加する全員に昼食を
09:29
for everybodyみんな who comes来る to the seminarセミナー."
230
554000
2000
用意してください」という返事をもらいました
09:31
So I said, "Okay, I'm happyハッピー to buy購入 lunchランチ.
231
556000
2000
私は「参加する人の為に
09:33
Just get whateverなんでも anybody wants."
232
558000
2000
喜んで昼食をご用意します」と言いました
09:35
So Davidデビッド Oburaオビュラ, a coralコーラル reefリーフ biologist生物学者, and I went行った to Tarawaタラワ,
233
560000
3000
サンゴ礁生物学者 デービッド・オブラと私は
タラワに行きました
09:38
and we presented提示された for two hours時間
234
563000
2000
フェニックス諸島での素晴らしい発見を
09:40
on the amazing素晴らしい findings所見 of the Phoenixフェニックス Islands諸島.
235
565000
2000
2時間にわたって説明しました
09:42
And the country never knew知っていた this. They never had any dataデータ from this areaエリア.
236
567000
3000
この国はこの領域からの情報を
持っていなかったのです
09:45
They'd彼らは never had any information情報 from the Phoenixフェニックス Islands諸島.
237
570000
3000
フェニックス諸島からの情報は
なにもありませんでした
09:48
After the talk, the Minister大臣 of Fisheries漁業 walked歩いた up to me
238
573000
3000
話の後で水産大臣は私に歩み寄り
09:51
and he said, "Gregグレッグ, do you realize実現する
239
576000
2000
「グレッグ
09:53
that you are the first scientist科学者
240
578000
2000
あなたは いままで帰ってきて
09:55
who has ever come back
241
580000
2000
何をしたかを私たちに報告してくれた
09:57
and told us what they did?"
242
582000
2000
最初の科学者です
09:59
He said, "We oftenしばしば issue問題 these permits許可
243
584000
2000
私たちの領海の研究を行うための許可証を
10:01
to do research研究 in our waters,
244
586000
2000
何度でも発行しますよ」と言いました
10:03
but usually通常 we get a note注意 two or three years later後で,
245
588000
2000
「普通だと2、3年後に簡単な手紙か
10:05
or a reprint再版.
246
590000
2000
論文のコピーを受けとりますが
10:07
But you're the first one who'sだれの ever come back and told us what you did.
247
592000
3000
あなたは 私たちに何をしたか語ってくれた
最初の人です
10:10
And we really appreciate感謝する that. And we're buying買う you lunchランチ today今日.
248
595000
3000
本当に感謝しています 今日の昼食はおごらせてください
10:13
And are you free無料 for dinnerディナー?"
249
598000
2000
夕食に時間がありますか?」
10:15
And I was free無料 for dinnerディナー,
250
600000
2000
私は夕食に時間があったのです
10:17
and I went行った out to dinnerディナー with the Minister大臣 of Fisheries漁業 in Kiribatiキリバス.
251
602000
2000
キリバスの水産大臣と夕食に出かけました
10:19
And over the courseコース of dinnerディナー,
252
604000
2000
ディナーを食べながら
10:21
I learned学んだ that Kiribatiキリバス gains利益 most最も of its revenue収入 --
253
606000
3000
非常に貧しいキリバスは
10:24
it's a very poor貧しい country --
254
609000
2000
その歳入のほとんどを
10:26
but it gains利益 what revenue収入 is has
255
611000
2000
歳入というものを
10:28
by selling販売 accessアクセス to foreign外国人 nations
256
613000
2000
その海域から魚を取るための
10:30
to take fish out of its waters,
257
615000
2000
アクセスを外国に売ることで得ています
10:32
because Kiribatiキリバス does not have the capacity容量
258
617000
2000
キリバスは魚を取る
10:34
to take the fish itself自体.
259
619000
2000
能力を持っていないからです
10:36
And the deal対処 that they strikeストライク
260
621000
2000
協定というのは
10:38
is the extracting抽出する country
261
623000
2000
捕獲国が
10:40
gives与える Kiribatiキリバス five percentパーセント
262
625000
2000
捕獲価値の5%を
10:42
of the landed着陸した value.
263
627000
2000
キリバスに与えるというものです
10:44
So if the Unitedユナイテッド States
264
629000
2000
そうもしアメリカ合衆国が
10:46
removes除去する a million百万 dollars'ドルは、
265
631000
2000
サンゴ礁から
10:48
worth価値 of lobstersロブスター from a reefリーフ,
266
633000
2000
百万ドル分のロブスターを捕獲するとすると
10:50
Kiribatiキリバス gets取得 50,000 dollarsドル.
267
635000
3000
キリバスは5万ドルを取得します
10:53
And, you know, it didn't seem思われる like a very good deal対処 to me.
268
638000
3000
私には
とても良い取引のようには思えませんでしたので
10:56
So I asked尋ねた the Minister大臣 over dinnerディナー,
269
641000
2000
夕食の席で大臣に聞くと
10:58
I said, "Would you consider検討する a situation状況
270
643000
3000
「資源価値を計算して
11:01
where you would still get paid支払った --
271
646000
3000
魚やサメを取らずに
11:04
we do the math数学 and figure数字 out what the value of the resourceリソース is --
272
649000
3000
海の中のエビをそのままにして
11:07
but you leave離れる fish and the sharksサメ
273
652000
2000
さらにまだ支払いを得られるような方法を
11:09
and the shrimpエビ in the water?"
274
654000
2000
検討して下さい」と言いました
11:11
He stopped停止, and he said, "Yes, we would like to do that
275
656000
3000
彼は食べるのをやめ
11:14
to deal対処 with our overfishing乱獲 problem問題,
276
659000
2000
「乱獲問題に対処するためにそうしたい
11:16
and I think we would call it a reverse fishing釣り licenseライセンス."
277
661000
3000
「逆漁業許可証」と呼ぶようなものです」
と言いました
11:19
He coined造られた the term期間 "reverse fishing釣り licenseライセンス."
278
664000
2000
彼は「逆漁業許可証」という言葉を作り出しました
11:21
So I said, "Yes, a 'reverse'逆 fishing釣り licenseライセンス.'"
279
666000
3000
私は「そうです 逆漁業許可証です」と言いました
11:24
So we walked歩いた away from this dinnerディナー
280
669000
2000
夕食をおえました
11:26
really not knowing知っている where to go at that pointポイント.
281
671000
2000
その後どの方向に向かって行ったらいいのか
分からずに
11:28
I went行った back to the States and started開始した looking around
282
673000
2000
私はアメリカに戻って 周囲を見回し
11:30
to see if I could find examples
283
675000
3000
どこで逆漁業許可証が
11:33
where reverse fishing釣り licensesライセンス
284
678000
2000
使われている例が見られるか
11:35
had been issued発行済み,
285
680000
2000
探し始めました
11:37
and it turned回した out there were noneなし.
286
682000
2000
どこにもありませんでした
11:39
There were no oceanic海洋の dealsお得
287
684000
2000
漁業をしないことに対して金が支払われている
11:41
where countries were compensated補償された for not fishing釣り.
288
686000
3000
海洋協定はありませんでした
11:44
It had occurred発生した on land土地,
289
689000
2000
地上にはあります
11:46
in rainforests熱帯雨林 of South Americaアメリカ and Africaアフリカ,
290
691000
3000
南米とアフリカの熱帯雨林では
11:49
where landowners土地所有者 had been paid支払った
291
694000
2000
地主が木を伐採しないことに対して
11:51
not to cutカット the trees down.
292
696000
2000
支払われているのです
11:53
And Conservation保全 International国際 had struck打たれた some of those dealsお得.
293
698000
2000
コンサベーションインターナショナルが
この協定を扱っています
11:55
So I went行った to Conservation保全 International国際
294
700000
2000
私はコンサベーションインターナショナルに行き
11:57
and brought持ってきた them in as a partnerパートナー
295
702000
3000
援助を求めてパートナーとして加わってもらい
12:00
and went行った throughを通して the processプロセス
296
705000
2000
漁業資源の
12:02
of valuing評価 the fishery漁業 resourceリソース,
297
707000
3000
評価作業を行いました
12:05
deciding決定する how much Kiribatiキリバス should be compensated補償された,
298
710000
3000
キリバス共和国はいくら受け取るべきか
12:08
what the range範囲 of the fishes魚類 were,
299
713000
2000
魚の種類は
12:10
brought持ってきた in a whole全体 bunch of other partnersパートナー --
300
715000
2000
他のパートナーの参加も得ました
12:12
the government政府 of Australiaオーストラリア,
301
717000
2000
オーストラリア政府
12:14
the government政府 of New新しい Zealandジーランド, the World世界 Bankバンク.
302
719000
2000
ニュージーランド、世界銀行
12:16
The Oakオーク Foundation財団 and Nationalナショナル Geographic地理学
303
721000
2000
オーク財団とナショナルジオグラフィックも
12:18
have been big大きい funders資金提供者 of this as well.
304
723000
2000
多額の資金提供者となりました
12:20
And we basically基本的に founded設立 the parkパーク
305
725000
2000
失われた漁業許可料と同額を
12:22
on the ideaアイディア of an endowment寄付
306
727000
2000
この貧しい国に支払い
12:24
that would pay支払う the equivalent同等 lost失われた fishing釣り licenseライセンス fees手数料
307
729000
3000
海域を保護するという
12:27
to this very poor貧しい country
308
732000
2000
基金の考え方に基づいて
12:29
to keep the areaエリア intact損なわれていない.
309
734000
2000
海域を設定しました
12:31
Halfway途中で throughを通して this processプロセス, I met会った the president大統領 of Kiribatiキリバス,
310
736000
2000
このプロセスの途中で
私はキリバスの大統領に会いました
12:33
President大統領 Anoteアノテ Tongトン.
311
738000
2000
アノト・トングさんです
12:35
He's a really important重要 leaderリーダー,
312
740000
2000
彼は 本当に重要なリーダーです
12:37
a realリアル visionary先見の明, forward-thinking前向きの考え方 man,
313
742000
2000
先見の明 先進的な考えを持つ人です
12:39
and he told me two things when I approachedアプローチした him.
314
744000
2000
私が彼にアプローチしたとき
彼は私に二つのことを語ってくれました
12:41
He said, "Gregグレッグ, there's two things I'd like you to do.
315
746000
3000
「グレッグしてほしいことが二つあります
12:44
One is, remember思い出す I'm a politician政治家,
316
749000
2000
一つは 私は政治家なので
12:46
so you've got to go out and work with my ministers大臣
317
751000
2000
私の閣僚と一緒に働いてほしい
12:48
and convince説得する the people of Kiribatiキリバス that this is a good ideaアイディア.
318
753000
3000
これが良い考えであることを
キリバスの人々に納得させてほしいのです
12:51
Secondly第二に, I'd like you to create作成する principles原則
319
756000
2000
第二に 私の大統領任期が終わっても続くような
12:53
that will transcend超越する my own自分の presidency大統領.
320
758000
2000
根本理念を作ってほしいのです
12:55
I don't want to do something like this
321
760000
2000
私の大統領任期とともに
終わってしまうようなことを
12:57
if it's going to go away after I'm voted投票された out of office事務所."
322
762000
3000
したくありません」
13:00
So we had very strong強い leadershipリーダーシップ, very good visionビジョン
323
765000
3000
先見性と強いリーダーシップ
13:03
and a lot of science科学, a lot of lawyers弁護士 involved関係する.
324
768000
3000
多くの科学情報 多くの弁護士を手に入れました
13:06
Manyたくさんの, manyたくさんの stepsステップ were taken撮影 to pull引く this off.
325
771000
3000
実現するには手間取りました
13:09
And it was primarily主に because Kiribatiキリバス realized実現した
326
774000
3000
第一にキリバス共和国が
13:12
that this was in their彼らの own自分の self-interest自己利益 to do this.
327
777000
2000
彼ら自身の利益になると理解したからです
13:14
They realized実現した that this was a common一般 cause原因
328
779000
2000
環境保護団体と共有できる
13:16
that they had found見つけた
329
781000
2000
主張であることを理解しました
13:18
with the conservation保全 communityコミュニティ.
330
783000
3000
主張であることを理解しました
13:21
Then in 2002,
331
786000
2000
2002年
13:23
when this was all going full-swingフルスイング,
332
788000
3000
全てがうまく進んでいるとき
13:26
a coral-bleachingサンゴ漂白 eventイベント happened起こった in the Phoenixフェニックス Islands諸島.
333
791000
3000
サンゴ白化事件が
フェニックス諸島で起こりました
13:29
Here'sここにいる this resourceリソース that we're looking to saveセーブ,
334
794000
3000
これが私たちが保護しようとした資源です
13:32
and it turnsターン out it's the hottest最も熱い heating加熱 eventイベント
335
797000
2000
記録破りの
13:34
that we can find on record記録.
336
799000
2000
高温だったのです
13:36
The ocean海洋 heated加熱された up as it does sometimes時々,
337
801000
3000
時々このような海水の異常高温が見られます
13:39
and the hotホット spotスポット formed形成された and stalled失速した
338
804000
3000
熱気団が形成され
13:42
right over the Phoenixフェニックス Islands諸島 for six6 months数ヶ月.
339
807000
3000
フェニックス諸島に6ヶ月とどまったのです
13:45
It was over 32 degrees Celsius摂氏 for six6 months数ヶ月
340
810000
3000
6か月間 32℃以上だったのです
13:48
and it basically基本的に killed殺された
341
813000
2000
それはサンゴの60%を
13:50
60 percentパーセント of the coralコーラル.
342
815000
2000
死滅させました
13:52
So suddenly突然 we had this areaエリア that we were protecting保護,
343
817000
2000
私たちが保護していたこの海域が
13:54
but now it appeared出現した to be deadデッド, at least少なくとも in the coralコーラル areasエリア.
344
819000
3000
少なくともサンゴ礁は
死んでしまったかのようでした
13:57
Of courseコース the deep-sea深海 areasエリア and the open開いた ocean海洋 areasエリア were fine,
345
822000
3000
もちろん 深い海域と外洋はよいのですが
14:00
but the coralコーラル, whichどの everybodyみんな likes好きな人 to look at, was in troubleトラブル.
346
825000
3000
誰もが見たいサンゴは苦境に陥りました
14:03
Well, the good newsニュース is it's recovered回復した
347
828000
2000
うれしいことにそれは回復し
14:05
and recovering回復 fast速い,
348
830000
2000
急速に回復しました
14:07
fasterもっと早く than any reefリーフ we've私たちは seen見た.
349
832000
2000
私たちが見てきたどのサンゴ礁よりも速く
14:09
This picture画像 was just taken撮影 by Brianブライアン Skerryスケリー a few少数 months数ヶ月 ago
350
834000
3000
この写真は数ヶ月前に
ブライアン・スケリーによって撮影されました
14:12
when we returned戻ってきた to the Phoenixフェニックス Islands諸島
351
837000
2000
わたしたちがフェニックス諸島に戻ったとき
14:14
and discovered発見された that, because it is a protected保護された areaエリア
352
839000
3000
保護された海域だったので
14:17
and has healthy健康 fish populations人口
353
842000
3000
健康な魚の群が生息し
14:20
that keep the algae藻類 grazed放牧された down
354
845000
3000
海草を食べ
14:23
and keep the rest残り of the reefリーフ healthy健康,
355
848000
2000
健康なサンゴ礁を保っていたため
14:25
the coralコーラル is booming急騰する, is just booming急騰する back.
356
850000
3000
サンゴが力強く息を吹き返したのです
14:28
It's almostほぼ like if a person
357
853000
2000
それはまるで
14:30
has multiple複数 diseases病気,
358
855000
2000
ヒトがいくつもの病気に罹っていると
14:32
it's hardハード to get well, you mightかもしれない die死ぬ,
359
857000
2000
治すのは難しく死ぬかもしれないけれど
14:34
but if you only have one disease疾患 to deal対処 with, you can get better.
360
859000
3000
でも病気が一つだけの時は簡単に回復できるのと
似ています
14:37
And that's the storyストーリー with climate-change気候変動 heating加熱.
361
862000
2000
気候温暖化が問題でした
14:39
It's the only threat脅威,
362
864000
2000
それだけが脅威でした
14:41
the only influence影響 that the reefリーフ had to deal対処 with.
363
866000
3000
サンゴ礁が対処しなければならない
唯一のものでした
14:44
There was no fishing釣り, there was no pollution汚染, there was no coastal沿岸の development開発,
364
869000
3000
漁業もないし 水質汚染もない
沿岸開発もありませんでしたから
14:47
and the reefリーフ is on a full-boreフルボア recovery回復.
365
872000
3000
サンゴ礁は順調な回復過程にありました
14:51
Now I remember思い出す that dinnerディナー I had with the Minister大臣 of Fisheries漁業 10 years ago
366
876000
3000
私は10年前 水産大臣との夕食を覚えています
14:54
when we first brought持ってきた this up and I got quiteかなり animatedアニメーション during the dinnerディナー
367
879000
3000
私たちが夕食のとき最初にこの話を持ち出して
とても元気づいた時
14:57
and said, "Well, I think that the conservation保全 communityコミュニティ
368
882000
2000
「環境保護団体が
14:59
mightかもしれない embrace擁する this ideaアイディア, Minister大臣."
369
884000
2000
このアイデアを採用する可能性があります」
と言ったとき
15:01
He paused一時停止した and put his hands together一緒に and said,
370
886000
2000
彼はいったん話をやめ 両手を置き
15:03
"Yes, Gregグレッグ,
371
888000
2000
「そうだねグレッグ
15:05
but the devil悪魔 will be in the details詳細," he said.
372
890000
2000
しかし ”細部”が問題なのさ」と言いました
15:07
And it certainly確かに was.
373
892000
2000
そのとおりでした
15:09
The last 10 years have been detail詳細 after detail詳細
374
894000
3000
過去10年間 次から次へ”細部”が続きました
15:12
ranging範囲 from creating作成 legislation立法
375
897000
3000
法案を作成することから
15:15
to multiple複数 research研究 expeditions遠征
376
900000
3000
何度も研究のための探索
15:18
to communicationコミュニケーション plans予定,
377
903000
2000
コミュニケーションプランまで
15:20
as I said, teamsチーム of lawyers弁護士,
378
905000
2000
弁護士のチームが
15:22
MOUsMOU,
379
907000
2000
了解覚書や
15:24
creating作成 the Phoenixフェニックス Islands諸島 Trust信頼 Boardボード.
380
909000
3000
フェニックス諸島信託理事会を作りました
15:27
And we are now in the processプロセス of raising募集 the full満員 endowment寄付.
381
912000
2000
完全に寄付金でまかなえるよう準備中です
15:29
Kiribatiキリバス has frozenフローズン extracting抽出する activitiesアクティビティ
382
914000
3000
募金活動中のキリバス共和国は
15:32
at its current現在 state状態 while we raise上げる the endowment寄付.
383
917000
3000
現状で課金を中止しています
3週前
最初のPIPA(フェニックス諸島保護海域)
15:35
We just had our first PIPAPIPA Trust信頼 Boardボード meeting会議 three weeks ago.
384
920000
3000
信託理事会がありました
15:38
So it's a fully完全に functional機能的
385
923000
2000
完全に機能しています
15:40
up-and-running起動と実行 entityエンティティ
386
925000
2000
実動しています
15:42
that negotiates交渉する the reverse fishing釣り licenseライセンス with the country.
387
927000
3000
「逆漁業許可証」について交渉を担当し
15:45
And the PIPAPIPA Trust信頼 Boardボード holds保持 that licenseライセンス
388
930000
3000
PIPA信託委理事会がライセンスを持ち
15:48
and pays払う the country for this.
389
933000
2000
国に支払いをしています
15:50
So it's a very solid固体, very well thought-out考え抜いた,
390
935000
2000
非常に堅実な よく考え抜かれたものです
15:52
very well grounded接地された systemシステム,
391
937000
3000
安定したシステムです
15:55
and it was a bottom-up一気飲み systemシステム,
392
940000
2000
ボトムアップで作られました
15:57
and that was very important重要 with this work,
393
942000
2000
それはこの仕事にとても重要でした
15:59
from the bottom up to secure安全な this.
394
944000
2000
これを保証するためにボトムアップで
作られました
16:01
So the conditions条件 for success成功 here are listedリストされた.
395
946000
2000
成功の条件をここに挙げます
16:03
You can read読む them yourselvesあなた自身.
396
948000
2000
ご自分で読んでいただけます
16:05
But I would say the most最も important重要 one in my mindマインド
397
950000
2000
自分が最も重要だと思うのは
16:07
was workingワーキング within以内 the market市場 forces
398
952000
2000
市場経済の中で
16:09
of the situation状況.
399
954000
2000
うまくいっていることです
16:11
And that insured被保険者 that we could move動く this forward前進
400
956000
3000
このやり方を前に進められることが
保証されました
16:14
and it would have bothどちらも the self-interest自己利益 of Kiribatiキリバス
401
959000
3000
それはキリバス共和国と世界双方の
16:17
as well as the self-interest自己利益 of the world世界.
402
962000
3000
自己利益でもあります
16:20
And I'll leave離れる you with one final最後の slide滑り台,
403
965000
2000
最後のスライドをお見せします
16:22
that is: how do we scale規模 this up?
404
967000
2000
どのようにこれをスケールアップするか
ということです
16:24
How do we realize実現する Sylvia'sシルビア dream?
405
969000
2000
どのように シルビアの夢を実現するのでしょう
16:26
Where eventually最終的に do we take this?
406
971000
2000
最終的にどこで実現するのでしょう
16:28
Here'sここにいる the Pacificパシフィック
407
973000
2000
ここは保護地域を持った
16:30
with large MPAsMPA
408
975000
3000
大きなMPA(海洋保護地区)のある
16:33
and large conservation保全 zonesゾーン on it.
409
978000
3000
太平洋です
16:37
And as you can see,
410
982000
2000
ごらんのとおり
16:39
we have a patchworkパッチワーク across横断する this ocean海洋.
411
984000
3000
つぎはぎ状態です
16:42
I've just described記載された to you the one storyストーリー
412
987000
2000
今日はそのうちの一つの話をしました
16:44
behind後ろに that rectangular長方形 areaエリア in the middle中間, the Phoenixフェニックス Islands諸島,
413
989000
3000
長方形の領域
そのうしろにフェニックス諸島があります
16:47
but everyすべて other green patchパッチ on that
414
992000
2000
他のすべての緑の部分が
16:49
has its own自分の storyストーリー.
415
994000
2000
独自のストーリーを持っています
16:51
And what we need to do now
416
996000
2000
今しなければならないことは
16:53
is look at the whole全体 Pacificパシフィック Ocean海洋
417
998000
2000
太平洋を
16:55
in its entirety全体
418
1000000
2000
全体として見ることです
16:57
and make a networkネットワーク of MPAsMPA
419
1002000
2000
太平洋全域に
16:59
across横断する the Pacificパシフィック
420
1004000
2000
MPAのネットワークを作ることです
17:01
so that we have our world's世界の largest最大 ocean海洋
421
1006000
2000
世界最大の海洋が
17:03
protected保護された and self-sustaining自立
422
1008000
2000
時代を超えて
17:05
over time.
423
1010000
2000
保護され自立できるように
17:07
Thank you very much. (Applause拍手)
424
1012000
2000
どうもありがとうございました
Translated by Takashi Tanaka
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com