ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Greg Stone: Saving the ocean one island at a time

Greg Stone: Sauver les occéans, île par île

Filmed:
531,712 views

A bord de Mission Bleue, le scientifique Greg Stone raconte comment il a aidé la république de Kiribati à créer une énorme zone protégée en plein milieu de l'océan Pacifique -- protégeant ainsi les poissons, la vie marine et l'île-nation elle-même.
- Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I guessdeviner the storyrécit actuallyréellement has to startdébut
0
1000
2000
Je pense que cette histoire doit remonter
00:18
maybe back in the the 1960s,
1
3000
2000
aux années soixante peut-être,
00:20
when I was sevenSept or eighthuit yearsannées oldvieux,
2
5000
3000
lorsque j'avais six ou sept ans,
00:23
watchingen train de regarder JacquesJacques CousteauCousteau documentariesdocumentaires on the livingvivant roomchambre floorsol
3
8000
3000
et que je regardais les documentaires de Jacques Cousteau, allongé sur le sol du salon
00:26
with my maskmasque and flipperspalmes on.
4
11000
3000
affublé de mon masque et de mes palmes.
00:29
Then after everychaque episodeépisode, I had to go up to the bathtubbaignoire
5
14000
3000
Après chaque épisode, j'allais dans la salle de bain
00:32
and swimnager around the bathtubbaignoire and look at the draindrain,
6
17000
2000
pour nager dans la baignoire et regarder le conduit d'évacuation,
00:34
because that's all there was to look at.
7
19000
3000
qui était la seule chose qu'il y avait à regarder.
00:37
And by the time I turnedtourné 16,
8
22000
2000
Lorsque j'ai eu 16 ans,
00:39
I pursuedpoursuivi a careercarrière in marineMarine sciencescience,
9
24000
3000
j'ai commencé une carrière dans les sciences maritimes,
00:42
in explorationexploration and divingplongée sous-marine,
10
27000
3000
l'exploration et la plongée sous-marine,
00:45
and livedvivait in underwatersous-marin habitatsles habitats, like this one off the FloridaFloride KeysClés,
11
30000
3000
et j'ai vécu dans des habitats sous-marins, comme celui-ci au large des Keys de Floride,
00:48
for 30 daysjournées totaltotal.
12
33000
2000
jusqu'à 30 jours au total.
00:50
BrianBrian SkerrySkerry tooka pris this shotcoup. ThanksMerci, BrianBrian.
13
35000
2000
Brian Skerry a pris cette photo. Merci, Brian.
00:52
And I've diveda plongé in deep-seaen eau profonde submersiblessubmersibles around the worldmonde.
14
37000
3000
J'ai exploré les grands fonds marins à bord de submersibles partout dans le monde.
00:55
And this one is the deepestle plus profond divingplongée sous-marine submarinesous-marin in the worldmonde,
15
40000
3000
Celui-ci est le submersible qui descend le plus profond au monde,
00:58
operatedopéré by the JapaneseJaponais governmentgouvernement.
16
43000
2000
il appartient au gouvernement japonais.
01:00
And SylviaSylvia EarleEarle and I
17
45000
2000
Sylvia Earle et moi-même
01:02
were on an expeditionexpédition in this submarinesous-marin
18
47000
2000
avons participé à une expédition à son bord
01:04
20 yearsannées agodepuis in JapanJapon.
19
49000
3000
il y a vingt ans, au Japon.
01:07
And on my divese plonger, I wentest allé down 18,000 feetpieds,
20
52000
3000
Lors de ma plongée je suis descendu à près de 5500 mètres,
01:10
to an arearégion that I thought
21
55000
2000
dans une zone dont je pensais
01:12
would be pristineparfait wildernessrégion sauvage arearégion on the seamer floorsol.
22
57000
3000
qu'elle serait tout à fait sauvage et vierge au niveau du fond marin.
01:15
But when I got there, I founda trouvé
23
60000
2000
Mais lorsque j'y suis parvenu, j'ai vu
01:17
lots of plasticPlastique garbagedes ordures and other debrisdébris.
24
62000
2000
beaucoup d'ordures en plastique et de débris.
01:19
And it was really a turningtournant pointpoint in my life,
25
64000
2000
Il y a vraiment eu un tournant dans ma vie,
01:21
where I startedcommencé to realizeprendre conscience de
26
66000
2000
lorsque j'ai commencé à réaliser
01:23
that I couldn'tne pouvait pas just go have funamusement doing sciencescience and explorationexploration.
27
68000
3000
que je ne pouvais pas continuer à juste m'amuser à faire de la science et des explorations;
01:26
I needednécessaire to put it into a contextle contexte.
28
71000
2000
Je devais mettre cela dans un contexte.
01:28
I needednécessaire to headtête towardsvers conservationpréservation goalsbuts.
29
73000
3000
Je devais me fixer des objectifs de préservation de la nature.
01:31
So I begana commencé to work
30
76000
2000
Alors j'ai commencé à travailler
01:33
with NationalNational GeographicGéographique SocietySociété and othersautres
31
78000
3000
avec la National Geographic Society et d'autres
01:36
and led expeditionsexpéditions to AntarcticaL’Antarctique.
32
81000
3000
et j'ai dirigé des expéditions en Antarctique.
01:39
I led threeTrois divingplongée sous-marine expeditionsexpéditions to AntarcticaL’Antarctique.
33
84000
2000
J'ai mené trois expéditions de plongée sous-marine en Antarctique.
01:41
TenDix yearsannées agodepuis was a seminalséminal tripvoyage,
34
86000
2000
Il y a dix ans, nous avons fait un voyage déterminant,
01:43
where we exploredexplorés that biggros icebergiceberg, B-B-15,
35
88000
3000
au cours duquel nous avons exploré ce gros iceberg, B-15,
01:46
the largestplus grand icebergiceberg in historyhistoire, that brokecassé off the RossRoss IceGlace ShelfPlateau.
36
91000
3000
le plus gros iceberg connu, qui s'est séparé de la banquise de Ross.
01:49
And we developeddéveloppé techniquestechniques
37
94000
2000
Nous avons développé des techniques
01:51
to divese plonger insideà l'intérieur and underen dessous de the icebergiceberg,
38
96000
2000
pour plonger à l'intérieur et sous l'iceberg,
01:53
suchtel as heatingchauffage padstampons on our kidneysreins
39
98000
2000
comme des coussinets chauffants placés sur nos reins
01:55
with a batterybatterie that we draggedtraîné around,
40
100000
2000
équipés d'une batterie que nous trainions avec nous,
01:57
so that, as the blooddu sang flowedcoulait throughpar our kidneysreins,
41
102000
2000
ce qui permettait au sang qui passait à travers nos reins
01:59
it would get a little boostcoup de pouce of warmthchaleur
42
104000
2000
de recevoir un petit surplus de chaleur
02:01
before going back into our bodiescorps.
43
106000
2000
avant de retourner dans notre corps.
02:03
But after threeTrois tripsvoyages to AntarcticaL’Antarctique,
44
108000
2000
Mais après trois voyages en Antarctique,
02:05
I decideddécidé that it mightpourrait be nicerplus agréable to work in warmerchauffe- watereau.
45
110000
3000
j'ai décidé que cela serait plus agréable de travailler dans des eaux plus chaudes.
02:09
And that sameMême yearan, 10 yearsannées agodepuis,
46
114000
2000
Cette même année, il y a dix ans,
02:11
I headedà tête northNord to the PhoenixPhoenix IslandsIles.
47
116000
2000
je suis parti au Nord, vers les îles Phoenix.
02:13
And I'm going to tell you that storyrécit here in a momentmoment.
48
118000
3000
Je vais vous raconter cette histoire dans un instant.
02:16
But before I do, I just want you to ponderméditer sur this graphgraphique for a momentmoment.
49
121000
3000
Mais tout d'abord, je veux que vous réfléchissiez un instant à ce graphique.
02:19
You maymai have seenvu this in other formsformes,
50
124000
2000
Vous avez peut-être déjà vu cela sous d'autres formes,
02:21
but the topHaut lineligne is the amountmontant of protectedprotégé arearégion
51
126000
3000
la ligne du haut représente la quantité de terres protégées,
02:24
on landterre, globallyglobalement,
52
129000
2000
globalement,
02:26
and it's about 12 percentpour cent.
53
131000
2000
ce qui représente environ 12 pour cent.
02:28
And you can see that it kindgentil of hockeyle hockey sticksbâtons up
54
133000
2000
Et vous voyez que la courbe monte en flèche
02:30
around the 1960s and '70s,
55
135000
2000
autour des années 60 et 70.
02:32
and it's on kindgentil of a niceagréable trajectorytrajectoire right now.
56
137000
3000
Elle suit maintenant une jolie trajectoire.
02:35
And that's probablyProbablement because
57
140000
2000
C'est probablement parce que,
02:37
that's when everybodyTout le monde got awareconscient of the environmentenvironnement
58
142000
2000
à ce moment-là, tout le monde a pris conscience de l'environnement
02:39
and EarthTerre Day
59
144000
2000
et la Journée de la Terre
02:41
and all the stuffdes trucs that happenedarrivé in the '60s with the HippiesHippies and everything
60
146000
3000
et toutes les choses qui se sont passées dans les années 60 avec les hippies
02:44
really did, I think, have an affectaffecter on globalglobal awarenessconscience.
61
149000
2000
ont vraiment réussi, je pense, à créer une prise de conscience globale.
02:46
But the ocean-protectedocéan-protégé arearégion
62
151000
2000
Mais la partie protégée des océans
02:48
is basicallyen gros flatappartement lineligne
63
153000
2000
a essentiellement stagné
02:50
untiljusqu'à right about now -- it appearsapparaît to be tickingcocher up.
64
155000
2000
jusqu'à maintenant -- où elle a l'air de se redresser.
02:52
And I do believe that we are at the hockeyle hockey stickbâton pointpoint
65
157000
3000
Je pense que nous sommes au point d'inflexion
02:55
of the protectedprotégé arearégion in the oceanocéan.
66
160000
2000
des zone protégées dans les océans.
02:57
I think we would have gottenobtenu there a lot earlierplus tôt
67
162000
3000
Je pense que l'on y serait parvenu bien avant
03:00
if we could see what happensarrive in the oceanocéan
68
165000
2000
si nous pouvions voir ce qui se passe dans les océans,
03:02
like we can see what happensarrive on landterre.
69
167000
2000
comme nous pouvons voir ce qui se passe sur la terre ferme.
03:04
But unfortunatelymalheureusement, the oceanocéan is opaqueopaque,
70
169000
3000
Mais malheureusement les océans sont opaques,
03:07
and we can't see what's going on.
71
172000
2000
et nous ne pouvons pas voir ce qui s'y passe.
03:09
And thereforedonc we're way behindderrière on protectionprotection.
72
174000
2000
De sorte que nous sommes très en retard en ce qui concerne leur protection.
03:11
But scubaplongée divingplongée sous-marine, submersiblessubmersibles
73
176000
2000
Mais la plongée sous-marine, les submersibles
03:13
and all the work that we're settingréglage about to do here
74
178000
3000
et tout le travail que nous nous préparons à accomplir ici
03:16
will help rectifyrectifier that.
75
181000
2000
vont nous aider à rectifier cela.
03:19
So where are the PhoenixPhoenix IslandsIles?
76
184000
2000
Alors, où se trouvent les îles Phoenix?
03:21
They were the world'smonde largestplus grand marine-protectedmarines protégées arearégion
77
186000
3000
Elles étaient la plus grande zone marine protégée du monde,
03:24
up untiljusqu'à last weekla semaine
78
189000
2000
jusqu'à la semaine dernière
03:26
when the ChagosChagos ArchipelagoArchipel was declareddéclaré.
79
191000
2000
lorsque l'archipel des Chagos a été classé.
03:28
It's in the mid-Pacificmilieu du Pacifique. It's about fivecinq daysjournées from anywherenulle part.
80
193000
3000
Elles se trouvent au milieu du Pacifique, à environ cinq jours de voyage de l'endroit le plus proche.
03:31
If you want to get to the PhoenixPhoenix IslandsIles,
81
196000
2000
Si vous voulez vous rendre aux îles Phoenix,
03:33
it's fivecinq daysjournées from FijiFidji,
82
198000
2000
elles sont à cinq jours de Fiji,
03:35
it's fivecinq daysjournées from HawaiiHawaii, it's fivecinq daysjournées from SamoaSamoa.
83
200000
2000
cinq jours d'Hawaii, cinq jours de Samoa.
03:37
It's out in the middlemilieu of the PacificDu Pacifique,
84
202000
2000
Elles sont là-bas au milieu du Pacifique,
03:39
right around the EquatorÉquateur.
85
204000
2000
sur l'équateur.
03:42
I had never heardentendu of the islandsîles 10 yearsannées agodepuis,
86
207000
2000
Il y a dix ans, je n'avais jamais entendu parler ni de ces îles,
03:44
norni the countryPays, KiribatiKiribati, that ownspossède them,
87
209000
2000
ni du pays, Kiribati, auquel elles appartiennent,
03:46
tilljusqu'à two friendscopains of minemien who runcourir a liveaboardbateau de croisière divese plonger boatbateau in FijiFidji
88
211000
3000
jusqu'à ce que deux de mes amis qui ont une société de bateaux de croisière de plongée à Fiji
03:49
said, "GregGreg, would you leadconduire a scientificscientifique expeditionexpédition up to these islandsîles?
89
214000
3000
me disent, "Greg, est-ce que tu pourrais conduire une expédition scientifique jusqu'à ces îles?
03:52
They'veIls ont never been diveda plongé."
90
217000
2000
Personne n'y a jamais plongé".
03:54
And I said, "Yeah.
91
219000
2000
Et j'ai dit, "Ouais.
03:56
But tell me where they are and the countryPays that ownspossède them."
92
221000
2000
Mais dites-moi où elles se trouvent et à quel pays elles appartiennent".
03:58
So that's when I first learnedappris of the IslandsIles
93
223000
2000
Et c'est comme ça que j'ai entendu parler de ces îles la première fois
04:00
and had no ideaidée what I was gettingobtenir into.
94
225000
2000
et je n'avais aucune idée de ce dans quoi je m'étais embarqué.
04:02
But I was in for the adventureaventure.
95
227000
2000
Mais j'étais partant pour l'aventure.
04:06
Let me give you a little peekcoup d’oeil here of the PhoenixPhoenix Islands-protectedProtégé par les îles arearégion.
96
231000
3000
Laissez-moi vous montrer un petit aperçu de la zone protégée des îles Phoenix.
04:09
It's a very deep-wateren eau profonde partpartie of our planetplanète.
97
234000
3000
C'est une zone très profonde de notre planète.
04:13
The averagemoyenne depthsprofondeurs are about 12,000 ftft.
98
238000
2000
La profondeur moyenne est d'environ 3600 mètres.
04:15
There's lots of seamountsmonts sous-marins in the PhoenixPhoenix IslandsIles,
99
240000
2000
Il y a beaucoup de monts sous-marins aux îles Phoenix,
04:17
whichlequel are specificallyPlus précisément partpartie of the protectedprotégé arearégion.
100
242000
3000
qui font spécifiquement partie de la zone protégée.
04:20
SeamountsMonts sous-marins are importantimportant for biodiversitybiodiversité.
101
245000
2000
Les monts sous-marins sont importants pour la biodiversité.
04:22
There's actuallyréellement more mountainsles montagnes in the oceanocéan than there are on landterre.
102
247000
3000
De fait, il y a plus de montagnes dans les océans que sur terre.
04:25
It's an interestingintéressant factfait.
103
250000
2000
C'est un fait intéressant.
04:27
And the PhoenixPhoenix IslandsIles is very richriches in those seamountsmonts sous-marins.
104
252000
3000
Les îles Phoenix ont beaucoup de ces montagnes sous-marines.
04:31
So it's a deepProfond -- think about it in a biggros three-dimensionaltridimensionnel spaceespace,
105
256000
3000
C'est un espace profond -- imaginez-le comme un grand espace en trois dimensions,
04:34
very deepProfond three-dimensionaltridimensionnel spaceespace
106
259000
2000
un espace tri-dimensionnel très profond
04:36
with herdstroupeaux of tunathon, whalesbaleines,
107
261000
3000
avec des bancs de thons, des baleines,
04:39
all kindssortes of deepProfond seamer marineMarine life
108
264000
2000
toutes sortes d'espèces de la vie marine des grandes profondeurs
04:41
like we'venous avons seenvu here before.
109
266000
2000
comme nous en avons vu ici avant.
04:43
That's the vesselnavire that we tooka pris up there
110
268000
2000
Ca c'est le navire à bord duquel nous avons mené
04:45
for these studiesétudes, earlyde bonne heure on,
111
270000
2000
nos études, au début,
04:47
and that's what the IslandsIles look like -- you can see in the backgroundContexte.
112
272000
3000
et voici à quoi ressemblent les îles que vous pouvez voir en arrière-plan.
04:50
They're very lowfaible to the watereau,
113
275000
2000
Elles dépassent à peine de l'eau,
04:52
and they're all uninhabitedinhabitée, exceptsauf one islandîle
114
277000
2000
et sont toutes désertes, sauf une
04:54
has about 35 caretakersgardiens on it.
115
279000
2000
où habitent 35 personnes qui s'en occupent.
04:56
And they'veils ont been uninhabitedinhabitée for mostles plus of time
116
281000
3000
Elles ont quasiment toujours été inhabitées,
04:59
because even in the ancientancien daysjournées,
117
284000
2000
parce que même autrefois,
05:01
these islandsîles were too farloin away
118
286000
2000
ces îles étaient trop éloignées
05:03
from the brightbrillant lightslumières of FijiFidji and HawaiiHawaii and TahitiTahiti
119
288000
3000
des lumières de Fidji, d'Hawaii et de Tahiti
05:06
for those ancientancien PolynesianPolynésien marinersnavigateurs
120
291000
2000
au goût de ces anciens marins polynésiens
05:08
that were traversingqui traversent the PacificDu Pacifique so widelylargement.
121
293000
3000
qui parcouraient le Pacifique de long en large.
05:11
But we got up there,
122
296000
2000
Mais nous sommes arrivés là,
05:13
and I had the uniqueunique and wonderfulformidable scientificscientifique opportunityopportunité and personalpersonnel opportunityopportunité
123
298000
3000
et j'ai eu l'unique et merveilleuse opportunité, tant scientifique que personnelle,
05:16
to get to a placeendroit that had never been diveda plongé
124
301000
2000
de plonger dans un endroit où cela n'avait jamais été fait,
05:18
and just get to an islandîle and go, "Okay, where are we going to divese plonger?
125
303000
2000
d'aller sur une île et de dire, "Ok, où allons-nous plonger?
05:20
Let's try there,"
126
305000
2000
Essayons ici",
05:22
and then fallingchute into the watereau.
127
307000
2000
et puis de sauter dans l'eau.
05:24
BothTous les deux my personalpersonnel and my professionalprofessionnel life changedmodifié.
128
309000
2000
Autant ma vie personnelle que ma vie professionnelle en ont été changées.
05:26
SuddenlyTout d’un coup, I saw a worldmonde
129
311000
2000
Tout à coup, j'ai vu un monde
05:28
that I had never seenvu before in the oceanocéan --
130
313000
3000
que je n'avais jamais vu avant dans l'océan --
05:31
schoolsécoles of fishpoisson that were so densedense
131
316000
2000
les bancs de poissons étaient si denses
05:33
they dulledémoussé the penetrationpénétration of sunlightlumière du soleil from the surfacesurface,
132
318000
3000
qu'ils réduisaient la pénétration de la lumière depuis la surface,
05:36
coralcorail reefsrécifs that were continuouscontinu
133
321000
2000
les récifs coralliens étaient continus,
05:38
and solidsolide and colorfulcoloré,
134
323000
2000
entiers et plein de couleurs,
05:40
largegrand fishpoisson everywherepartout,
135
325000
2000
il y avait de grands poissons partout,
05:42
mantaManta raysrayons.
136
327000
3000
des raies manta.
05:45
It was an ecosystemécosystème. ParrotfishPoisson perroquet spawningfrai --
137
330000
2000
C'était un écosystème -- des poissons perroquets en train de frayer.
05:47
this is about 5,000 longnoselongnose parrotfishpoisson perroquet spawningfrai
138
332000
3000
On a ici environ 5.000 poissons perroquets à long museau en train de frayer
05:50
at the entranceentrée to one of the PhoenixPhoenix IslandsIles.
139
335000
2000
à l'entrée de l'une des îles Phoenix.
05:52
You can see the fishpoisson are balleden boule up
140
337000
2000
Vous pouvez voir que l'ensemble de ces poissons forme une boule
05:54
and then there's a little cloudynuageux arearégion there
141
339000
2000
et puis il y a une petite zone trouble
05:56
where they're exchangingéchanger des the eggsoeufs and spermsperme for reproductionla reproduction --
142
341000
3000
à l'endroit où ils échangent des oeufs et du sperme pour la reproduction.
06:00
eventsévénements that the oceanocéan is supposedsupposé to do,
143
345000
2000
Ces événements sont supposés se passer dans l'océan,
06:02
but strugglesluttes to do in manybeaucoup placesdes endroits now
144
347000
2000
mais, dans beaucoup d'endroits maintenant, ils ont du mal à prendre place
06:04
because of humanHumain activityactivité.
145
349000
2000
à cause de l'activité humaine.
06:06
The PhoenixPhoenix IslandsIles and all the equatorialéquatorial partsles pièces of our planetplanète
146
351000
2000
Les îles Phoenix et tous les endroits situés en zone équatoriale
06:08
are very importantimportant for tunathon fisheriespêche,
147
353000
2000
sont très importants pour la pêche au thon,
06:10
especiallynotamment this yellowfinthon à nageoires jaunes tunathon that you see here.
148
355000
3000
en particulier le thon albacore que vous voyez ici.
06:14
PhoenixPhoenix IslandsIles is a majorMajeur tunathon locationemplacement.
149
359000
2000
Les îles Phoenix sont un des endroits les plus importants pour les thons.
06:16
And sharksrequins -- we had sharksrequins on our earlyde bonne heure divesplongées,
150
361000
3000
Et des requins -- nous avons vu des requins lors de nos premières plongées,
06:19
up to 150 sharksrequins at onceune fois que,
151
364000
2000
jusqu'à 150 requins à la fois,
06:21
whichlequel is an indicationindication
152
366000
2000
ce qui montre
06:23
of a very, very healthyen bonne santé, very strongfort, systemsystème.
153
368000
3000
que le système est en très bonne santé et très en forme.
06:26
So I thought the scenesscènes
154
371000
2000
Je pensais alors que ces scènes
06:28
of never-endingsans fin wildernessrégion sauvage
155
373000
2000
de nature sauvage sans fin
06:30
would go on foreverpour toujours,
156
375000
2000
se poursuivraient à l'infini.
06:32
but they did finallyenfin come to an endfin.
157
377000
2000
mais elles avaient une limite.
06:34
And we exploredexplorés the surfacesurface of the IslandsIles as well --
158
379000
3000
Nous avons également exploré la surface des îles --
06:37
very importantimportant birdoiseau nestingla nidification sitesite,
159
382000
2000
qui sont des sites de nidification d'oiseaux très importants,
06:39
some of the mostles plus importantimportant bird-nestingnidification des oiseaux sitesdes sites in the PacificDu Pacifique, in the worldmonde.
160
384000
3000
parmi les plus importants du Pacifique et même du monde.
06:44
And we finishedfini our tripvoyage.
161
389000
2000
Et notre voyage a pris fin.
06:46
And that's the arearégion again.
162
391000
3000
Ca, c'est cette même zone.
06:49
You can see the IslandsIles -- there are eighthuit islandsîles --
163
394000
2000
Vous pouvez voir les îles -- il y en a huit --
06:51
that poppop out of the watereau.
164
396000
2000
qui sortent de l'eau.
06:53
The peakspics that don't come out of the watereau are the seamountsmonts sous-marins.
165
398000
3000
Les sommets qui ne sortent pas de l'eau sont des monts sous-marins.
06:56
RememberN’oubliez pas, a seamountMont sous-marin turnsse tourne into an islandîle when it hitsles coups the surfacesurface.
166
401000
3000
Rappelez-vous, un mont sous-marin devient une île lorsqu'il sort de l'eau.
07:02
And what's the contextle contexte of the PhoenixPhoenix IslandsIles?
167
407000
2000
Quel est le contexte des îles Phoenix?
07:04
Where do these existexister?
168
409000
2000
Où se trouvent-elles?
07:06
Well they existexister in the RepublicRépublique of KiribatiKiribati,
169
411000
2000
Elles font partie de la république de Kiribati,
07:08
and KiribatiKiribati is locatedsitué in the CentralCentral PacificDu Pacifique
170
413000
2000
et Kiribati se trouve au centre du Pacifique,
07:10
in threeTrois islandîle groupsgroupes.
171
415000
3000
réparti entre trois groupes d'îles.
07:13
In the westOuest we have the GilbertGilbert IslandsIles.
172
418000
2000
A l'ouest se trouvent les îles Gilbert,
07:15
In the centercentre we have the PhoenixPhoenix IslandsIles,
173
420000
2000
au centre les îles Phoenix,
07:17
whichlequel is the subjectassujettir that I'm talkingparlant about.
174
422000
2000
qui sont donc mon sujet de discussion,
07:19
And then over to the eastest we have the LineLigne IslandsIles.
175
424000
2000
et puis à l'est nous avons les îles Line.
07:21
It's the largestplus grand atollAtoll nationnation in the worldmonde.
176
426000
3000
C'est le plus grande nation au monde basée sur un atoll .
07:24
And they have
177
429000
2000
Elle compte
07:26
about 110,000 people
178
431000
2000
environ 110.000 personnes
07:28
spreadpropager out over 33 islandsîles.
179
433000
3000
réparties sur 33 îles.
07:31
They controlcontrôle 3.4 millionmillion cubiccubes milesmiles of oceanocéan,
180
436000
3000
Ils contrôlent plus de 14 millions de kilomètres cubes de mer,
07:34
and that's betweenentre one and two percentpour cent
181
439000
2000
ce qui représente entre un et deux pour cent
07:36
of all the oceanocéan watereau on the planetplanète.
182
441000
2000
de tous les océans de la planète.
07:38
And when I was first going up there,
183
443000
2000
Lorsque je me suis rendu là-bas la première fois--
07:40
I barelyà peine knewa connu the nameprénom of this countryPays 10 yearsannées agodepuis,
184
445000
3000
je connaissais à peine le nom de ce pays il y a dix ans--
07:43
and people would askdemander me,
185
448000
2000
les gens me demandaient:
07:45
"Why are you going to this placeendroit calledappelé KiribatiKiribati?"
186
450000
2000
"Pourquoi est-ce que tu vas à cet endroit qui s'appelle Kiribati"?
07:47
And it remindedrappelé me of that oldvieux jokeblague
187
452000
2000
Et cela m'a fait penser à cette vieille blague
07:49
where the bankbanque robberbrigand comesvient out of the courthousetribunal handcuffedmenottes aux poignets,
188
454000
2000
où le braqueur de banques sort menotté du tribunal,
07:51
and the reporterjournaliste yellshurle, "Hey, WillyWilly. Why do you robRob banksbanques?"
189
456000
3000
et le journaliste lui crie: "Hé, Willy. Pourquoi est-ce que tu braques des banques"?
07:54
And he saysdit, "causecause that's where all the moneyargent is."
190
459000
2000
Et il répond:"Parce que c'est là où se trouve tout l'argent".
07:56
And I would tell people, "Why do I go to KiribatiKiribati?
191
461000
3000
Je répondais aux gens: "Pourquoi je vais à Kiribati?
07:59
Because that's where all the oceanocéan is."
192
464000
2000
Parce que c'est là où tout l'océan se trouve".
08:01
They basicallyen gros are one nationnation
193
466000
2000
De fait on a une nation
08:03
that controlscontrôles mostles plus of the equatorialéquatorial watersdes eaux
194
468000
3000
qui contôle l'essentiel des eaux équatoriales
08:06
of the CentralCentral PacificDu Pacifique OceanOcéan.
195
471000
2000
de la zone centrale de l'océan Pacifique.
08:09
They're alsoaussi a countryPays
196
474000
2000
C'est également un pays
08:11
that is in direterribles dangerdanger.
197
476000
2000
qui court un grave danger.
08:13
SeaMer levelsles niveaux are risingen hausse,
198
478000
2000
Le niveau de la mer s'élève,
08:15
and KiribatiKiribati, alongle long de with 42 other nationsnations in the worldmonde,
199
480000
3000
et Kiribati, avec 42 autres nations dans le monde,
08:18
will be underen dessous de watereau withindans 50 to 100 yearsannées
200
483000
2000
va se retrouver sous l'eau dans 50 à 100 ans
08:20
due to climateclimat changechangement
201
485000
2000
à cause du changement climatique
08:22
and the associatedassocié sea-levelniveau de la mer riseaugmenter from thermalthermique expansionexpansion
202
487000
3000
et de l'élévation concomitante du niveau de la mer dû au réchauffement
08:25
and the meltingfusion of freshwaterd’eau douce into the oceanocéan.
203
490000
3000
et à la fonte des glaciers.
08:28
The IslandsIles riseaugmenter only one to two metersmètres
204
493000
2000
Les îles ne dépassent que d'un ou deux mètres
08:30
aboveau dessus the surfacesurface.
205
495000
2000
la surface.
08:32
Some of the islandsîles have alreadydéjà gonedisparu underen dessous de watereau.
206
497000
3000
Quelques-unes de ces îles ont déjà disparu sous l'eau.
08:35
And these nationsnations are facedface à with a realréal problemproblème.
207
500000
2000
Ces nations sont confrontées à un véritable problème.
08:37
We as a worldmonde are facedface à with a problemproblème.
208
502000
3000
Notre monde est confronté à un problème.
08:40
What do we do with displaceddéplacé fellowcompagnon EarthlingsTerriens
209
505000
3000
Que faisons-nous de ces camarades terriens déplacés
08:43
who no longerplus long have a home on the planetplanète?
210
508000
3000
qui n'ont plus de maison sur cette planète?
08:46
The presidentPrésident of the MaldivesMaldives
211
511000
2000
Le président des Maldives
08:48
conductedconduit a mockmoquer cabinetarmoire meetingréunion
212
513000
2000
a tenu un faux conseil des ministres
08:50
underwatersous-marin recentlyrécemment
213
515000
2000
sous l'eau récemment
08:52
to highlightMettez en surbrillance the direterribles straitsdétroits of these countriesdes pays.
214
517000
2000
pour mettre en lumière la situation désespérée de ces pays.
08:54
So it's something we need to focusconcentrer on.
215
519000
2000
C'est donc quelque chose sur lequel nous devons nous concentrer.
08:57
But back to the PhoenixPhoenix IslandsIles,
216
522000
3000
Mais retournons aux îles Phoenix,
09:00
whichlequel is the subjectassujettir of this Talk.
217
525000
2000
qui sont le sujet de cette présentation.
09:02
After I got back, I said,
218
527000
2000
Quand je suis rentré, je me suis dit
09:04
okay, this is amazingincroyable, what we founda trouvé.
219
529000
2000
que ce que nous avions trouvé était incroyable.
09:06
I'd like to go back and sharepartager it with the governmentgouvernement of KiribatiKiribati,
220
531000
3000
Je voulais retourner partager cela avec le gouvernement de Kiribati,
09:09
who are over in TarawaTarawa,
221
534000
2000
situé à Tarawa,
09:11
the westernmostplus à l’ouest groupgroupe.
222
536000
2000
le groupe le plus à l'ouest.
09:13
So I startedcommencé contactingfaire des rencontres them --
223
538000
2000
Alors je les ai contactés --
09:15
because they had actuallyréellement givendonné me a permitpermis to do this --
224
540000
2000
parce qu'ils m'avaient donné la permission de le faire --
09:17
and I said, "I want to come up and tell you what we founda trouvé."
225
542000
3000
et je leur ai dit: "Je voudrais venir vous dire ce que nous avons trouvé".
09:20
And for some reasonraison they didn't want me to come,
226
545000
2000
Pour une raison que j'ignore ils ne voulaient pas que je vienne,
09:22
or it was harddifficile to find a time and a placeendroit, and it tooka pris a while,
227
547000
3000
ou c'était difficile de trouver un moment et un lieu, et cela a pris du temps,
09:25
but finallyenfin they said, "Okay, you can come.
228
550000
2000
mais finalement ils ont dit: "OK, vous pouvez venir.
09:27
But if you come, you have to buyacheter lunchle déjeuner
229
552000
2000
Mais si vous venez, vous devez inviter à déjeuner
09:29
for everybodyTout le monde who comesvient to the seminarSéminaire."
230
554000
2000
toutes les personnes présentes au séminaire".
09:31
So I said, "Okay, I'm happycontent to buyacheter lunchle déjeuner.
231
556000
2000
Alors j'ai dit: "OK, je suis content de payer le déjeuner.
09:33
Just get whateverpeu importe anybodyn'importe qui wants."
232
558000
2000
Prenez ce que vous voulez".
09:35
So DavidDavid OburaObura, a coralcorail reefrécif biologistbiologiste, and I wentest allé to TarawaTarawa,
233
560000
3000
David Obura, un biologiste spécialiste des récifs coralliens, et moi-même sommes partis pour Tarawa,
09:38
and we presentedprésenté for two hoursheures
234
563000
2000
et pendant deux heures nous avons présenté
09:40
on the amazingincroyable findingsrésultats of the PhoenixPhoenix IslandsIles.
235
565000
2000
les merveilleuses découvertes des îles Phoenix.
09:42
And the countryPays never knewa connu this. They never had any dataLes données from this arearégion.
236
567000
3000
Le pays n'en savait rien. Ils n'avaient aucune donnée sur cette région.
09:45
They'dIls le feraient never had any informationinformation from the PhoenixPhoenix IslandsIles.
237
570000
3000
Ils n'avaient jamais eu d'information sur les îles Phoenix.
09:48
After the talk, the MinisterMinistre of FisheriesPêche walkedmarcha up to me
238
573000
3000
Après la présentation, le ministre de la pêche est venu me voir
09:51
and he said, "GregGreg, do you realizeprendre conscience de
239
576000
2000
et m'a dit: "Greg, est-ce que vous réalisez
09:53
that you are the first scientistscientifique
240
578000
2000
que vous êtes le premier scientifique
09:55
who has ever come back
241
580000
2000
qui soit jamais revenu
09:57
and told us what they did?"
242
582000
2000
pour partager avec nous ce qu'il avait fait".
09:59
He said, "We oftensouvent issueproblème these permitspermis
243
584000
2000
Il a dit: "Nous donnons souvent des permis
10:01
to do researchrecherche in our watersdes eaux,
244
586000
2000
pour faire de la recherche dans nos eaux territoriales,
10:03
but usuallyd'habitude we get a noteRemarque two or threeTrois yearsannées laterplus tard,
245
588000
2000
mais d'habitude nous recevons une note deux ou trois ans plus tard,
10:05
or a reprintréimpression.
246
590000
2000
ou une réédition.
10:07
But you're the first one who'squi est ever come back and told us what you did.
247
592000
3000
Vous êtes le premier qui soit jamais revenu nous raconter ce que vous avez fait.
10:10
And we really appreciateapprécier that. And we're buyingachat you lunchle déjeuner todayaujourd'hui.
248
595000
3000
Et nous apprécions vraiment cela. C'est nous qui vous invitons à déjeuner aujourd'hui.
10:13
And are you freegratuit for dinnerdîner?"
249
598000
2000
Et êtes-vous libre pour dîner?".
10:15
And I was freegratuit for dinnerdîner,
250
600000
2000
J'étais libre pour dîner,
10:17
and I wentest allé out to dinnerdîner with the MinisterMinistre of FisheriesPêche in KiribatiKiribati.
251
602000
2000
et j'ai dîné avec le ministre de la pêche de Kiribati.
10:19
And over the coursecours of dinnerdîner,
252
604000
2000
Durant ce dîner,
10:21
I learnedappris that KiribatiKiribati gainsgains mostles plus of its revenuerevenu --
253
606000
3000
j'ai appris que Kiribati tire la plupart de ses revenus --
10:24
it's a very poorpauvre countryPays --
254
609000
2000
c'est un pays très pauvre --
10:26
but it gainsgains what revenuerevenu is has
255
611000
2000
mais il tire le peu de revenus qu'il a
10:28
by sellingvente accessaccès to foreignétranger nationsnations
256
613000
2000
de la vente de droits d'accès, à des pays étrangers,
10:30
to take fishpoisson out of its watersdes eaux,
257
615000
2000
à des zones de pêche situées sur son territoire,
10:32
because KiribatiKiribati does not have the capacitycapacité
258
617000
2000
parce que Kiriati n'a pas la capacité
10:34
to take the fishpoisson itselfse.
259
619000
2000
de pêcher lui-même le poisson.
10:36
And the dealtraiter that they strikegrève
260
621000
2000
Et ce qu'ils négocient
10:38
is the extractingextraction de countryPays
261
623000
2000
c'est que le pays extracteur
10:40
givesdonne KiribatiKiribati fivecinq percentpour cent
262
625000
2000
donne cinq pour cent à Kiribati
10:42
of the landeda atterri valuevaleur.
263
627000
2000
de la valeur de ce qui est pêché.
10:44
So if the UnitedUnie StatesÉtats
264
629000
2000
Si les Etats-Unis
10:46
removessupprime a millionmillion dollars'dollars
265
631000
2000
prélèvent un million de dollars
10:48
worthvaut of lobstershomards from a reefrécif,
266
633000
2000
sous forme de homards du récif,
10:50
KiribatiKiribati getsobtient 50,000 dollarsdollars.
267
635000
3000
Kiribati reçoit 50.000 dollars.
10:53
And, you know, it didn't seemsembler like a very good dealtraiter to me.
268
638000
3000
Vous savez, moi, cela ne me semblait pas être une très bonne affaire.
10:56
So I askeda demandé the MinisterMinistre over dinnerdîner,
269
641000
2000
Alors au cours du dîner j'ai demandé au ministre:
10:58
I said, "Would you considerconsidérer a situationsituation
270
643000
3000
"Seriez-vous prêt à considérer une situation
11:01
where you would still get paidpayé --
271
646000
3000
où vous continuez à être payés --
11:04
we do the mathmath and figurefigure out what the valuevaleur of the resourceRessource is --
272
649000
3000
on fait les calculs et on détermine la valeur des ressources --
11:07
but you leavelaisser fishpoisson and the sharksrequins
273
652000
2000
mais où vous laissez les poissons et les requins
11:09
and the shrimpcrevettes in the watereau?"
274
654000
2000
et les crevettes dans la mer"?
11:11
He stoppedarrêté, and he said, "Yes, we would like to do that
275
656000
3000
Il s'est arrêté et il a dit: "Oui, nous aimerions faire cela
11:14
to dealtraiter with our overfishingla surpêche problemproblème,
276
659000
2000
pour résoudre notre problème de surpêche,
11:16
and I think we would call it a reversesens inverse fishingpêche licenseLicence."
277
661000
3000
et je pense que nous appellerions cela un permis de pêche inversé".
11:19
He coinedinventé the termterme "reversesens inverse fishingpêche licenseLicence."
278
664000
2000
Il a inventé le terme permis de pêche inversé.
11:21
So I said, "Yes, a 'reverse' inverse fishingpêche licenseLicence.'"
279
666000
3000
Alors j'ai dit: "Oui, un permis de pêche inversé."
11:24
So we walkedmarcha away from this dinnerdîner
280
669000
2000
Nous sommes sortis de ce dîner
11:26
really not knowingconnaissance where to go at that pointpoint.
281
671000
2000
sans vraiment savoir où aller à partir de là.
11:28
I wentest allé back to the StatesÉtats and startedcommencé looking around
282
673000
2000
Je suis rentré aux Etats-Unis et j'ai commencé à chercher
11:30
to see if I could find examplesexemples
283
675000
3000
des cas
11:33
where reversesens inverse fishingpêche licenseslicences
284
678000
2000
où des permis de pêche inversés
11:35
had been issuedPublié,
285
680000
2000
auraient été attribués.
11:37
and it turnedtourné out there were noneaucun.
286
682000
2000
Il n'y en avait aucun.
11:39
There were no oceanicocéanique dealsoffres
287
684000
2000
Il n'y avait aucun accord maritime
11:41
where countriesdes pays were compensatedcompensé for not fishingpêche.
288
686000
3000
compensant des pays pour la non-pêche.
11:44
It had occurredeu lieu on landterre,
289
689000
2000
Cela s'était fait sur la terre,
11:46
in rainforestsforêts tropicales of SouthSud AmericaL’Amérique and AfricaL’Afrique,
290
691000
3000
dans les forêts tropicales d'Amérique du sud et d'Afrique,
11:49
where landownerspropriétaires fonciers had been paidpayé
291
694000
2000
où des propriétaires avaient été payés
11:51
not to cutCouper the treesdes arbres down.
292
696000
2000
pour ne pas couper des arbres.
11:53
And ConservationConservation InternationalInternational had struckfrappé some of those dealsoffres.
293
698000
2000
Conservation International a conclu certains de ces accords.
11:55
So I wentest allé to ConservationConservation InternationalInternational
294
700000
2000
Alors je suis allé voir Conservation International
11:57
and broughtapporté them in as a partnerpartenaire
295
702000
3000
et les ai associés en tant que partenaires
12:00
and wentest allé throughpar the processprocessus
296
705000
2000
et j'ai entrepris de valoriser
12:02
of valuingvalorisation de the fisherypêche resourceRessource,
297
707000
3000
les ressources de pêche,
12:05
decidingdécider how much KiribatiKiribati should be compensatedcompensé,
298
710000
3000
pour décider quelle compensation Kiribati devrait recevoir,
12:08
what the rangegamme of the fishespoissons were,
299
713000
2000
quelle était la zone d'occupation des poissons,
12:10
broughtapporté in a wholeentier bunchbouquet of other partnersles partenaires --
300
715000
2000
j'ai fait entrer tout un groupe d'autres partenaires --
12:12
the governmentgouvernement of AustraliaAustralie,
301
717000
2000
le gouvernement d'Australie,
12:14
the governmentgouvernement of NewNouveau ZealandZélande, the WorldMonde BankBanque.
302
719000
2000
celui de Nouvelle-Zélande, la Banque Mondiale.
12:16
The OakChêne FoundationFondation and NationalNational GeographicGéographique
303
721000
2000
La Fondation Oak et National Geographic
12:18
have been biggros fundersbailleurs de fonds of this as well.
304
723000
2000
ont également été de gros donateurs.
12:20
And we basicallyen gros foundedfondé the parkparc
305
725000
2000
Et nous avons créé le parc
12:22
on the ideaidée of an endowmentFonds de dotation
306
727000
2000
en nous basant sur l'idée d'une fondation
12:24
that would payPayer the equivalentéquivalent lostperdu fishingpêche licenseLicence feeshonoraires
307
729000
3000
qui paierait l'équivalent de ce que représentaient les permis de pêche perdus
12:27
to this very poorpauvre countryPays
308
732000
2000
à ce pays pauvre
12:29
to keep the arearégion intactintact.
309
734000
2000
pour conserver la zone intacte.
12:31
HalfwayÀ mi-chemin throughpar this processprocessus, I metrencontré the presidentPrésident of KiribatiKiribati,
310
736000
2000
Au cours de ce processus, j'ai rencontré le président du Kiribati,
12:33
PresidentPrésident AnoteAnote TongTong.
311
738000
2000
le président Anote Tong --
12:35
He's a really importantimportant leaderchef,
312
740000
2000
c'est un dirigeant vraiment important,
12:37
a realréal visionaryvisionnaire, forward-thinkingtourné vers l’avenir man,
313
742000
2000
un vrai visionnaire, en avance sur son temps --
12:39
and he told me two things when I approachedapproché him.
314
744000
2000
et il m'a dit deux choses quand je me suis approché de lui.
12:41
He said, "GregGreg, there's two things I'd like you to do.
315
746000
3000
Il m'a dit: "Greg, il y a deux choses que j'aimerais que vous fassiez.
12:44
One is, rememberrappelles toi I'm a politicianhomme politique,
316
749000
2000
La première est que vous devez vous rappeler que je suis un homme politique,
12:46
so you've got to go out and work with my ministersministres
317
751000
2000
alors vous devez travailler avec mes ministres et les aider
12:48
and convinceconvaincre the people of KiribatiKiribati that this is a good ideaidée.
318
753000
3000
à convaincre le peuple de Kiribati que c'est une bonne idée.
12:51
SecondlyDeuxièmement, I'd like you to createcréer principlesdes principes
319
756000
2000
Deuxièmement, j'aimerais que vous créiez des principes
12:53
that will transcendtranscender my ownposséder presidencyprésidence.
320
758000
2000
qui transcendrons ma présidence.
12:55
I don't want to do something like this
321
760000
2000
Je ne veux pas faire ce projet
12:57
if it's going to go away after I'm votedvoté out of officeBureau."
322
762000
3000
s'il disparaît après que j'aie perdu les élections".
13:00
So we had very strongfort leadershipdirection, very good visionvision
323
765000
3000
On avait un donc un vrai leader, une vision très claire,
13:03
and a lot of sciencescience, a lot of lawyersavocats involvedimpliqué.
324
768000
3000
de la science, et beaucoup d'avocats impliqués.
13:06
ManyDe nombreux, manybeaucoup stepspas were takenpris to pulltirer this off.
325
771000
3000
Il a fallu beaucoup d'étapes pour faire décoller le projet.
13:09
And it was primarilyprincipalement because KiribatiKiribati realizedréalisé
326
774000
3000
C'est surtout parce que le Kiribati a réalisé
13:12
that this was in theirleur ownposséder self-interestintérêt personnel to do this.
327
777000
2000
que c'était dans leur propre intérêt de le faire.
13:14
They realizedréalisé that this was a commoncommun causecause
328
779000
2000
Ils ont pris conscience qu'ils avaient une cause
13:16
that they had founda trouvé
329
781000
2000
commune
13:18
with the conservationpréservation communitycommunauté.
330
783000
3000
à celle des gens qui s'occupent de la préservation de la nature.
13:21
Then in 2002,
331
786000
2000
Puis en 2002,
13:23
when this was all going full-swingplein-swing,
332
788000
3000
en plein milieu du projet,
13:26
a coral-bleachingCoral-blanchiment eventun événement happenedarrivé in the PhoenixPhoenix IslandsIles.
333
791000
3000
les îles Phoenix ont subi un phénomène de blanchiment du corail.
13:29
Here'sVoici this resourceRessource that we're looking to saveenregistrer,
334
794000
3000
On a une ressource que l'on essaie de sauver,
13:32
and it turnsse tourne out it's the hottestle plus chaud heatingchauffage eventun événement
335
797000
2000
et on subit le pire phénomène de rechauffement
13:34
that we can find on recordrecord.
336
799000
2000
jamais enregistré.
13:36
The oceanocéan heatedchauffé up as it does sometimesparfois,
337
801000
3000
L'océan s'est réchauffé comme il le fait parfois,
13:39
and the hotchaud spotplace formedformé and stalledau point mort
338
804000
3000
et le point chaud s'est formé et est resté
13:42
right over the PhoenixPhoenix IslandsIles for sixsix monthsmois.
339
807000
3000
juste au-dessus des îles Phoenix pendant six mois.
13:45
It was over 32 degreesdegrés CelsiusCelsius for sixsix monthsmois
340
810000
3000
Il a fait plus de 32 degrés Celsius pendant six mois.
13:48
and it basicallyen gros killedtué
341
813000
2000
Ce qui a tué en gros
13:50
60 percentpour cent of the coralcorail.
342
815000
2000
60 pour cent du corail.
13:52
So suddenlysoudainement we had this arearégion that we were protectingprotéger,
343
817000
2000
Soudain, on avait cette zone que l'on protégeait
13:54
but now it appearedest apparu to be deadmort, at leastmoins in the coralcorail areaszones.
344
819000
3000
mais qui avait l'air morte, tout au moins dans les zones coralliennes.
13:57
Of coursecours the deep-seaen eau profonde areaszones and the openouvrir oceanocéan areaszones were fine,
345
822000
3000
Bien sûr, les grands fonds et le grand large se portaient bien,
14:00
but the coralcorail, whichlequel everybodyTout le monde likesaime to look at, was in troubledifficulté.
346
825000
3000
mais le corail, que tout le monde aime regarder, était en danger.
14:03
Well, the good newsnouvelles is it's recoveredrécupérés
347
828000
2000
La bonne nouvelle c'est qu'il s'est rétabli,
14:05
and recoveringrécupération fastvite,
348
830000
2000
et vite,
14:07
fasterPlus vite than any reefrécif we'venous avons seenvu.
349
832000
2000
plus rapidement qu'aucun récif corallien que nous ayons vu.
14:09
This picturephoto was just takenpris by BrianBrian SkerrySkerry a fewpeu monthsmois agodepuis
350
834000
3000
Cette photo a été prise par Brian Skerry il y a quelques mois
14:12
when we returnedrevenu to the PhoenixPhoenix IslandsIles
351
837000
2000
lorsque nous sommes retournés aux îles Phoenix
14:14
and discovereddécouvert that, because it is a protectedprotégé arearégion
352
839000
3000
et avons découvert que, parce que c'est une zone protégée
14:17
and has healthyen bonne santé fishpoisson populationspopulations
353
842000
3000
avec une population de poissons en bonne santé
14:20
that keep the algaealgues grazedbrouté down
354
845000
3000
qui broutent les algues,
14:23
and keep the restdu repos of the reefrécif healthyen bonne santé,
355
848000
2000
le reste du récif reste en bonne santé,
14:25
the coralcorail is boomingen plein essor, is just boomingen plein essor back.
356
850000
3000
et le corail revient à toute allure.
14:28
It's almostpresque like if a personla personne
357
853000
2000
C'est un peu comme si une personne
14:30
has multipleplusieurs diseasesmaladies,
358
855000
2000
a plusieurs maladies à la fois,
14:32
it's harddifficile to get well, you mightpourrait diemourir,
359
857000
2000
et c'est dur d'aller mieux, elle peut mourir,
14:34
but if you only have one diseasemaladie to dealtraiter with, you can get better.
360
859000
3000
mais si vous n'êtes atteint que d'une seule maladie, vous pouvez vous en remettre.
14:37
And that's the storyrécit with climate-changechangement climatique heatingchauffage.
361
862000
2000
C'est la même chose avec le réchauffement climatique.
14:39
It's the only threatmenace,
362
864000
2000
C'est la seule menace,
14:41
the only influenceinfluence that the reefrécif had to dealtraiter with.
363
866000
3000
la seule influence à laquelle le récif se trouvait confronté.
14:44
There was no fishingpêche, there was no pollutionla pollution, there was no coastalcôtier developmentdéveloppement,
364
869000
3000
Il n'y avait ni pêche, ni pollution, ni développement côtier,
14:47
and the reefrécif is on a full-borebridée recoveryrécupération.
365
872000
3000
et la barrière de corail se rétablit à toute allure.
14:51
Now I rememberrappelles toi that dinnerdîner I had with the MinisterMinistre of FisheriesPêche 10 yearsannées agodepuis
366
876000
3000
Souvenez-vous maintenant du dîner que j'ai eu avec le ministre de la pêche il y a dix ans
14:54
when we first broughtapporté this up and I got quiteassez animatedAnimé duringpendant the dinnerdîner
367
879000
3000
lorsque nous avons parlé de cela pour la première fois et j'étais tout excité durant le dîner
14:57
and said, "Well, I think that the conservationpréservation communitycommunauté
368
882000
2000
et j'ai dit: "Je pense que les environnementalistes
14:59
mightpourrait embraceembrasse this ideaidée, MinisterMinistre."
369
884000
2000
soutiendront cette idée, monsieur le Ministre".
15:01
He pausedmis en pause and put his handsmains togetherensemble and said,
370
886000
2000
Il s'est arrêté, a joint les mains et a dit:
15:03
"Yes, GregGreg,
371
888000
2000
"Oui, Greg,
15:05
but the devildiable will be in the detailsdétails," he said.
372
890000
2000
mais le diable se cache dans les détails".
15:07
And it certainlycertainement was.
373
892000
2000
Ce qui a été exactement le cas.
15:09
The last 10 yearsannées have been detaildétail after detaildétail
374
894000
3000
Durant ces dix dernières années, ça a été détail après détail,
15:12
rangingallant from creatingcréer legislationlégislation
375
897000
3000
en allant de la promulgation de nouvelles lois
15:15
to multipleplusieurs researchrecherche expeditionsexpéditions
376
900000
3000
à de multiples expéditions scientifiques,
15:18
to communicationla communication plansdes plans,
377
903000
2000
en passant par des plans de communication,
15:20
as I said, teamséquipes of lawyersavocats,
378
905000
2000
comme je l'ai dit, des armées d'avocats,
15:22
MOUsProtocoles d’entente,
379
907000
2000
des protocoles d'entente,
15:24
creatingcréer the PhoenixPhoenix IslandsIles TrustFiducie BoardConseil d’administration.
380
909000
3000
pour créer le conseil d'administration des îles Phoenix.
15:27
And we are now in the processprocessus of raisingélevage the fullplein endowmentFonds de dotation.
381
912000
2000
Et nous sommes maintenant en train de lever les fonds pour la dotation budgétaire.
15:29
KiribatiKiribati has frozencongelé extractingextraction de activitiesActivités
382
914000
3000
Le Kiribati a gelé ses activités d'extraction
15:32
at its currentactuel stateEtat while we raiseélever the endowmentFonds de dotation.
383
917000
3000
au niveau actuel en attendant que nous ayons les fonds.
15:35
We just had our first PIPAPIPA TrustFiducie BoardConseil d’administration meetingréunion threeTrois weekssemaines agodepuis.
384
920000
3000
Nous venons de tenir notre premier conseil d'administration de PIPA (NdT:Phoenix Islands Protected Area) il y a trois semaines.
15:38
So it's a fullypleinement functionalfonctionnel
385
923000
2000
On a une entité entièrement fonctionnelle
15:40
up-and-runningjusqu'à-et-opérationnel entityentité
386
925000
2000
qui agit
15:42
that negotiatesnégocie the reversesens inverse fishingpêche licenseLicence with the countryPays.
387
927000
3000
et négocie les droits de pêche inversés avec le pays.
15:45
And the PIPAPIPA TrustFiducie BoardConseil d’administration holdstient that licenseLicence
388
930000
3000
Le conseil d'administration de PIPA détient la license
15:48
and payspaie the countryPays for this.
389
933000
2000
et paie le pays pour cela.
15:50
So it's a very solidsolide, very well thought-outréfléchie,
390
935000
2000
C'est un système très solide, très bien pensé,
15:52
very well groundedà la terre systemsystème,
391
937000
3000
très bien établi.
15:55
and it was a bottom-upde bas en haut systemsystème,
392
940000
2000
Et cela s'est fait du bas vers le haut,
15:57
and that was very importantimportant with this work,
393
942000
2000
et c'était très important avec ce projet,
15:59
from the bottombas up to securegarantir this.
394
944000
2000
de partir du bas vers le haut pour en assurer le succès.
16:01
So the conditionsconditions for successSuccès here are listedlisté.
395
946000
2000
Les conditions du succès sont listées ici.
16:03
You can readlis them yourselvesvous.
396
948000
2000
Vous pouvez les lire vous-mêmes.
16:05
But I would say the mostles plus importantimportant one in my mindesprit
397
950000
2000
Je dirais que dans mon esprit, la plus importante
16:07
was workingtravail withindans the marketmarché forcesles forces
398
952000
2000
a été de travailler en tenant compte des contraintes de marché
16:09
of the situationsituation.
399
954000
2000
propres à la situation.
16:11
And that insuredassuré that we could movebouge toi this forwardvers l'avant
400
956000
3000
Cela a garanti que nous pouvions faire avancer tout cela
16:14
and it would have bothtous les deux the self-interestintérêt personnel of KiribatiKiribati
401
959000
3000
et que cela prendrait en compte tout à la fois les intérêts de Kiribati
16:17
as well as the self-interestintérêt personnel of the worldmonde.
402
962000
3000
et ceux du monde.
16:20
And I'll leavelaisser you with one finalfinal slidefaire glisser,
403
965000
2000
Et je vais vous montrer une dernière diapositive,
16:22
that is: how do we scaleéchelle this up?
404
967000
2000
qui montre comment on peut répliquer cela à grande échelle.
16:24
How do we realizeprendre conscience de Sylvia'sDe Sylvia dreamrêver?
405
969000
2000
Comment met-on en pratique le rêve de Sylvia?
16:26
Where eventuallyfinalement do we take this?
406
971000
2000
A quoi ce projet doit-il nous amener au final?
16:28
Here'sVoici the PacificDu Pacifique
407
973000
2000
Voici le Pacifique
16:30
with largegrand MPAsZones marines protégées
408
975000
3000
avec de grandes zones marines classées
16:33
and largegrand conservationpréservation zoneszones on it.
409
978000
3000
et de grandes zones protégées.
16:37
And as you can see,
410
982000
2000
Comme vous pouvez le voir,
16:39
we have a patchworkpatchwork acrossà travers this oceanocéan.
411
984000
3000
on a un patchwork qui s'étend à travers cet océan.
16:42
I've just describeddécrit to you the one storyrécit
412
987000
2000
Je viens juste de vous décrire l'histoire
16:44
behindderrière that rectangularrectangulaire arearégion in the middlemilieu, the PhoenixPhoenix IslandsIles,
413
989000
3000
qui se cache derrière cette zone rectangulaire au milieu, les îles Phoenix,
16:47
but everychaque other greenvert patchpièce on that
414
992000
2000
mais tous les autres morceaux verts
16:49
has its ownposséder storyrécit.
415
994000
2000
ont leur propre histoire.
16:51
And what we need to do now
416
996000
2000
Ce que nous devons faire maintenant
16:53
is look at the wholeentier PacificDu Pacifique OceanOcéan
417
998000
2000
c'est considérer l'océan Pacifique
16:55
in its entiretyensemble
418
1000000
2000
dans sa totalité
16:57
and make a networkréseau of MPAsZones marines protégées
419
1002000
2000
et mettre en place un réseau de zones protégées
16:59
acrossà travers the PacificDu Pacifique
420
1004000
2000
à travers le Pacifique
17:01
so that we have our world'smonde largestplus grand oceanocéan
421
1006000
2000
de façon à ce que le plus vaste océan de notre planète
17:03
protectedprotégé and self-sustainingautosuffisant
422
1008000
2000
soit protégé et auto-suffisant
17:05
over time.
423
1010000
2000
sur le long terme.
17:07
Thank you very much. (ApplauseApplaudissements)
424
1012000
2000
Merci beaucoup.
Translated by Carla Lavaste
Reviewed by Karine AUBRY

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com