ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
TEDxChange

Melinda Gates: Let's put birth control back on the agenda

ملیندا گیتس: بیایید کنترل زاد و ولد را به دستور کار برگردانیم

Filmed:
1,260,206 views

پیشگیری از بارداری. این موضوع در سالهای اخیر بحث برانگیز شده. اما باید همینطور باشد؟ ملیندا گیتس معتقد است که خیلی از مسائل مربوط به تغییر اجتماعی در جهان به این بستگی دارد که توانایی زنان در کنترل تعداد فرزندانی که می‎خواهند داشته باشند تضمین شود. در این گفتگوی مهم، از جهانیان می‎خواهد که به بررسی دوباره این مساله پرداخته و قصد دارد صدایش را برای دهه بعدی دارد قرض دهد.
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:04
Todayامروز, I'd like to talk with you
0
160
1695
امروز مایلم درباره چیزی با شما
00:05
about something that should be
a totallyکاملا uncontroversialبدون تردید topicموضوع.
1
1880
5296
صحبت کنم که باید موضوعی کاملا
بدور از جاروجنجال باشه.
00:11
But, unfortunatelyمتاسفانه,
it's becomeتبدیل شدن به incrediblyطور باور نکردنی controversialبحث برانگیز.
2
7200
4920
اما متاسفانه،
بطور باورنکردنی بحث آفرین شده.
00:17
This yearسال, if you think about it,
3
13200
1572
امسال، اگر بهش فکر کنید،
00:19
over a billionبیلیون couplesزوج ها
will have sexارتباط جنسی with one anotherیکی دیگر.
4
15440
3480
بیش از یک میلیارد زوج
با هم رابطه جنسی خواهند داشت.
00:23
Couplesزوج ها like this one,
5
19640
1200
زوجهای مثل این،
00:26
and this one,
6
22200
1200
و این یکی،
00:27
and this one,
7
23960
1456
و این یکی،
00:29
and, yes,
8
25440
1200
و بله،
00:31
even this one.
9
27080
1216
حتی این یکی.
00:32
(Laughterخنده)
10
28320
1896
(خنده)
00:34
And my ideaاندیشه is this --
11
30240
1560
و ایده‎ام این است--
00:36
all these menمردان and womenزنان
should be freeرایگان to decideتصميم گرفتن
12
32640
4536
همه این زنان و مردان باید
بای تصمیم‎گیری
00:41
whetherچه they do or do not
want to conceiveتصور کنید a childکودک.
13
37200
3680
درباره این که خواه بچه
داشته باشند یا نه آزاد باشند.
00:45
And they should be ableتوانایی to use
one of these birthتولد controlکنترل methodsمواد و روش ها
14
41680
3456
و باید قادر به استفاده از این روشهای
کنترل زاد و ولد
00:49
to actعمل کن on theirخودشان decisionتصمیم گیری.
15
45160
2280
به اختیار خودشان باشند.
00:53
Now, I think you'dمی خواهی have a hardسخت time
16
49040
2856
فکر کنم الان شما با دشواری
00:55
findingیافته manyبسیاری people
who disagreeمخالف بودن with this ideaاندیشه.
17
51920
3360
در یافتن آدمهای زیادی باشید که
با این ایده مشکل دارند.
01:00
Over one billionبیلیون people use birthتولد controlکنترل
withoutبدون any hesitationتردید at all.
18
56240
6000
بیش از یک میلیارد انسان از روشهای پیشگیری
بی هیچ درنگی استفاده می‎کنند.
01:07
They want the powerقدرت
to planطرح theirخودشان ownخودت livesزندگی می کند
19
63400
3560
آنها خواستار داشتن قدرت برای
برنامه‎ریزی زندگیشان هستند
01:11
and to raiseبالا بردن healthierسالم, better educatedتحصیل کرده
and more prosperousموفق familiesخانواده ها.
20
67560
5080
و داشتن خانواده‎هایی سالمتر، موفقتر
و با تحصیلات بهتر.
01:18
But, for an ideaاندیشه that is
so broadlyبه طور گسترده acceptedپذیرفته شده in privateخصوصی,
21
74200
5360
اما برای ایده‎ای که بطور وسیعی
در محافل خصوصی پذیرفته است،
01:24
birthتولد controlکنترل certainlyقطعا generatesتولید می کند
a lot of oppositionاپوزیسیون in publicعمومی.
22
80360
4360
کنترل جمعیت به یقین مخالفت زیادی
را در انظار دامن زده اند.
01:29
Some people think
when we talk about contraceptionپیشگیری از بارداری
23
85520
3416
برخی فکر می‎کنند
وقتی حرف از پيشگيري از آبستني است
01:32
that it's codeکد for abortionسقط جنین,
24
88960
1520
نشان از سقط جنین است
01:35
whichکه it's not.
25
91040
1200
که اینطور نیست.
01:36
Some people -- let's be honestصادقانه --
26
92720
2376
برخی مردم-- بیایید صادق باشیم--
01:39
they're uncomfortableناراحت with the topicموضوع
because it's about sexارتباط جنسی.
27
95120
3280
با این موضوع راحت نیستند چون
درباره سکس هست.
01:43
Some people worryنگرانی
28
99320
1736
برخی نگرانند که
01:45
that the realواقعی goalهدف of familyخانواده planningبرنامه ریزی
is to controlکنترل populationsجمعیت ها.
29
101080
4360
هدف واقعی برنامه‎ریزی خانواده
کنترل جمعیت است.
01:50
These are all sideسمت issuesمسائل
30
106720
3816
اینها همه موارد جانبی هستند
01:54
that have attachedمتصل شده themselvesخودشان
to this coreهسته ideaاندیشه that menمردان and womenزنان
31
110560
5776
که خود را به این ایده اصلی
که مردان و زنان باید قادر به
02:00
should be ableتوانایی to decideتصميم گرفتن
when they want to have a childکودک.
32
116360
3720
تصمیم گیری دربار بچه داشتن
باشند، پیوند زده‎اند.
02:05
And as a resultنتيجه, birthتولد controlکنترل has
almostتقریبا completelyبه صورت کامل and totallyکاملا disappearedناپدید شد
33
121240
6576
و در نتیجه، کنترل زاد و ولد
تقریبا بطور کامل و جامع از
02:11
from the globalجهانی است healthسلامتی agendaدستور جلسه.
34
127840
1600
دستور‎جلسه جهانی محو شده.
02:14
The victimsقربانیان of this paralysisفلج
are the people of sub-Saharanجنوب صحرای غربی Africaآفریقا
35
130280
6216
قربانیان این از کار افتادگی
مردم آفریقای سیاه و
02:20
and Southجنوب Asiaآسیا.
36
136520
1200
آسیای جنوبی هستند.
02:23
Here in Germanyآلمان, the proportionتناسب of people
that use contraceptionپیشگیری از بارداری
37
139040
4376
اینجا در آلمان، نسبتی از مردم که از
روشهای پیشگیری استفاده می‎کنند
02:27
is about 66 percentدرصد.
38
143440
1736
حدود ۶۶ درصد است.
02:29
That's about what you'dمی خواهی expectانتظار.
39
145200
2120
همان چیزی که انتظارش را داشتید.
02:31
In Elال Salvadorسالوادور, very similarمشابه, 66 percentدرصد.
40
147960
3400
در السالوادور، هم مشابه است، ۶۶ درصد.
02:35
Thailandتایلند, 64 percentدرصد.
41
151920
2520
تایلند ۶۴ درصد.
02:39
But let's compareمقايسه كردن that to other placesمکان ها,
42
155440
2336
اما بیایید با سایر جاها مقایسه کنیم،
02:41
like Uttarاوتار Pradeshپرادش,
one of the largestبزرگترین statesایالت ها in Indiaهندوستان.
43
157800
3696
مثل اوتار پرادش،
یکی از بزرگرین ایالات هند.
02:45
In factواقعیت, if Uttarاوتار Pradeshپرادش
was its ownخودت countryکشور,
44
161520
3776
در واقع، اوتار پرادش اگر
کشور خودش بود،
02:49
it would be the fifthپنجم largestبزرگترین
countryکشور in the worldجهان.
45
165320
3480
پنجمین کشو پرجمعیت دنیا می‎بود.
02:53
Theirآنها contraceptionپیشگیری از بارداری rateنرخ -- 29 percentدرصد.
46
169840
3520
نرخ پیشگیری در آن ۲۹ درصد است.
02:58
Nigeriaنیجریه, the mostاکثر populousپرجمعیت
countryکشور in Africaآفریقا, 10 percentدرصد.
47
174200
5640
نیجریه؛ پرجمعیت‎ترین کشور آفریقا، ۱۰ درصد.
03:04
Chadچاد, 2 percentدرصد.
48
180680
2360
چاد ۲ درصد.
03:09
Let's just take one countryکشور
in Africaآفریقا, Senegalسنگال.
49
185640
3136
بیایید یک کشور را در افریقا در نظر بگیریم،
سنگال.
03:12
Theirآنها rateنرخ is about 12 percentدرصد.
50
188800
2056
نرخ ۱۲ درصد است.
03:14
But why is it so lowکم?
51
190880
1800
اما چرا انقدر پایین است؟
03:17
One reasonدلیل is that the mostاکثر popularمحبوب
contraceptivesضد بارداری are rarelyبه ندرت availableدر دسترس است.
52
193400
5480
یک دلیل آن کمیاب بودن محبوب‎ترین
روشهای پیشگیری است.
03:23
Womenزنان in Africaآفریقا will tell you
over and over again
53
199560
2896
زنان در آفریقا برایتان
بکرات خواهند گفت
03:26
that what they preferترجیح می دهند todayامروز
is an injectableتزریقی.
54
202480
3096
امروز روش تزریقی را ترجیح می‎دهند.
03:29
They get it in theirخودشان armبازو --
and they go about fourچهار timesبار a yearسال,
55
205600
4016
که به بازویشان تزریق می‎شود--
و چهار بار در سال آن را انجام می‎دهند،
03:33
they have to get it everyهرکدام threeسه monthsماه ها --
to get theirخودشان injectionتزریق.
56
209640
3056
هر سه ماه یکبار باید این کار را انجام دهند--
واکسن شوند.
03:36
The reasonدلیل womenزنان like it so much in Africaآفریقا
is they can hideپنهان شدن it from theirخودشان husbandsشوهران,
57
212720
5280
زنان در آفریقا بیشتر این کار را
می‎کنند چون امکان مخفی نگه داشتن
03:42
who sometimesگاه گاهی want a lot of childrenفرزندان.
58
218600
2000
آن از شوهران‌شان که بعضا
بچه زیاد میخواهند هست.
03:45
The problemمسئله is everyهرکدام other time
a womanزن goesمی رود into a clinicدرمانگاه in Senegalسنگال,
59
221280
5496
مشکل این است که هربار زنی
به کلینیک در سنگال می‎رود
03:50
that injectionتزریق is stockedذخیره شده out.
60
226800
1760
آن آمپول تمام شده.
03:53
It's stockedذخیره شده out 150 daysروزها out of the yearسال.
61
229440
4360
۱۵۰ روز سال موجود نیست.
03:58
So can you imagineتصور کن the situationوضعیت --
62
234400
1856
پس شرایط قابل تجسم است--
04:00
she walksپیاده روی می کند all this way
to go get her injectionتزریق.
63
236280
2896
همه این راه را پای پیاده برای
تزریق این آمپول می‎رود.
04:03
She leavesبرگها her fieldرشته,
sometimesگاه گاهی leavesبرگها her childrenفرزندان,
64
239200
3176
مزرعه و گاهی هم بچه‎هایش را رها می‎کند
04:06
and it's not there.
65
242400
1456
و دست از پا درازتر بر می‎گردد.
04:07
And she doesn't know
when it's going to be availableدر دسترس است again.
66
243880
2762
و نمی‎داند که دوباره کی موجود خواهد بود.
04:11
This is the sameیکسان storyداستان
acrossدر سراسر the continentقاره of Africaآفریقا todayامروز.
67
247440
4880
این قصه تکراری امروزی
در سرتاسر قاره آفریقاست.
04:16
And so what we'veما هستیم createdایجاد شده as a worldجهان
has becomeتبدیل شدن به a life-and-deathزندگی و مرگ crisisبحران.
68
252880
4615
و خب اینطوریست که ما دنیایی را خلق کرده‎ایم
که تبدیل به بحران مرگ و زندگی شده.
04:21
There are 100,000 womenزنان [perدر هر yearسال]
who say they don't want to be pregnantباردار
69
257519
5681
۱۰۰٫۰۰۰ زن در جهان هست [در سال]
که می‎گویند قصد باردار شدن ندارند
04:27
and they dieمرگ in childbirthزایمان --
100,000 womenزنان a yearسال.
70
263720
3720
و سر زا میمیرند--
۱۰۰٫۰۰۰ زن در یک سال.
04:32
There are anotherیکی دیگر 600,000 womenزنان [perدر هر yearسال]
71
268080
2416
۶۰۰٫۰۰۰ زن دیگر هم هست [در سال]
04:34
who say they didn't want to be pregnantباردار
in the first placeمحل,
72
270520
2816
که می‎گویند نمی‎خواهند از همان ابتدا حامله شوند،
04:37
and they give birthتولد to a babyعزیزم
73
273360
2096
و بچه به دنیا میاورند
04:39
and her babyعزیزم diesمیمیرد
in that first monthماه of life.
74
275480
3200
و بچه در ماه اول زندگیش
میمیرد.
04:43
I know everyoneهر کس wants to saveصرفه جویی
these mothersمادران and these childrenفرزندان.
75
279840
5920
می‎دانم که همه قصد نجات دادن
این مادران و بچه‎هایشان را دارند.
04:50
But somewhereجایی alongدر امتداد the way,
we got confusedسردرگم by our ownخودت conversationگفتگو.
76
286800
5816
اما جایی در این مسیر،
با مکالمه خودمان گیج می‎شویم.
04:56
And we stoppedمتوقف شد tryingتلاش کن to saveصرفه جویی these livesزندگی می کند.
77
292640
3040
و دست از نجات دادن این جانها می‎کشیم.
05:01
So if we're going to make
progressپیش رفتن on this issueموضوع,
78
297160
2840
پس اگر قصد پیشرفت در این
مساله را داریم،
05:04
we have to be really clearروشن است
about what our agendaدستور جلسه is.
79
300640
3520
باید واقعا درباره این که دستور جلسه
چه باشد شفاف باشیم.
05:08
We're not talkingصحبت کردن about abortionسقط جنین.
80
304880
2336
درباره سقط جنین حرف نمی‎زنم.
05:11
We're not talkingصحبت کردن
about populationجمعیت controlکنترل.
81
307240
2840
درباره کنترل جمعیت حرف نمی‎زنم.
05:14
What I'm talkingصحبت کردن about is givingدادن womenزنان
the powerقدرت to saveصرفه جویی theirخودشان livesزندگی می کند,
82
310640
6496
صحبت من درباره قدرت دادن به زنان
برای نجات جانشان است،
05:21
to saveصرفه جویی theirخودشان children'sکودکان livesزندگی می کند
83
317160
2096
نجات جان فرزندانشان
05:23
and to give theirخودشان familiesخانواده ها
the bestبهترین possibleامکان پذیر است futureآینده.
84
319280
3280
و فراهم کردن بهترین آینده محتمل
برای خانواده‎هایشان.
05:28
Now, as a worldجهان,
85
324080
1856
اکنون، بعنوان یک جهان،
05:29
there are lots of things we have to do
in the globalجهانی است healthسلامتی communityجامعه
86
325960
3256
کلی چیز هست که باید در سطح
جامعه سلامت جهانی انجام دهیم
05:33
if we want to make the worldجهان
better in the futureآینده --
87
329240
2429
البته گر قصدایجاد دنیای بهتر
در جهان را داریم--
05:36
things like fightمبارزه کردن diseasesبیماری ها.
88
332360
1776
چیزهایی مثل مبارزه با بیماریها.
05:38
So manyبسیاری childrenفرزندان todayامروز dieمرگ of diarrheaاسهال,
as you heardشنیدم earlierقبلا, and pneumoniaذات الریه.
89
334160
4536
کودکان خیلی زیادی بخاطر اسهال میمیرند،
همانطور که از قبل شنیده‎ای و ذات الریه.
05:42
They killکشتن literallyعینا
millionsمیلیون ها نفر of childrenفرزندان a yearسال.
90
338720
2616
آنها سالانه قاتل میلیونها کودک
به معنای واقعی هستند.
05:45
We alsoهمچنین need to help smallکوچک farmersکشاورزان --
91
341360
2096
همچین باید به کشاوزان خرد کمک کنیم--
05:47
farmersکشاورزان who plowشخم زدن
smallکوچک plotsتوطئه ها of landزمین in Africaآفریقا --
92
343480
3920
کشاورزانی که کرتهای
کوچک زمین را در آفریقا شخم می‎زنند--
05:52
so that they can growرشد enoughکافی foodغذا
to feedخوراک theirخودشان childrenفرزندان.
93
348000
2896
تا بتوانند غذای کافی برای تغذیه‎
فرزندانشان کشت کنند.
05:54
And we have to make sure that
childrenفرزندان are educatedتحصیل کرده around the worldجهان.
94
350920
3320
و باید مطمئن شویم که آن بچه‎ها
در کل دنیا از تحصیلات برخوردار شوند.
05:59
But one of the simplestساده ترین
and mostاکثر transformativeدگرگونی things we can do
95
355040
5296
اما یکی از ساده‎ترین و مهمترین تغییراتی
که میتوانیم انجام دهیم
06:04
is to give everybodyهمه accessدسترسی به
to birthتولد controlکنترل methodsمواد و روش ها
96
360360
3856
فراهم کردن امکان دسترسی به
روشهای کنترل زاد و ولد است
06:08
that almostتقریبا all Germansآلمانی ها have accessدسترسی به to
and all Americansآمریکایی ها, at some pointنقطه,
97
364240
5456
که تقریبا اکثر آلمانها و همه آمریکاییها
و تا یکجایی هم
06:13
they use these toolsابزار duringدر حین theirخودشان life.
98
369720
2160
آنها از این ابزار در طول
حیاتشان استفاده می‎کنند.
06:17
And I think as long as we're really clearروشن است
about what our agendaدستور جلسه is,
99
373000
6096
و فکر می‎کنم تا مادامیکه درباره موضوع
دستورجلسه‎مان شفاف باشیم
06:23
there's a globalجهانی است movementجنبش
waitingدر انتظار to happenبه وقوع پیوستن
100
379120
2616
باید منظر وقوع جنبش جهانی ماند
06:25
and readyآماده to get behindپشت
this totallyکاملا uncontroversialبدون تردید ideaاندیشه.
101
381760
4880
و آماده پیشروی به ورای
این ایده غیرقابل بحث می‎شویم،
06:32
When I grewرشد کرد up,
I grewرشد کرد up in a Catholicکاتولیک home.
102
388480
3296
در بچگی،
در خانه‎ای کاتولیک بزرگ شدم.
06:35
I still considerدر نظر گرفتن myselfخودم
a practicingتمرین Catholicکاتولیک.
103
391800
2840
هنوز هم خود را پیرو کاتولیک می‎دانم.
06:39
My mom'sمامان great-uncleدیوانه was a Jesuitیسوعیون priestکشیش.
104
395280
4096
دایی مادر بزرگم کشیش یسوعی بود.
06:43
My great-auntعمه بزرگ was a Dominicanدومینیکن nunراهبه.
105
399400
3416
خاله مادرم یک راهبه دومنیکی بود.
06:46
She was a schoolteacherمعلم مدرسه
and a principalاصلی her entireکل life.
106
402840
3736
تمام عمرش مدیر و معلم مدرسه بود.
06:50
In factواقعیت, she's the one who taughtتدریس کرد me
as a youngجوان girlدختر how to readخواندن.
107
406600
3480
درواقع، او کسی بود که به من در کودکی
خواندن یاد داد.
06:55
I was very closeبستن to her.
108
411040
1400
خیلی به او نزدیک بودم.
06:57
And I wentرفتی to Catholicکاتولیک schoolsمدارس
for my entireکل childhoodدوران کودکی
109
413280
3216
و تمام دوران کودکیم را
به مدرسه کاتولیکها رفتم
07:00
untilتا زمان I left home to go to universityدانشگاه.
110
416520
2240
تا این که خانه را برای دانشگاه ترک کردم.
07:03
In my highبالا schoolمدرسه, Ursulineاورسولین Academyآکادمی,
111
419800
2760
در دبیرستان،آکادمی اورسلین،
07:07
the nunsراهبه ها madeساخته شده serviceسرویس and socialاجتماعی justiceعدالت
a highبالا priorityاولویت in the schoolمدرسه.
112
423200
5720
راهبه‎ها خدمات و عدالت اجتماعی
را در مدرسه اجباری کردند.
07:14
Todayامروز, in the [Gatesگیتس] Foundation'sبنیاد work,
113
430080
2336
امروز، در خیرییه گیتس،
07:16
I believe I'm applyingاعمال the lessonsدرس ها
that I learnedیاد گرفتم in highبالا schoolمدرسه.
114
432440
4160
متعقدم که آموزهایم در مدرسه را
بکار می‎گیرم.
07:22
So, in the traditionسنت of Catholicکاتولیک scholarsعالمان,
115
438120
2896
خب طبق سنت عالمان کاتولیک،
07:25
the nunsراهبه ها alsoهمچنین taughtتدریس کرد us
to questionسوال receivedاخذ شده teachingsتعالیم.
116
441040
5120
راهبه‎ها به ما آموختند که آموزهای
دریافتیمان را زیر سوال نیز ببریم.
07:31
And one of the teachingsتعالیم that we girlsدختران
and my peersهمسالان questionedپرسیدم
117
447200
5256
و یکی از این اموزه‎ها که ما دخترها و
همسن‎هایمان سوال می‎کردیم
07:36
was is birthتولد controlکنترل really a sinگناه?
118
452480
3560
این بود که کنترل زاد و ولد واقعا گناه است؟
07:41
Because I think one of the reasonsدلایل
119
457400
1736
چون فکر می‎کنم یکی از دلایلی
07:43
we have this hugeبزرگ discomfortناراحتی
talkingصحبت کردن about contraceptionپیشگیری از بارداری
120
459160
4336
که هنگام صحبت از پیشگیری انقدر
زیاد احساس ناراحتی می‎کنیم
07:47
is this lingeringدائمی concernنگرانی
121
463520
1976
این نگرانی فزاینده است
07:49
that if we separateجداگانه sexارتباط جنسی from reproductionتولید مثل,
we're going to promoteترویج promiscuityغافلگیر کننده.
122
465520
5320
که اگر سکس را از تولید مثل جدا کنیم،
بی بند وباری در روابط جنسی را ترویج خواهیم کرد.
07:55
And I think that's a reasonableمعقول questionسوال
to be askedپرسید: about contraceptionپیشگیری از بارداری --
123
471560
4256
و فکر کنم پرسش وجه‎ای است که درباره
پیشگیری مطرح می‎شود--
07:59
what is its impactتأثیر on sexualجنسیت moralityاخلاق?
124
475840
3800
تاثیر آن بر اخلاق‎گرایی جنسی چیست؟
08:05
But, like mostاکثر womenزنان,
125
481160
1336
اما مثل اکثر زنها،
08:06
my decisionتصمیم گیری about birthتولد controlکنترل
had nothing to do with promiscuityغافلگیر کننده.
126
482520
4720
تصمیم درباره کنترل زاد و ولد ربطی
به تعدد روابط جنسی نداشت.
08:11
I had a planطرح for my futureآینده.
I wanted to go to collegeکالج.
127
487840
3456
برای آینده‎ام نقشه داشتم.
میخواستم کالج برم.
08:15
I studiedمورد مطالعه قرار گرفت really hardسخت in collegeکالج,
128
491320
2336
در کالج سخت درس خواندم،
08:17
and I was proudمغرور to be one of the very fewتعداد کمی
femaleزن computerکامپیوتر scienceعلوم پایه graduatesفارغ التحصیلان
129
493680
4736
و از این که یکی از معدود فارغ‎التحصیلان
مونث علوم کامپیوتری بودم در دانشگاهم بودم
08:22
at my universityدانشگاه.
130
498440
1280
بخودم می‎بالیدم.
08:24
I wanted to have a careerحرفه,
so I wentرفتی on to businessکسب و کار schoolمدرسه
131
500280
3336
میخواستم شغلی داشته باشم،
پس به مدرسه کسب و کار رفتم
08:27
and I becameتبدیل شد one of the youngestجوانترین
femaleزن executivesمدیران at Microsoftمایکروسافت.
132
503640
3480
و یکی از جوانترین مدیران زن
در مایکروسافت شدم.
08:33
I still rememberیاد آوردن, thoughگرچه,
when I left my parents'والدین' home
133
509040
3095
هنوز یاد هست وقتی
منزل والدینم را ترک کردم
08:36
to moveحرکت acrossدر سراسر the countryکشور
to startشروع کن this newجدید jobکار at Microsoftمایکروسافت.
134
512159
3481
تا به طرف دیگر کشور برای شروع کردن
کار جدیدم در مایکروسافت بروم،
08:40
They had sacrificedفداکاری کرد a lot
to give me fiveپنج yearsسالها of higherبالاتر educationتحصیلات.
135
516120
5240
برای این که بتوانم از ۵ سال تحصیلات
بالاتر برخوردار باشم چیزهای زیادی را فدا کرده بودند.
08:46
But they said, as I left home --
136
522120
1576
اما موقع ترک خانه به من گفتند--
08:47
and I literallyعینا wentرفتی down the frontجلوی stepsمراحل,
down the porchحیاط at home --
137
523720
3336
و من پایین پله‎های ایوان خانه ایستاده بودم--
08:51
and they said,
138
527080
1216
گفتند که،
08:52
"Even thoughگرچه you've had
this great educationتحصیلات,
139
528320
2400
"حتی با این که این تحصیلات عالیه را
داری،
08:55
if you decideتصميم گرفتن to get marriedمتاهل
and have kidsبچه ها right away,
140
531400
4520
به محضی که تصمیم گرفتی ازداوج کنی
و زود هم بچه‎دار شی،
09:00
that's OK by us, too."
141
536560
1680
برای ما قابل قبول هست."
09:03
They wanted me to do the thing
that would make me the very happiestشادترین.
142
539080
5256
آنها خواستار چیزی برایم بودند
که خیلی خوشحالم کند.
09:08
I was freeرایگان to decideتصميم گرفتن what that would be.
143
544360
2936
در انتخاب این که چه باشد آزاد بودم.
09:11
It was an amazingحیرت آور feelingاحساس.
144
547320
2160
احساس بی‎نظیری بود.
09:14
In factواقعیت, I did want to have kidsبچه ها --
145
550680
3896
در واقع، میخواستم بچه‎دار شوم--
09:18
but I wanted to have them
when I was readyآماده.
146
554600
3240
اما فقط زمانی که
آمادگیش را داشتم.
09:22
And so now, Billبیل and I have threeسه.
147
558520
2560
و الان بیل و من سه تا بچه داریم.
09:26
And when our eldestبزرگترین daughterفرزند دختر was bornبدنیا آمدن,
148
562000
2200
و وقتی دختر بزرگمان بدنیا آمدد،
09:28
we weren'tنبودند, I would say,
exactlyدقیقا sure how to be great parentsپدر و مادر.
149
564960
3696
باید بگم که مطمئن نبودیم
چطور والدین عالی باشیم.
09:32
Maybe some of you know that feelingاحساس.
150
568680
1960
شاید برخی از شما این حس را بشناسید.
09:35
And so we waitedمنتظر a little while
before we had our secondدومین childکودک.
151
571240
3080
و خب برای بچه دوممان کمی بیشتر صبر کردیم.
09:39
And it's no accidentتصادف
that we have threeسه childrenفرزندان
152
575040
3656
و این تصادفی نیست که سه تا بچه داریم
09:42
that are spacedفاصله threeسه yearsسالها apartجدا از هم.
153
578720
2240
با اختلاف سنی سه سال.
09:45
Now, as a motherمادر, what do I want
the very mostاکثر for my childrenفرزندان?
154
581600
4880
حالا، بعنوان یک مادر، بیشتر از همه برای فرزندان
چه میخواهم؟
09:51
I want them to feel the way I did --
155
587520
2200
میخواهم حس من را داشته باشند--
09:54
like they can do anything
they want to do in life.
156
590240
3960
این که در زندگی هر کاری که بخواهند
را می‎توانند انجام دهند.
10:00
And so, what has struckرخ داد me
157
596040
1616
و خب انچه بیش از همه هنگام
10:01
as I've travelledسفرکرده the last decadeدهه
for the foundationپایه around the worldجهان
158
597680
4000
سفرهایم در دهه اخیر برای بنیاد به دور دنیا
من را تحت تاثیر قرار داده
10:06
is that all womenزنان want that sameیکسان thing.
159
602280
3960
این است که همه زنها همین را می‎خواهند.
10:11
Last yearسال, I was in Nairobiنایروبی, in the slumsمحله های فقیرنشین,
in one calledبه نام KorogochoKorogocho --
160
607520
4936
سال پیش،در نایروبی بودم، در زاغه‎ها، در
جایی که به اصطلاح کوروگچو نام داشت--
10:16
whichکه literallyعینا meansبه معنای when translatedترجمه شده,
"standingایستاده shoulderشانه to shoulderشانه."
161
612480
4560
که معنی لغوی آن می‎شود،
"شانه به شانه ایستادن."
10:21
And I spokeصحبت کرد with this women'sزنان groupگروه
that's picturedعکس here.
162
617880
3016
و من با این گروه از زنان صحبت کردم
که در اینجا به تصویر کشیده شده.
10:24
And the womenزنان talkedصحبت کرد very openlyبی پرده
about theirخودشان familyخانواده life in the slumsمحله های فقیرنشین,
163
620920
4136
و زنان به صراحت درباره زندگی
خانواده‎شان در زاغه‎ها حرف می‎زدند،
10:29
what it was like.
164
625080
1416
که چطور بود.
10:30
And they talkedصحبت کرد quiteکاملا intimatelyدقیقا
about what they did for birthتولد controlکنترل.
165
626520
3600
و صمیمانه به صحبت درباره
کنترل زاد و ولد پرداختند.
10:34
Marianneماریان, in the centerمرکز of the screenصفحه نمایش
in the redقرمز sweaterژاکت,
166
630920
3136
ماریان، در وسط پرده با بلوز قرمز،
10:38
she summedخلاصه شده up that entireکل
two-hourدو ساعت conversationگفتگو
167
634080
3736
کل آن مکالمه دو ساعتی را در یک عبارت
10:41
in a phraseعبارت that I will never forgetفراموش کردن.
168
637840
2320
جمع بندی کرد که هرگز فراموش نخواهم کرد.
10:45
She said, "I want to bringآوردن
everyهرکدام good thing to this childکودک
169
641240
6360
او گفت، " می‎‎خواهم بهترینها را برای این
بچه فراهم کنم،
10:52
before I have anotherیکی دیگر."
170
648520
1400
قبل از داشتن یک دیگر."
10:55
And I thought -- that's it.
171
651120
2056
و فکر کردم-- همین هست.
10:57
That's universalجهانی است.
172
653200
1640
موضوعی جهانی.
10:59
We all want to bringآوردن
everyهرکدام good thing to our childrenفرزندان.
173
655240
4600
همه ما می‎خواهیم بهترین را برای
فرزاندانمان فراهم کنیم.
11:04
But what's not universalجهانی است is our abilityتوانایی
to provideفراهم کند everyهرکدام good thing.
174
660960
4320
اما انچه جهانی نیست توانایی ما برای
فراهم کردن چیزهای خوب است.
11:09
So manyبسیاری womenزنان sufferرنج بردن
from domesticداخلی violenceخشونت.
175
665960
2696
خب زنهای زیادی از
خشونت خانگی رنج می‎برند.
11:12
And they can't even
broachباز کردن the subjectموضوع of contraceptionپیشگیری از بارداری,
176
668680
3056
و حتی نمی‎توانند درباره
موضوع پیشگیری از آبستنی جیک بزنند،
11:15
even insideداخل theirخودشان ownخودت marriageازدواج.
177
671760
1840
حتی در داخل ازدواج خودشان.
11:18
There are manyبسیاری womenزنان
who lackعدم basicپایه ای educationتحصیلات.
178
674240
2880
زنان زیادی فاقد
تحصیلات ابتدایی هستند.
11:21
Even manyبسیاری of the womenزنان
who do have knowledgeدانش and do have powerقدرت
179
677840
5000
حتی خیلی از زنانی
که دانش و قدرت دارند
11:27
don't have accessدسترسی به to contraceptivesضد بارداری.
180
683440
2656
به ابزار پیشگیری دسترسی ندارند.
11:30
For 250 yearsسالها, parentsپدر و مادر around the worldجهان
181
686120
5016
برای ۲۵۰ سال، والدین در سرتاسر جهان
11:35
have been decidingتصمیم گیری
to have smallerکوچکتر familiesخانواده ها.
182
691160
2760
تصمیم به داشتن خانواده‎های کوچکتر
گرفته‎اند.
11:38
This trendروند has been steadyثابت
for a quarterربع of a millenniumهزاره,
183
694960
4176
این روند بمدت یک ثلث هزاره
ثابت بوده است،
11:43
acrossدر سراسر culturesفرهنگ ها and acrossدر سراسر geographiesجغرافیایی,
184
699160
2840
در میان فرهنگها و جغرافیهایی
11:46
with the glaringدرخشش exceptionاستثنا
of sub-Saharanجنوب صحرای غربی Africaآفریقا and Southجنوب Asiaآسیا.
185
702800
5480
به استثنای قابل توجه
آفریقای سیاه و جنوب آسیا.
11:53
The Frenchفرانسوی startedآغاز شده bringingبه ارمغان آوردن down
theirخودشان familyخانواده sizeاندازه in the mid-اواسط1700s.
186
709920
4456
فرانسویها شروع به کوچک کردن سایز خانواده
در دهه ۱۷۰۰ کردند.
11:58
And over the nextبعد 150 yearsسالها,
this trendروند spreadانتشار دادن all acrossدر سراسر Europeاروپا.
187
714400
5920
و طی ۱۵۰ سال بعد،
این روند در کل اروپا گسترش یافت.
12:05
The surprisingشگفت آور thing to me,
as I learnedیاد گرفتم this historyتاریخ,
188
721000
3576
نکته شگفت‎اور برای من،
همانطور که از تاریخ آموختم،
12:08
was that it spreadانتشار دادن not alongدر امتداد socioeconomicاجتماعی و اقتصادی
linesخطوط but around culturalفرهنگی linesخطوط.
189
724600
6816
نه تنها گسترش در راستای خطوط وابسته به اقتصاد اجتماعی بود
بلکه در راستای خطوط فرهنگی بود.
12:15
People who spokeصحبت کرد the sameیکسان languageزبان
madeساخته شده that changeتغییر دادن as a groupگروه.
190
731440
3856
مردمان هم زبان آن تغییر را گروهی کردند.
12:19
They madeساخته شده the sameیکسان choiceانتخابی
for theirخودشان familyخانواده,
191
735320
2576
همان انتخاب را برای خانواده‎شان
انجام دادند،
12:21
whetherچه they were richثروتمند
or whetherچه they were poorفقیر.
192
737920
3000
خواه دارا بودند خواه فقیر.
12:26
The reasonدلیل that trendروند
towardبه سمت smallerکوچکتر familiesخانواده ها spreadانتشار دادن
193
742400
3216
دلیل گسترش تمایل برای داشتن
خانواده‎های کوچکتر
12:29
was that this wholeکل way
was drivenرانده by an ideaاندیشه --
194
745640
3200
این بود که تمام این مسیر در پی
یک ایده بود---
12:33
the ideaاندیشه that couplesزوج ها
can exerciseورزش consciousآگاهانه controlکنترل
195
749320
5016
ایده‎ای که زوجها می‎توانند به تمرین
کنترل آگاهانه درباره تعداد
12:38
over how manyبسیاری childrenفرزندان they have.
196
754360
1920
بچه‎هایی که می‎خواهند داشته باشند.
12:41
This is a very powerfulقدرتمند ideaاندیشه.
197
757640
3560
این یک ایده بسیر نیرومند است.
12:45
It meansبه معنای that parentsپدر و مادر have
the abilityتوانایی to affectتاثیر می گذارد the futureآینده,
198
761680
4240
این به ان معناست که والدین
توانایی اثرگذاری بر آینده را دارند،
12:50
not just acceptقبول کردن it as it is.
199
766400
3240
نه فقط پذیرفتن این که اینطور است.
12:54
In Franceفرانسه, the averageمیانگین familyخانواده sizeاندازه
wentرفتی down everyهرکدام decadeدهه
200
770960
4056
در فرانسه، سایز خانواه متوسط
هر دهه بمدت ۱۵۰ سال
12:59
for 150 yearsسالها in a rowردیف
untilتا زمان it stabilizedتثبیت شده.
201
775040
3720
متوالی کاهش یافته تا این که تثبیت شد.
13:03
It tookگرفت so long back then because
the contraceptivesضد بارداری weren'tنبودند that good.
202
779440
4320
آنموقع خیلی طول کشید چون
ابزار پیشگیری چندان خوب نبود.
13:08
In Germanyآلمان, this transitionگذار startedآغاز شده
in the 1880s, and it tookگرفت just 50 yearsسالها
203
784480
6216
در آلمان، این سنت در دهه ۱۸۸۰ شروع شد
و فقط ۵۰ سال زمان برد
13:14
for familyخانواده sizeاندازه
to stabilizeتثبیت کردن in this countryکشور.
204
790720
2640
تا سایز خانواده
در این کشور تثبیت بیابد.
13:18
And in Asiaآسیا and Latinلاتین Americaآمریکا,
the transitionگذار startedآغاز شده in the 1960s,
205
794120
4616
و در آسیا و آمریکای لاتین این تحول
در دهه ۱۹۶۰ شروع شد
13:22
and it happenedاتفاق افتاد much fasterسریعتر
because of modernمدرن contraceptionپیشگیری از بارداری.
206
798760
4120
و بخاطر ابزار پیشگیری نوین
سریعتر اتفاق افتاد.
13:29
I think, as we go throughاز طریق this historyتاریخ,
it's importantمهم to pauseمکث for a momentلحظه
207
805160
5816
فکر کنم همینطور که در تاریخ پیش می‎رویم
مهم است که برای لحظه‎ای مکث کنیم
13:35
and to rememberیاد آوردن why this has becomeتبدیل شدن به
suchچنین a contentiousمتضاد issueموضوع.
208
811000
5056
و بیاد بیاوریم چرا این نکته به
چنان مساله دنباله‎داری تبدیل شد.
13:40
It's because some familyخانواده planningبرنامه ریزی programsبرنامه ها
209
816080
2656
بخاطر این که برخی از برنامه‎های
طراحی خانواده
13:42
resortedاستفاده کرد to unfortunateمتاسفم incentivesانگیزه
and coerciveاجباری policiesسیاست های.
210
818760
4840
محرکهای نامناسب و سیاستهای
اجباری را اتخاذ کردند.
13:48
For instanceنمونه, in the 1960s, Indiaهندوستان
adoptedتصویب شد very specificخاص numericعددی targetsاهداف
211
824480
6856
برای مثال، در دهه ۱۹۶۰، هندوستان اهداف
عددی خیلی معینی را در نظر گرفت
13:55
and they paidپرداخت شده womenزنان to acceptقبول کردن
havingداشتن an IUDIUD placedقرار داده شده in theirخودشان bodiesبدن.
212
831360
4280
و آنها به زنان برای کار گذاشتن آیودی
در بدنشان مبلغی را پرداخت کردند.
14:00
Now, Indianهندی womenزنان were
really smartهوشمندانه in this situationوضعیت.
213
836200
3376
خب زنان هندی در این شرایط هوشمندانه
عمل کردند.
14:03
When they wentرفتی to get an IUDIUD insertedوارد شده,
they got paidپرداخت شده sixشش rupeesروپیه.
214
839600
3496
با گذاشتن آیودی در بدنشان
۶ روپیه می‎گرفتند.
14:07
And so what did they do?
215
843120
1200
و خب بعد چکار می‎کردند؟
14:08
They waitedمنتظر a fewتعداد کمی hoursساعت ها or a fewتعداد کمی daysروزها,
216
844960
2016
چند ساعت یا چند روزی منتظر میمانند،
14:11
and they wentرفتی to anotherیکی دیگر serviceسرویس providerارائه دهنده
and had the IUDIUD removedحذف شده for one rupeeروپیه.
217
847000
5200
و به مرکز ارائه خدمات دیگری می‎رفتند
و آیودی را در ازای یک روپیه درمیاوردند.
14:18
For decadesچند دهه in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
218
854200
2560
برای دهها سال در ایالات متحده
14:21
African-Americanآفریقایی آمریکایی womenزنان
were sterilizedاستریل شده است withoutبدون theirخودشان consentرضایت.
219
857280
4680
زنان آفریقایی تبار بدون رضایت
عقیم می‎شدند.
14:26
The procedureروش was so commonمشترک
220
862880
2216
پروسه چنان رایج بود که
14:29
it becameتبدیل شد knownشناخته شده as
the Mississippiمی سی سی پی appendectomyآپاندکتومی --
221
865120
3520
تحت عنوان آپاندکتومی
میسی سی‎پی معروف شد--
14:33
a tragicغم انگیز chapterفصل in my country'sکشور historyتاریخ.
222
869200
3000
فصلی تراژیک در تاریخ کشور من
14:37
And as recentlyبه تازگی as the 1990s, in Peruپرو,
223
873400
2776
و همین اواخر در دهه ۱۹۹۰ در پرو،
14:40
womenزنان from the Andesآندز regionمنطقه
were givenداده شده anesthesiaبیهوشی
224
876200
3496
به زنانی از ناحیه آند بیهوشی داده
14:43
and they were sterilizedاستریل شده است
withoutبدون theirخودشان knowledgeدانش.
225
879720
2920
و بدون اطلاعشان آنها را عقیم می‎کردند.
14:48
The mostاکثر startlingهیجان انگیز thing about this
226
884200
2616
تعجب‎آمیزترین نکته آن
14:50
is that these coerciveاجباری policiesسیاست های
weren'tنبودند even neededمورد نیاز است.
227
886840
2736
این هست که سیاستهای اجباری
حتی لازم هم نبودند.
14:53
They were carriedانجام out in placesمکان ها
228
889600
1816
در جاهایی اجرا شدند
14:55
where parentsپدر و مادر alreadyقبلا
wanted to lowerپایین تر theirخودشان familyخانواده sizeاندازه.
229
891440
4120
که والدین در همان زمان
تمایل به کوچک کردن خانواده‎شان داشتند.
15:00
Because in regionمنطقه after regionمنطقه,
again and again,
230
896120
3296
زیرا در این مناطق و به تکرار
15:03
parentsپدر و مادر have wanted
to have smallerکوچکتر familiesخانواده ها.
231
899440
2920
والدین خواستار کوچک کردن
خانواده‎شان بودند.
15:07
There's no reasonدلیل to believe
232
903600
1776
دلیلی بر این باور نیست
15:09
that Africanآفریقایی womenزنان
have innatelyذاتا differentناهمسان desiresخواسته ها.
233
905400
3600
که زنان آفریقایی
ذاتا تمایلات متفاوتی داشتند.
15:13
Givenداده شده the optionگزینه,
they will have fewerکمتر childrenفرزندان.
234
909520
3680
با این گزینه که آنها
بچه‎های کمتری خواهند داشت.
15:18
The questionسوال is:
235
914080
1496
پرسش این است:
15:19
will we investسرمایه گذاری in helpingکمک
all womenزنان get what they want now?
236
915600
5480
آیا اکنون به همه زنها
در داشتن آنچه می‎خواهند کمک خواهیم کرد؟
15:25
Or, are we going to condemnمحکوم کردن them
to some century-longقرن طولانی struggleتقلا,
237
921880
4696
یا آنها را محکوم به کشمشی
با قدمت چند قرن خواهیم کرد،
15:30
as if this was still revolutionaryانقلابی Franceفرانسه
238
926600
2736
جوریکه انگار هنوز انقلاب فرانسه است
15:33
and the bestبهترین methodروش
was coituscoitus interruptusقطع شدن?
239
929360
2800
و بهترین شیوه نزدیکی منقطع است؟
(از روش‌های نخستین پیشگیری از بارداریست که در آن مرد آلت تناسلی را پیش از انزال از واژن زن خارج می‌کند.)
15:39
Empoweringتوانمندسازی parentsپدر و مادر --
it doesn't need justificationتوجیه.
240
935320
4280
قدرت دادن به والدین--
به توجیه نیاز ندارد.
15:44
But here'sاینجاست the thing -- our desireمیل
to bringآوردن everyهرکدام good thing to our childrenفرزندان
241
940560
6856
چون نکته اینجاست-- تمایل ما
برای فراهم کردن بهترینها برای فرزندانمان
15:51
is a forceزور for good throughoutدر سراسر the worldجهان.
242
947440
2840
اجبار خوبی در کل جهان محسوب می‎شود.
15:54
It's what propelsحرکت می کند societiesجوامع forwardرو به جلو.
243
950640
2480
همان چیزی است که جوامع روبه جلو می‎برد.
15:58
In that sameیکسان slumزاغه in Nairobiنایروبی,
I metملاقات کرد a youngجوان businesswomanکسب و کار,
244
954600
3936
در همان زاغه در نایروبی،
زن تاجر جوانی را دیدم
16:02
and she was makingساخت backpacksکوله پشتی
out of her home.
245
958560
2216
که در منزلش کوله پشتی می‎دوخت.
16:04
She and her youngجوان kidsبچه ها
would go to the localمحلی jeansشلوار جین factoryکارخانه
246
960800
3336
او و کودکانش
به تولیدهای محلی پوشاک جین می‎رفتند
16:08
and collectجمع کن scrapsقطعه قطعه of denimجین.
247
964160
1736
و تکه‎های باقیمانده را
جمع‎آوری می‎کردند.
16:09
She'dدهنه createايجاد كردن these backpacksکوله پشتی
and resellفروش مجدد them.
248
965920
2536
او این کوله‎ها را درست می‎کرد و می‎فروخت.
16:12
And when I talkedصحبت کرد with her,
she had threeسه childrenفرزندان,
249
968480
2381
و وقتی با او حرف می‎زدم
سه فرزند داشت،
16:14
and I askedپرسید: her about her familyخانواده.
250
970885
1576
و از او درباره خانواده‎اش
سوال کردم.
16:16
And she said she and her husbandشوهر decidedقرار بر این شد
251
972485
2091
و او گفت که او و شوهرش
تصمیم گرفته بودند
16:18
that they wanted to stop
havingداشتن childrenفرزندان after theirخودشان thirdسوم one.
252
974600
3016
بعد از سومی دیگر بچه‎دار نشوند.
16:21
And so when I askedپرسید: her why,
she simplyبه سادگی said,
253
977640
2656
و وقتی از او دلیلش را پرسیدم،
بسادگی گفت،
16:24
"Well, because I couldn'tنمی توانستم runاجرا کن
my businessکسب و کار if I had anotherیکی دیگر childکودک."
254
980320
3496
"خب، چون اگر بچه دیگه‎ای داشته باشم،
بکارم نمی‎رسم."
16:27
And she explainedتوضیح داد the incomeدرآمد
that she was gettingگرفتن out of her businessکسب و کار
255
983840
3239
و توضیح داد که مختصر درآمدی
که از کارش داشت
16:31
affordedارائه شده her to be ableتوانایی to give
an educationتحصیلات to all threeسه of her childrenفرزندان.
256
987103
3720
کمک می‎کرد تا بتواند خرج تحصیلات
هر سه فرزندش را بدهد.
16:35
She was incrediblyطور باور نکردنی optimisticخوش بینانه
about her family'sخانواده futureآینده.
257
991280
4280
بشدت درباره آینده خانواده‎اش خوش‎بین بود.
16:41
This is the sameیکسان mentalذهنی calculusحسابداری
258
997160
2536
این همان چرتکه ذهنی است
16:43
that hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر
of menمردان and womenزنان have goneرفته throughاز طریق.
259
999720
4176
که صدها میلیون مرد و زن با آن درگیرند.
16:47
And evidenceشواهد provesثابت می کند
that they have it exactlyدقیقا right.
260
1003920
3800
و شواهد ثابت کرده
که چقدر برحق هستند.
16:52
They are ableتوانایی to give theirخودشان childrenفرزندان
more opportunitiesفرصت ها
261
1008320
3896
آنها از طریق داشتن امکان برای
پیشگیری از آبستنی
16:56
by exercisingتمرین controlکنترل
over when they have them.
262
1012240
3280
قاردند به فرزندانشان
فرصتهای بهتری بدهند.
17:01
In Bangladeshبنگلادش,
263
1017280
1296
در بنگلادش،
17:02
there's a districtناحیه calledبه نام Matlabمتلب.
264
1018600
1936
منطقه‎ای به اسم مطلب هست.
17:04
It's where researchersمحققان have collectedجمع آوری شده dataداده ها
on over 180,000 inhabitantsساکنان sinceاز آنجا که 1963.
265
1020560
6736
جایی که محققان داده‎ها را از بیش از ۱۸۰٫۰۰۰
ساکنین آنجا از ۱۹۶۳ جمع‎آوری کرده‎اند.
17:11
In the globalجهانی است healthسلامتی communityجامعه,
266
1027319
1537
درجامعه سلامت جهانی،
17:12
we like to say it's one of the longestطولانی ترین
piecesقطعات of researchپژوهش that's been runningدر حال اجرا.
267
1028880
3696
دوست داریم دوست داریم مدعی شویم
که از طولانی‎ترین تحقیقات انجام شده است.
17:16
We have so manyبسیاری great healthسلامتی statisticsآمار.
268
1032599
2177
آمار سلامتی بسیار زیادی داریم.
17:18
In one of the studiesمطالعات, what did they do?
269
1034800
2536
در یکی از بررسیها، آنها چه کردند؟
17:21
Halfنیم the villagersروستاییان
were chosenانتخاب شده to get contraceptivesضد بارداری.
270
1037359
4096
نصف روستاییها
برای انتخاب از ابزار پیشگیری انتخاب شدند.
17:25
They got educationتحصیلات
and accessدسترسی به to contraceptionپیشگیری از بارداری.
271
1041480
3176
از آموزش و دسترسی لازم برخوردار شدند.
17:28
Twentyبیست yearsسالها laterبعد,
followingذیل those villagesروستاها,
272
1044680
3176
بیست سال بعد،
در بازگشت به آن روستاها
17:31
what we learnedیاد گرفتم is that they had a better
qualityکیفیت of life than theirخودشان neighborsهمسایه ها.
273
1047880
4016
پی بردیم که آنها در مقایسه با همسایگانشان
از زندگی بهتری برخوردار بودند.
17:35
The familiesخانواده ها were healthierسالم.
274
1051920
1696
خانواده‎ها سالمتر بودند.
17:37
The womenزنان were lessکمتر likelyاحتمال دارد
to dieمرگ in childbirthزایمان.
275
1053640
3136
احتمال مرگ زنان سر زا کمتر بود.
17:40
Theirآنها childrenفرزندان were lessکمتر likelyاحتمال دارد
to dieمرگ in the first thirtyسی سی daysروزها of life.
276
1056800
4016
احتمال مرگ بچه‎هایشان در سی روز اول
تولدشان کمتر بود.
17:44
The childrenفرزندان were better nourishedتغذیه شده.
277
1060840
2296
بچه تغذیه بهتری داشتند.
17:47
The familiesخانواده ها were alsoهمچنین wealthierثروتمندتر.
278
1063160
2016
خانواده‎هل همینطور مرفه‎تر بودند.
17:49
The adultبالغ women'sزنان wagesدستمزد were higherبالاتر.
279
1065200
2496
درآمد زنان بزرگسال بالاتر بود.
17:51
Householdsخانوارها had more assetsدارایی های --
things like livestockحیوانات or landزمین or savingsپس انداز.
280
1067720
4520
خانوارها داراییهای بیشتر داشتند--
چیزهایی از قبیل احشام یا زمین و پس‌انداز.
17:56
Finallyسرانجام, theirخودشان sonsپسران and daughtersدختران
had more schoolingآموزش و پرورش.
281
1072800
3520
سرانجام، پسران و دخترانشان
از تحصیلات بیشتری برخوردار بودند.
18:01
So when you multiplyتکثیر کردن these typesانواع
of effectsاثرات over millionsمیلیون ها نفر of familiesخانواده ها,
282
1077480
5520
پس وقتی انواع تاثیرات مختلف آن را
بر میلیونها خانواده چند برابر کنید،
18:07
the productتولید - محصول can be large-scaleدر مقیاس بزرگ
economicاقتصادی developmentتوسعه.
283
1083440
3280
محصول می‎تواند توسعه اقتصادی
در مقیاس بزرگ باشد.
18:11
People talk about the Asianآسیایی
economicاقتصادی miracleمعجزه of the 1980s --
284
1087560
4056
مردم درباره معجزه اقتصادی آسیا در
دهه۱۹۸۰ حرف می‎زنند--
18:15
but it wasn'tنبود really a miracleمعجزه.
285
1091640
2056
اما راستش معجزه نبود.
18:17
One of the leadingمنتهی شدن causesعلل
of economicاقتصادی growthرشد acrossدر سراسر that regionمنطقه
286
1093720
3536
یکی از دلایل برجسته رشد
اقتصادی در منطقه
18:21
was this culturalفرهنگی trendروند
towardsبه سمت smallerکوچکتر familiesخانواده ها.
287
1097280
3840
گرایش فرهنگ به سمت
خانواده‎های کوچکتر بود.
18:26
Sweepingجارو کردن changesتغییرات startشروع کن
at the individualفردی familyخانواده levelسطح --
288
1102600
3896
تغییرات کلیدی در سطح
خانواده شروع می‎شود--
18:30
the familyخانواده makingساخت a decisionتصمیم گیری
about what's bestبهترین for theirخودشان childrenفرزندان.
289
1106520
4440
خانواده درباره این که بهترینها برای
فرزندانشان چیست تصمیم می‎گیرند.
18:35
When they make that changeتغییر دادن
and that decisionتصمیم گیری,
290
1111760
3016
آنچه که باعث آن تغییر و تصمیم می‎شود،
18:38
those becomeتبدیل شدن به sweepingجاروبرقی
regionalمنطقه ای and nationalملی trendsروند.
291
1114800
3720
آنها گرایشات ملی و منطقه‎ای
اثر بخش می‎شوند.
18:43
When familiesخانواده ها in sub-Saharanجنوب صحرای غربی Africaآفریقا
are givenداده شده the opportunityفرصت
292
1119160
4136
وقتی به خانواده‎ها در آفریقای سیاه
فرصت داده می‎شود
18:47
to make those decisionsتصمیمات for themselvesخودشان,
293
1123320
2360
تا این تصمیمها را خودشان بگیرند،
18:50
I think it will help sparkجرقه
a virtuousفضیلت cycleچرخه of developmentتوسعه
294
1126280
3256
به اعتقاد من به اخگر
چرخه پرخاصیت توسعه در سطح
18:53
in communitiesجوامع acrossدر سراسر the continentقاره.
295
1129560
2760
جوامع این قاره کمک خواهد کرد.
18:58
We can help poorفقیر familiesخانواده ها
buildساختن a better futureآینده.
296
1134000
3856
می‎توانیم به خانواده‎های فقیر
برای ساخت آینده بهتر کمک کنیم.
19:01
We can insistاصرار کن that all people
have the opportunityفرصت
297
1137880
3696
می‎توانیم پافشاری کنیم
که همه مردم از فرصت
19:05
to learnیاد گرفتن about contraceptivesضد بارداری
298
1141600
1936
یادگیری درباره ابزار پیشگیری
برخوردار
19:07
and have accessدسترسی به
to the fullپر شده varietyتنوع of methodsمواد و روش ها.
299
1143560
3280
و به انواع مختلف آن
دسترسی داشته باشند.
19:12
I think the goalهدف here is really clearروشن است:
300
1148040
2856
فکر می‎کنم که هدف کاملا واضح است:
19:14
universalجهانی است accessدسترسی به to birthتولد controlکنترل
that womenزنان want.
301
1150920
4880
دستیابی جهانی به کنترل
زاد و ولد که زنان می‎خواهند.
19:20
And for that to happenبه وقوع پیوستن, it meansبه معنای that
bothهر دو richثروتمند and poorفقیر governmentsدولت ها alikeبه طور یکسان
302
1156360
5296
و برای اینکه اتفاق بیفتد، باید
دولتها فقیر و غنی
19:25
mustباید make contraceptionپیشگیری از بارداری a totalجمع priorityاولویت.
303
1161680
3520
پیشگیری از ابستنی را الویت قرار دهند.
19:29
We can do our partبخشی,
in this roomاتاق and globallyدر سطح جهانی,
304
1165760
3976
ما می‎توانیم سهم خود را انجام دهیم،
در این سالن و بطور جهانی،
19:33
by talkingصحبت کردن about the hundredsصدها
of millionsمیلیون ها نفر of familiesخانواده ها
305
1169760
3256
با صحبت درباره صدها میلیون خانواده
19:37
that don't have accessدسترسی به
to contraceptionپیشگیری از بارداری todayامروز
306
1173040
2896
که امروزه به ابزار پیشگیری دسترسی ندارند
19:39
and what it would do to changeتغییر دادن
theirخودشان livesزندگی می کند if they did have accessدسترسی به.
307
1175960
3720
و چه اتفاقی در زندگیشان میفتاد
اگر به آنها دسترسی داشتند.
19:44
I think if Marianneماریان
and the membersاعضا of her women'sزنان groupگروه
308
1180680
3736
فکر می‎کنم اگر ماریان
و دیگر اعضای گروه زنان او
19:48
can talk about this openlyبی پرده
309
1184440
2296
بتوانند در این باره آشکارا
صحبت کنند
19:50
and have this discussionبحث
out amongstدر میان themselvesخودشان and in publicعمومی,
310
1186760
3400
و آن را در جمع خودشان
و در انظار به بحث بگذارند،
19:54
we can, too.
311
1190800
1360
ما هم می‎توانیم.
19:56
And we need to startشروع کن now.
312
1192760
1480
و باید دست بکار شویم.
19:59
Because like Marianneماریان, we all want
to bringآوردن everyهرکدام good thing to our childrenفرزندان.
313
1195480
6560
چون مثل ماریان، ما همگی مایلیم
آینده خوبی را برای فرزندان رقم بخورد.
20:06
And where is the controversyجنجال in that?
314
1202800
2640
و این چه چیزی بحث کردنی دارد؟
20:10
Thank you.
315
1206160
1216
متشکرم.
20:11
(Applauseتشویق و تمجید)
316
1207400
2736
(تشویق)
20:14
Chrisکریس Andersonاندرسون: Thank you.
317
1210160
1240
کریس اندرسن: ازت ممنونم.
20:22
I have some questionsسوالات for Melindaملیندا.
318
1218360
3976
چندتایی سوال از تو دارم.
20:26
(Applauseتشویق و تمجید endsبه پایان می رسد)
319
1222360
1296
(ادامه تشویق)
20:27
Thank you for your courageشجاعت
and everything elseچیز دیگری.
320
1223680
2960
متشکرم بخاطر شهامتت و چیزهای دیگر.
20:31
So, Melindaملیندا, in the last fewتعداد کمی yearsسالها
321
1227480
2496
خب ملیندا در این چند سال اخیر
20:34
I've heardشنیدم a lot of smartهوشمندانه people
say something to the effectاثر of,
322
1230000
3720
از خیلی از آدمهای باهوش شنیدم که
این حرف را می‎زنند،
20:39
"We don't need to worryنگرانی
about the populationجمعیت issueموضوع anymoreدیگر.
323
1235400
3456
" دیگر لازم نیست نگران
مساله جمعیت باشیم.
20:42
Familyخانواده sizesاندازه ها are comingآینده down
naturallyبه طور طبیعی all over the worldجهان.
324
1238880
3496
اندازه خانواده‎ها بطور طبیعی در کل دنیا
در حال کوچک شدن است.
20:46
We're going to peakاوج
at nineنه or 10 billionبیلیون. And that's it."
325
1242400
2960
در نهایت نه یا ۱۰ میلیارد می‎شویم.
و همه‎اش همین قدر."
20:50
Are they wrongاشتباه?
326
1246720
1216
اشتباه می‎کنند؟
20:51
Melindaملیندا Gatesگیتس: If you look
at the statisticsآمار acrossدر سراسر Africaآفریقا,
327
1247960
2776
ملیندا گیتس: اگر الان نگاهی به آمار
در آفریقا بیندازید،
20:54
they are wrongاشتباه.
328
1250760
1216
متوجه اشتباه‎شان می‎شوید.
20:56
And I think we need to look at it,
thoughگرچه, from a differentناهمسان lensلنز.
329
1252000
3056
و فکر می‎کنم لازم است به آن از زاویه
دیگری نگاه کنیم.
20:59
We need to look at it
from the groundزمینی upwardsبه سمت بالا.
330
1255080
2176
باید نگاهمان رو به بالا باشد.
21:01
I think that's one of the reasonsدلایل
we got ourselvesخودمان in so much troubleمشکل
331
1257280
3256
فکر کنم یکی از دلایلی است که
خودمان را درباره مساله پیشگیری
21:04
on this issueموضوع of contraceptionپیشگیری از بارداری.
332
1260560
1696
زیاد به دردسر میاندازیم.
21:06
We lookedنگاه کرد at it from topبالا down
333
1262280
1381
فکر کنم از بالا به پایین به
آن نگاه
21:07
and said we want to have differentناهمسان
populationجمعیت numbersشماره over time.
334
1263685
3531
کرده و می‎گوییم می‎خواهبیم در طی زمان
ارقامی جمعیتی متفاوت داشته باشیم.
21:11
Yes, we careاهميت دادن about the planetسیاره.
Yes, we need to make the right choicesگزینه های.
335
1267240
3296
بله، ما به زمین اهمیت می‎دهیم.
بله، لازم است که انتخابهای درست داشته باشیم.
21:14
But the choicesگزینه های have to be madeساخته شده
at the familyخانواده levelسطح.
336
1270560
2576
اما این انتخابها باید در
سطح خانواده باشد.
21:17
And it's only by givingدادن people accessدسترسی به
and lettingاجازه دادن them chooseانتخاب کنید what to do
337
1273160
4336
و این تنها یا فراهم کردن انتخاب دسترسی
و اجازه دادن به آنها در انجام تصمیماتی
21:21
that you get those sweepingجاروبرقی changesتغییرات
that we have seenمشاهده گردید globallyدر سطح جهانی --
338
1277520
3056
میسر است که شما را به آن تغییرات اثرگذار که
در سطح جهان شاهد بودیم برساند--
21:24
exceptبجز for sub-Saharanجنوب صحرای غربی Africaآفریقا and those
placesمکان ها in Southجنوب Asiaآسیا and Afghanistanافغانستان.
339
1280600
4680
به استثنای افریقای سیاه و آن جاها در
افغانستان و جنوب آسیا.
ک ا: بعضی افراد جناح راستی در آمریکا
21:31
CACA: Some people on the right in Americaآمریکا
340
1287920
2096
21:34
and in manyبسیاری conservativeمحافظه کار culturesفرهنگ ها
around the worldجهان
341
1290040
3400
و خیلی از فرهنگهای محافظه‎کار در دنیا
21:39
mightممکن say something like this:
342
1295360
1816
شاید حرفی مثل این بزنند،
21:41
"It's all very well to talk about savingصرفه جویی در
livesزندگی می کند and empoweringتوانمندسازی womenزنان and so on.
343
1297200
3667
"صحبت از نجات جان انسانها و قدرت‎بخشی
به زنها و غیره خیلی خوب است.
21:44
But, sexارتباط جنسی is sacredمقدس.
344
1300891
1960
اما سکس مقدس است.
21:48
What you're proposingخواستگاری کردن
is going to increaseافزایش دادن the likelihoodاحتمال
345
1304000
4016
آنجه شما پیشنهاد می‎کنید احتمال بروز
روابط جنسی
21:52
that lots of sexارتباط جنسی happensاتفاق می افتد outsideخارج از marriageازدواج.
346
1308040
2216
بیرون از ازدواج را افزایش خواهد داد.
21:54
And that is wrongاشتباه."
347
1310280
1440
و این اشتباه است."
21:56
What would you say to them?
348
1312600
2056
چه جوابی برایشان داری؟
21:58
MGMG: I would say
that sexارتباط جنسی is absolutelyکاملا sacredمقدس.
349
1314680
3256
م گ: در جواب میگم
سکس مطلقا مقدس است.
22:01
And it's sacredمقدس in Germanyآلمان,
and it's sacredمقدس in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
350
1317960
3096
هم در آلمان و هم در ایالات متحده مقدس است،
22:05
and it's sacredمقدس in Franceفرانسه
and so manyبسیاری placesمکان ها around the worldجهان.
351
1321080
3096
و همینطور در فرانسه و
خیلی جاهای دیگر دنیا.
22:08
And the factواقعیت that 98 percentدرصد of womenزنان
in my countryکشور who are sexuallyجنسیت experiencedبا تجربه
352
1324200
4896
و این واقعیت که ۹۸ درصد از زنان در کشورم
که سابقه رابطه جنسی را دارند
22:13
say they use birthتولد controlکنترل
doesn't make sexارتباط جنسی any lessکمتر sacredمقدس.
353
1329120
4176
مدعی‎اند که استفاده از ابزار پیشگیری
از تقدس سکس برایشان چیزی کم نکرده.
22:17
It just meansبه معنای that they're gettingگرفتن
to make choicesگزینه های about theirخودشان livesزندگی می کند.
354
1333320
3256
فقط به این معناست که آنها از حق انتخاب
در زندگیشان برخوردارند.
22:20
And I think in that choiceانتخابی,
355
1336600
1296
و فکر می‎کنم در آن انتخاب،
22:21
we're alsoهمچنین honoringبزرگداشت
the sacrednessمقدس of the familyخانواده
356
1337920
2896
ما همچنین تقدس خانواده
را نیز گرامی می‎داریم
22:24
and the sacrednessمقدس of the mother'sمادر life
357
1340840
2256
و همنیطور تقدس زندگی مادر
22:27
and the childrens'کودکان livesزندگی می کند
by savingصرفه جویی در theirخودشان livesزندگی می کند.
358
1343120
2256
و زندگی بچه‎ها را با نجات جانشان.
22:29
To me, that's incrediblyطور باور نکردنی sacredمقدس, too.
359
1345400
2280
برای من، این موضوع بشدت مقدس است.
22:32
CACA: So what is your foundationپایه
doing to promoteترویج this issueموضوع?
360
1348760
4736
ک ا: پس بنیاد شما برای ترویج
این مساله چکاری انجام می‎دهد؟
22:37
And what could people here
and people listeningاستماع on the webوب --
361
1353520
4016
و همینطور کسانی در اینجا حضور دارند
و آنهایی که از طریق وب بیننده‎اند---
22:41
what would you like them to do?
362
1357560
1536
از دست انها چه کاری برمیاد؟
22:43
MGMG: I would say this --
joinپیوستن the conversationگفتگو.
363
1359120
2143
م گ: ازشون میخوام--
به مکالمه ملحق شوید.
22:45
We'veما هستیم listedذکر شده the websiteسایت اینترنتی up here.
Joinپیوستن the conversationگفتگو.
364
1361287
4169
وب سایت را در اینجا فهرست کردیم.
به مکالمه ملحق شوید.
22:49
Tell your storyداستان about how contraceptionپیشگیری از بارداری
has eitherیا changedتغییر کرد your life
365
1365480
3816
داستان خود را درباره این که پیشگیری
چطور زندگی شما یا کس دیگری
22:53
or somebody'sکسی هست life that you know.
366
1369320
2016
را که می‎شناسید تغییر داده، بگویید.
22:55
And say that you're for this.
367
1371360
1381
و بگویید که از آن حمایت می‎کنید.
22:56
We need a groundswellمحاصره
of people sayingگفت:, "This makesباعث می شود senseاحساس.
368
1372765
2715
ما نیازمند افکار عمومی هستیم که بگوید،
" این کار بامعناست.
22:59
We'veما هستیم got to give all womenزنان accessدسترسی به --
no matterموضوع where they liveزنده."
369
1375504
3392
باید به همه زنان این امکان را بدهیم--
فارغ از این که کجا زندگی می‎کنند."
23:02
And one of the things
that we're going to do
370
1378920
2096
و یکی از کارهایی
که می‎خواهیم انجام دهیم
23:05
is do a largeبزرگ eventرویداد Julyجولای 11 in Londonلندن,
371
1381040
3176
برگزاری مراسمی بزرگ در لندن است
به تاریخ ۱۱ ژوییه،
23:08
with a wholeکل hostمیزبان of countriesکشورها,
a wholeکل hostمیزبان of Africanآفریقایی nationsملت ها,
372
1384240
3376
با میزبانی کلی از کشورها و ملل آفریقایی،
23:11
to all say we're puttingقرار دادن this back
on the globalجهانی است healthسلامتی agendaدستور جلسه.
373
1387640
3136
تا به آنها بگوییم قصد برگرداندن آن را
به دستور کار بهداشت جهانی را داریم.
23:14
We're going to commitمرتکب شدن resourcesمنابع to it,
374
1390800
1856
میخواهیم منابع را به آن تخصیص دهیم
23:16
and we're going to do planningبرنامه ریزی
from the bottomپایین up with governmentsدولت ها
375
1392680
3136
و قصد این برنامه ریزی را به
کمک دولتها داریم
23:19
to make sure that womenزنان are educatedتحصیل کرده --
376
1395840
2096
که طبق آن زنان آموزش ببینند--
23:21
so that if they
want the toolابزار, they have it,
377
1397960
2456
پس اگر این ابزار را خواستند،
در اختیرشان گذاته شود،
23:24
and that they have
lots of optionsگزینه ها availableدر دسترس است
378
1400440
2096
و کلی گزینه در
اختیار داشته باشند
23:26
eitherیا throughاز طریق
theirخودشان localمحلی healthcareمراقبت های بهداشتی workerکارگر
379
1402560
2096
چه از طریق بهیاران بومی
23:28
or theirخودشان localمحلی communityجامعه ruralروستایی clinicدرمانگاه.
380
1404680
1880
یا کلینیک‎های روستایی جامعه محلی.
23:31
CACA: Melindaملیندا, I'm guessingحدس زدن that some
of those nunsراهبه ها who taughtتدریس کرد you at schoolمدرسه
381
1407920
4576
ک ا: ملیندا، حدس می‎زنم بعضی
از آن راهبه‎هایی که در مدرسه معلمت بودند
23:36
are going to see
this TEDTED Talk at some pointنقطه.
382
1412520
2640
این گفتگوی TED تو را در جایی ببینند.
23:39
Are they going to be horrifiedوحشت زده,
or are they cheeringتشویق you on?
383
1415960
2896
آیا وحشت‎زده خواهند شد یا مشعوف؟
23:42
MGMG: I know they're going
to see the TEDTED Talk
384
1418880
2096
م گ: مطمئنم که این گفتگوی TED را
می‎ببینند
23:45
because they know that I'm doing it
and I planطرح to sendارسال it to them.
385
1421000
3136
چون می‎دانند که من این کار را می‎کنم
و برایشان هم آن را می‎فرستم.
23:48
And, you know, the nunsراهبه ها who taughtتدریس کرد me
were incrediblyطور باور نکردنی progressiveترقی خواه.
386
1424160
3136
و می‎دانید راهبه‎هایی که به من درس دادند
بطرز باور نکردنی مترقی بودند.
23:51
I hopeامید that they'llآنها خواهند شد be very proudمغرور of me
387
1427320
1896
امیدوارم که بهم افتخار کنند
23:53
for livingزندگي كردن out what they taughtتدریس کرد us
about socialاجتماعی justiceعدالت and serviceسرویس.
388
1429240
3936
بخاطر ادامه دادن آنچه به ما
درباره خدمات و عدالت اجتماعی آموختند.
23:57
I have come to feel
incrediblyطور باور نکردنی passionateپرشور about this issueموضوع
389
1433200
3896
به این احساس پرشورباورنکردنی
درباره این مساله رسیده‎ام
24:01
because of what I've seenمشاهده گردید
in the developingدر حال توسعه worldجهان.
390
1437120
2776
چون شاهد آن در جهان
در حال توسعه بوده‎ام.
24:03
And for me, this topicموضوع
has becomeتبدیل شدن به very closeبستن to heartقلب
391
1439920
4856
و برای من، این موضوع
بسیار شخصی شده
24:08
because you meetملاقات these womenزنان
and they are so oftenغالبا voicelessبی صدا.
392
1444800
3056
چون این زنان را می‎بینید
و آنها اغلب خیلی بی‎صدا هستند.
24:11
And yetهنوز they shouldn'tنباید be --
393
1447880
1336
و نباید اینطور باشند--
24:13
they should have a voiceصدای,
they should have accessدسترسی به.
394
1449240
2536
باید صدایی داشته باشند،
24:15
And so I hopeامید they'llآنها خواهند شد feel
395
1451800
1256
و بنابراین امیدوارم
احساس کنند
24:17
that I'm livingزندگي كردن out
what I've learnedیاد گرفتم from them
396
1453080
2816
که من ادامه دهنده چیزی هستم
که از انها آموخته‎ام
24:19
and from the decadesچند دهه of work
that I've alreadyقبلا doneانجام شده at the foundationپایه.
397
1455920
3286
و از دهها سال کاری که
در این خیریه انجام دداده‎ام.
24:24
CACA: So, you and your teamتیم broughtآورده شده togetherبا یکدیگر
todayامروز an amazingحیرت آور groupگروه of speakersسخنرانان
398
1460200
4376
ک ا: پس، تو و تیمت امروز گروه جالبی
از سخنرانان را گرد آورده‎اید
24:28
to whomچه کسی we're all gratefulسپاسگزار.
399
1464600
2560
که ما سپاس‌گزارشان هستیم.
24:31
Did you learnیاد گرفتن anything?
400
1467680
1816
چیزی یاد گرفتی؟
24:33
(Laughterخنده)
401
1469520
1216
(خنده)
24:34
MGMG: Oh my goshخدایا, I learnedیاد گرفتم so manyبسیاری things.
I have so manyبسیاری follow-upپیگیری questionsسوالات.
402
1470760
3816
م گ: خدای من، چیزهای خیلی زیادی گرفتم.
کلی هم در ادامه برام سوال پیش آمده.
24:38
And I think a lot
of this work is a journeyسفر.
403
1474600
2256
بیشتر به این کار
بعنوان سفر فکر می‎کنم.
24:40
You heardشنیدم the discussionبحث
about the journeyسفر throughاز طریق energyانرژی,
404
1476880
3856
بحث درباره سفر از طریق انرژی
را شنیدید،
24:44
or the journeyسفر throughاز طریق socialاجتماعی designطرح,
405
1480760
2336
یا سفر از طریق طراحی اجتماعی،
24:47
or the journeyسفر in the comingآینده and sayingگفت:,
406
1483120
1920
یا سفر از طریق آمدن و گفتن این که،
24:49
"Why aren'tنه there any womenزنان
on this platformسکو?"
407
1485064
2152
" چرا هیچ زنی در این سکو نیست؟؟
24:51
And I think for all of us who work
on these developmentتوسعه issuesمسائل,
408
1487240
3376
و فکر می‎کردم بر ای تمامی ماهایی که
روی مساله مربوط به توسطه مشغول کاریم،
24:54
you learnیاد گرفتن by talkingصحبت کردن to other people.
409
1490640
1776
باید صحبت کردن با بقیه را یاد بگیریم.
24:56
You learnیاد گرفتن by doing.
You learnیاد گرفتن by tryingتلاش کن and makingساخت mistakesاشتباهات.
410
1492440
2856
شما از طریق انجام دادن یاد می‎گیرید.
از طریق آزمون و خطا.
24:59
And it's the questionsسوالات you askپرسیدن.
411
1495320
1496
و این سوالی است که تو پرسیدی.
25:00
Sometimesگاهی it's the questionsسوالات you askپرسیدن
that helpsکمک می کند leadسرب to the answerپاسخ
412
1496840
3376
گاهی سوالی که می‎پرسی در
رسیدن به جواب کمک می‎کند،
25:04
the nextبعد personفرد
that can help you answerپاسخ it.
413
1500240
2096
نفر بعدی که برای رسیدن
به جواب یاری می‎کند.
25:06
So I have lots of questionsسوالات
for the panelistsاعضای هیئت داوران from todayامروز.
414
1502360
2696
پس از امروز کلی سوال برای
پنلیستها دارم.
25:09
And I thought it was just an amazingحیرت آور day.
415
1505080
2056
و من فکر می‎کنم روز فوق‎العاده‎ای بود.
25:11
CACA: Melindaملیندا, thank you for invitingدعوت کردن
all of us on this journeyسفر with you.
416
1507160
3334
ک ا: ملیندا، متشکرم از این که ما
را برای این همسفر شدن دعوت کردی.
25:14
Thank you so much.
MGMG: Great. Thanksبا تشکر, Chrisکریس.
417
1510518
2048
بسیار سپاسگزارم.
م گ: عالی بود، ممنونم کریس.
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com