ABOUT THE SPEAKER
Ji-Hae Park - Violinist
Ji-Hae Park spreads the joy of classical to music to those who might not otherwise hear it -- and in the process shows that you can rock out on the violin.

Why you should listen

Ji-Hae Park was on the fast track to violin stardom when she ... paused. Why was it simply her goal to be the best violin player in the world? Was there more to music than that? And thus she began to think differently about how to "play" her life. Now -- along with playing prestigious concert halls, winning prizes and making a new album for Decca called Baroque in Rock -- she makes time to play in hospitals, churches, prisons, anywhere she feels she can reach people with music. Her friendly, entertaining rearrangements of classical music invite new listeners in.

She was named The Respected Korean 2010  for her leadership and influence on the national development. She is playing on the Petrus Guarnerius 1735, Venedig on loan from the German Foundation (Deutsche-Stiftung- Musikleben) since 2003.

More profile about the speaker
Ji-Hae Park | Speaker | TED.com
TED2013

Ji-Hae Park: The violin, and my dark night of the soul

جی هائه پارک: ویولن، و شب تاریک روح من

Filmed:
3,927,756 views

درپی تلاشش برای تبدیل شدن به یک ویولونیست مشهور جهان، جی هائه پارک دچار افسردگی بسیار شدیدی شد. تنها موسیقی قادر بود تا او را دوباره بلند کرده و به او نشان دهد که هدف او نیاز به اجرا در سالن های کنسرت مشهور ندارد، بلکه در عوض شگفتی را با این آلت موسیقی برای مردم تا جایی که ممکن‌ست بیاورد.
- Violinist
Ji-Hae Park spreads the joy of classical to music to those who might not otherwise hear it -- and in the process shows that you can rock out on the violin. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:20
(Musicموسیقی)
0
8438
10969
( موسیقی)
02:45
(Applauseتشویق و تمجید)
1
153724
4995
( تشویق تماشاگران)
02:50
Thank you.
2
158719
3115
سپاسگزارم.
02:53
Hiسلام, everybodyهمه.
3
161834
2691
سلام به همگی.
02:56
Ban-gap-seum-ni-daBan-gap-seum-ni-da.
4
164525
2119
سلام
02:58
I'd like to shareاشتراک گذاری with you a little bitبیت of me
5
166644
2834
دوست دارم بخشی از کارهایم را با شما
03:01
playingبازی کردن my life.
6
169478
2112
به اشتراک بگذارم.
03:03
I mightممکن look successfulموفق شدن and happyخوشحال
7
171590
2689
شاید امروز جلوی شما به نظر بیاید
03:06
beingبودن in frontجلوی of you todayامروز,
8
174279
2098
که من موفق و خوشحال هستم،
03:08
but I onceیک بار sufferedرنج from severeشدید depressionافسردگی
9
176377
3086
اما زمانی من از افسردگی بسیار شدیدی رنج می‌بردم
03:11
and was in totalجمع despairناامیدی.
10
179463
2365
و كاملاً مایوس بودم.
03:13
The violinویولن, whichکه meantبه معنای everything to me,
11
181828
3105
ویلونى كهنه که همه چیزم بود
03:16
becameتبدیل شد a graveقبر burdenبارگیری on me.
12
184933
2577
تبدیل به قبری برای دفن من شده بود.
03:19
Althoughبا اينكه manyبسیاری people triedتلاش کرد to comfortراحتی and encourageتشويق كردن me,
13
187510
3726
گرچه که نزدیکانم سعی بر تسلی و تشویق من می‌کردند،
03:23
theirخودشان wordsکلمات soundedصدای like meaninglessبی معنی noiseسر و صدا.
14
191236
3925
ولی حرفهای آنها برای من صداهای بی‌معنایی بود.
03:27
When I was just about to give everything up
15
195161
3362
پس ازسال‌ها درد و رنج
03:30
after yearsسالها of sufferingرنج کشیدن,
16
198523
2363
هنگامی که داشتم همه چیز را رها می‌کردم،
03:32
I startedآغاز شده to rediscoverکشف دوباره the trueدرست است powerقدرت of musicموسیقی.
17
200886
5541
شروع به کشف دوباره قدرت حقیقی موسیقی کردم.
03:38
(Musicموسیقی)
18
206427
14889
( موسیقی)
04:59
In the midstدر میان of hardshipسختی,
19
287924
2852
در میان سختی‌ها،
05:02
it was the musicموسیقی that gaveداد me -- that restoredبازسازی شد my soulروح.
20
290776
5490
این موسیقی بود که به من زندگی و جان دوباره داد.
05:08
The comfortراحتی the musicموسیقی gaveداد me
21
296266
1769
تسلی که موسیقی به من داد
05:10
was just indescribableغیر قابل توصیف,
22
298035
1710
وصف ناپذیر بود،
05:11
and it was a realواقعی eye-openingچشم باز کردن experienceتجربه for me too,
23
299745
4164
و این همچنین تجربه‌ای واقعی بود كه چشمانم را باز كرد
05:15
and it totallyکاملا changedتغییر کرد my perspectiveچشم انداز on life
24
303909
3304
و دیدگاه مرا به كل در زندگی تغییر داد
05:19
and setتنظیم me freeرایگان from the pressureفشار
25
307213
2656
و مرا از فشار رها كرد
05:21
of becomingتبدیل شدن به a successfulموفق شدن violinistویولنیست.
26
309869
4938
و تبدیل به یک ویلونیست موفق نمود.
05:26
Do you feel like you are all aloneتنها?
27
314807
3139
احساس می‌کنید که تنها هستید؟
05:29
I hopeامید that this pieceقطعه will touchدست زدن به and healالتیام your heartقلب,
28
317946
3559
امیدوارم که این قطعه نوازشگر و التیام بخش قلب شما باشد،
05:33
as it did for me.
29
321505
2511
همانطور که برای من بود.
05:36
(Musicموسیقی)
30
324016
5965
( موسیقی)
06:52
(Applauseتشویق و تمجید)
31
400051
8707
( تشویق تماشاگران)
07:00
Thank you.
32
408758
1745
سپاسگزارم
07:02
Now, I use my musicموسیقی to reachنائل شدن people'sمردم heartsقلب
33
410503
3937
خُب من از موسیقی‌ام برای رسیدن به قلب مردم استفاده میکنم
07:06
and have foundپیدا شد there are no boundariesمرزها.
34
414440
2679
و متوجه شدم هیچ مرزی برای موسیقی وجود ندارد.
07:09
My audienceحضار is anyoneهر کسی who is here to listen,
35
417119
3559
مخاطب من کسی‌ست که به آن گوش میدهد،
07:12
even those who are not familiarآشنا with classicalکلاسیک musicموسیقی.
36
420678
4248
حتی اگر با موسیقی کلاسیک آشنایی نداشته باشد.
07:16
I not only playبازی at the prestigiousمعتبر classicalکلاسیک concertکنسرت hallsسالن ها
37
424926
4849
من نه تنها در سالن های معتبر کنسرت کلاسیک
07:21
like Carnegieکارنگی Hallتالار and Kennedyکندی Centerمرکز,
38
429775
1935
مانند کارنگی هال و مرکز کندی می‌نوازم،
07:23
but alsoهمچنین hospitalsبیمارستان ها, churchesکلیساها, prisonsزندان,
39
431710
3791
بلکه در بیمارستانها، کلیساها، زندانها،
07:27
and restrictedمحصور facilitiesامکانات for leprosyپرخاشگر patientsبیماران,
40
435501
4220
و مکانهایی نگهداری جذامیان،
07:31
just to mentionاشاره a fewتعداد کمی.
41
439721
1966
که فقط نام برخی از آنها را ذکر کردم هم می‌نوازم.
07:33
Now, with my last pieceقطعه, I'd like to showنشان بده you
42
441687
4610
و حالا در آخرین قطعه، علاقمندم به شما نشان دهم
07:38
that classicalکلاسیک musicموسیقی can be so much funسرگرم کننده, excitingهیجان انگیز,
43
446297
3681
که موسیقی کلاسیک می‌تواند بسیار سرگرم کننده، هیجان‌دار
07:41
and that it can rockسنگ you.
44
449978
2804
و شما را به جنب و جوش درآورد.
07:44
Let me introduceمعرفی کنید you to my brandنام تجاری newجدید projectپروژه,
45
452782
3428
اجازه دهید پروژ جدیدم را به شما معرفی کنم،
07:48
"Baroqueباروک in Rockسنگ,"
46
456210
1505
"سبک باروک در موسیقی راک"
07:49
whichکه becameتبدیل شد a goldenطلایی discدیسک mostاکثر recentlyبه تازگی.
47
457715
3692
که همين اخیراً دیسک طلایی شد.
07:53
It's suchچنین an honorافتخار for me.
48
461407
2497
برای من افتخاری‌ بزرگی‌ست.
07:55
I think, while I'm enjoyingلذت بردن از my life as a happyخوشحال musicianنوازنده,
49
463904
4241
فکر ‌می‌کنم، درحالی که من از زندگیم به عنوان یک نوازنده‌ لذت میبرم،
08:00
I'm earningدرآمد a lot more recognitionبه رسمیت شناختن than I've ever imaginedتصور.
50
468145
4633
شناخت خیلی بیشتر از من آنچه که همیشه تصور کرده ام را بدست می‌آورم.
08:04
But it's now your turnدور زدن.
51
472778
3567
اما حالا نوبت شماست.
08:08
Changingتغییر دادن your perspectivesدیدگاه ها
52
476345
1471
دگرگونی دیدگاه‌های‌تان
08:09
will not only transformتبدیل you but alsoهمچنین the wholeکل worldجهان.
53
477816
3948
نه تنها شما را دگرگون می‌کند بلکه همه جهان را نیز تغییر می‌دهد.
08:13
Just playبازی your life with all you have,
54
481764
2483
فقط زندگی کنید با همه آنچه که دارید ،
08:16
and shareاشتراک گذاری it with the worldجهان.
55
484247
2334
و آن را با جهان به اشتراک بگذارید.
08:18
I really look forwardرو به جلو to witnessingشاهد
56
486581
1825
واقعا منتظرم که شاهد
08:20
a transformingتبدیل شدن worldجهان by you, TEDstersTEDsters.
57
488406
3945
تغییری در جهان توسط شما باشم، اهالیِ TED.
08:24
Playبازی your life, and stayاقامت کردن tunedکوک شده.
58
492351
5043
زندگی کنید، و میزان باقی بمانید.
08:29
(Musicموسیقی)
59
497410
8112
( موسیقی)
12:19
(Applauseتشویق و تمجید)
60
727179
4000
( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ji-Hae Park - Violinist
Ji-Hae Park spreads the joy of classical to music to those who might not otherwise hear it -- and in the process shows that you can rock out on the violin.

Why you should listen

Ji-Hae Park was on the fast track to violin stardom when she ... paused. Why was it simply her goal to be the best violin player in the world? Was there more to music than that? And thus she began to think differently about how to "play" her life. Now -- along with playing prestigious concert halls, winning prizes and making a new album for Decca called Baroque in Rock -- she makes time to play in hospitals, churches, prisons, anywhere she feels she can reach people with music. Her friendly, entertaining rearrangements of classical music invite new listeners in.

She was named The Respected Korean 2010  for her leadership and influence on the national development. She is playing on the Petrus Guarnerius 1735, Venedig on loan from the German Foundation (Deutsche-Stiftung- Musikleben) since 2003.

More profile about the speaker
Ji-Hae Park | Speaker | TED.com