English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2013

Ji-Hae Park: The violin, and my dark night of the soul

ジヘ・パク: バイオリン―魂の暗闇を越えて

Filmed
Views 2,770,590

世界的に有名なバイオリニストになるために模索していたとき、ジヘ・パクは深刻なうつ病を患いました。音楽だけが彼女を再び立ち上がらせ、一流のコンサートホールで演奏することだけが目標ではなく、できるだけ多くの人にバイオリンの素晴らしさを伝えることが目標になりうることを示してくれました。

- Violinist
Ji-Hae Park spreads the joy of classical to music to those who might not otherwise hear it -- and in the process shows that you can rock out on the violin. Full bio

(Music音楽)
(音楽)
00:20
(Applause拍手)
(拍手)
02:45
Thankありがとうございます you君は.
ありがとうございます
02:50
Hiこんにちは, everybodyみんな.
みなさん こんにちは
02:53
Ban-gap-seum-ni-daバン・ギャップ・ソムニ・ダ.
(韓国語): お会いできて光栄です
02:56
I'd like to shareシェア with〜と you君は a little少し bitビット of me
私が奏でてきた人生を
02:58
playing遊ぶ myじぶんの life.
少し紹介したいと思います
03:01
I mightかもしれない look見える successful成功した and happyハッピー
こうしてみなさんの前にいる私は
03:03
beingであること in frontフロント of you君は today今日,
成功して 幸せそうに
見えるかもしれません
03:06
butだけど I once一度 suffered苦しんだ fromから severe厳しい depressionうつ病
けれど 深刻なうつ病に苦しんで
03:08
and was in total合計 despair絶望.
絶望の淵にあった時期がありました
03:11
The violinバイオリン, whichどの meant意味した everythingすべて to me,
私のすべてだったバイオリンは
03:13
becameなりました a grave burden重荷 on me.
大きな重荷となって
のしかかりました
03:16
Althoughしかし、 manyたくさんの people tried試した to comfort快適 and encourage奨励します me,
多くの人々が 私を慰めたり
励まそうとしたり してくれましたが
03:19
their彼らの words言葉 sounded聞こえた like meaningless無意味な noiseノイズ.
彼らの言葉は意味のない雑音にしか
聞こえませんでした
03:23
Whenいつ I was justちょうど about to give everythingすべて upアップ
何年も苦しんで
03:27
after years of suffering苦しみ,
すべてを諦めようとしたとき
03:30
I started開始した to rediscover再発見 the true真実 powerパワー of music音楽.
私は音楽の持つ真の力を
再発見し始めました
03:32
(Music音楽)
(音楽)
03:38
In the midst of hardship苦難,
苦難に直面していたとき
04:59
itそれ was the music音楽 thatそれ gave与えた me -- thatそれ restored復元された myじぶんの soul.
音楽こそが 私の魂を甦らせてくれました
05:02
The comfort快適 the music音楽 gave与えた me
私が音楽から得た安心感は
05:08
was justちょうど indescribable言い表せない,
言葉では言い表せません
05:10
and itそれ was a realリアル eye-openingアイ開口 experience経験 for me too,
それはまさに
目の前が開けるような経験でもありました
05:11
and itそれ totally完全に changedかわった myじぶんの perspective視点 on life
私の人生観は完全に変わり
05:15
and setセット me free無料 fromから the pressure圧力
バイオリニストとして成功する
05:19
of becoming〜になる a successful成功した violinistバイオリニスト.
というプレッシャーから解放されました
05:21
Do you君は feel感じる like you君は are allすべて alone単独で?
あなたは 独りぼっちかのように感じていますか?
05:26
I hope希望 thatそれ thisこの pieceピース will touchタッチ and heal癒し yourきみの heartハート,
この曲が 私にしてくれたように
あなたの心に触れ
05:29
as itそれ did for me.
癒しとなりますように
05:33
(Music音楽)
(音楽)
05:36
(Applause拍手)
(拍手)
06:52
Thankありがとうございます you君は.
ありがとうございます
07:00
Now, I useつかいます myじぶんの music音楽 to reachリーチ people's人々の hearts
私は 音楽を通して人々の心に触れています
07:02
and have found見つけた thereそこ are noいいえ boundaries境界.
そこに壁がないことを発見したのです
07:06
My私の audience聴衆 is anyone誰でも who is hereここに to listen聴く,
ここで聴いてくれる誰もが
私の観客です
07:09
even thoseそれら who are notない familiar身近な with〜と classicalクラシック music音楽.
クラシック音楽をあまり聴かない方も です
07:12
I notない onlyのみ play遊びます at the prestigious権威ある classicalクラシック concertコンサート hallsホール
私は カーネギーホールや
ケネディーセンターなどの
一流のホールだけで
07:16
like Carnegieカーネギー Hallホール and Kennedyケネディ Centerセンター,
演奏しているわけではありません
07:21
butだけど alsoまた、 hospitals病院, churches教会, prisons刑務所,
少し例を挙げると それ以外にも
病院 教会 刑務所
07:23
and restricted制限された facilities施設 for leprosyハンセン病 patients患者,
立ち入りが制限されている
ハンセン病の療養所
07:27
justちょうど to mention言及 a few少数.
などでも演奏します
07:31
Now, with〜と myじぶんの last最終 pieceピース, I'd like to showショー you君は
さて 最後の曲でお見せしたいのは
07:33
thatそれ classicalクラシック music音楽 can be soそう muchたくさん fun楽しい, excitingエキサイティング,
クラシック音楽がとても楽しく刺激的で
07:38
and thatそれ itそれ can rock you君は.
あなたをロックな気分にすることもできる
ということです
07:41
Let me introduce紹介する you君は to myじぶんの brandブランド new新しい projectプロジェクト,
私の最新のプロジェクトを紹介します
07:44
"Baroqueバロック in Rock,"
「バロック・イン・ロック」 です
07:48
whichどの becameなりました a goldenゴールデン discディスク most最も recently最近.
ごく最近 ゴールド・ディスクに認定されました
07:49
It'sそれは、します。 suchそのような an honor名誉 for me.
とても名誉に感じています
07:53
I think思う, whilewhile I'm私は enjoying楽しんで myじぶんの life as a happyハッピー musicianミュージシャン,
幸せなミュージシャンとして
自分の人生を楽しみながらも
07:55
I'm私は earning収益 a lot moreもっと recognition認識 thanより I've私は everこれまで imagined想像した.
かつての私には想像できなかったような
多くの評価を得られているように思います
08:00
Butだがしかし it'sそれは now yourきみの turn順番.
次はあなたの番です
08:04
Changing変化 yourきみの perspectives視点
視点を変えることで
08:08
will notない onlyのみ transform変換する you君は butだけど alsoまた、 the whole全体 world世界.
あなた自身が変わるだけでなく
世界も変わるのです
08:09
Justちょうど play遊びます yourきみの life with〜と allすべて you君は have,
あなたの持てる力で人生を奏で
08:13
and shareシェア itそれ with〜と the world世界.
世界と共有するだけでよいのです
08:16
I really本当に look見える forward前進 to witnessing目撃
みなさんたちTEDスターが
08:18
a transforming変換する world世界 by you君は, TEDstersTEDsters.
変えていく世界が見られることを
とても楽しみにしています
08:20
Play遊びます yourきみの life, and stay滞在 tuned調整された.
人生を奏でて!
では 聴いてください
08:24
(Music音楽)
(音楽)
08:29
(Applause拍手)
(拍手)
12:19
Translated by Ami Yokoyama
Reviewed by Akinori Oyama

▲Back to top

About the speaker:

Ji-Hae Park - Violinist
Ji-Hae Park spreads the joy of classical to music to those who might not otherwise hear it -- and in the process shows that you can rock out on the violin.

Why you should listen

Ji-Hae Park was on the fast track to violin stardom when she ... paused. Why was it simply her goal to be the best violin player in the world? Was there more to music than that? And thus she began to think differently about how to "play" her life. Now -- along with playing prestigious concert halls, winning prizes and making a new album for Decca called Baroque in Rock -- she makes time to play in hospitals, churches, prisons, anywhere she feels she can reach people with music. Her friendly, entertaining rearrangements of classical music invite new listeners in.

She was named The Respected Korean 2010  for her leadership and influence on the national development. She is playing on the Petrus Guarnerius 1735, Venedig on loan from the German Foundation (Deutsche-Stiftung- Musikleben) since 2003.

More profile about the speaker
Ji-Hae Park | Speaker | TED.com