ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.

Why you should listen

Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.

Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.

More profile about the speaker
Sally Kohn | Speaker | TED.com
TED@NYC

Sally Kohn: Let’s try emotional correctness

سال کوهن: بیایید درستی احساسی را امتحان کنیم

Filmed:
2,012,109 views

سال کوهن، کارشناس سیاسی می گوید، زمان آزاداندیشی فرا رسیده و باید مذاکراتی انجام شود تا اختلافات را بین آن‌ها از بین برد و به همدیگر گوش کرد. در این سخنرانی خوشبینانه، کوهن چیزی را که از سِمَتش به عنوان یکی از نمایندگان ارشد مذاکره بر حقوق هم‌جنسگرایان یاد گرفته است، با تماشاچیان در میان می گذارد. او می گوید، درستی سیاسی مهم نیست، بلکه، این درستی احساسی است که مهم است.
- Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So when I do my jobکار, people hateنفرت me.
0
1015
3671
وقتی من کارم را انجام می‌دهم، مردم از من متنفر می‌شوند.
00:16
In factواقعیت, the better I do my jobکار,
1
4686
2510
در حقیقت، هر قدر کارم را بهتر انجام بدهم،
00:19
the more people hateنفرت me.
2
7196
1774
مردم بیشتر از من متنفر می‌شوند.
00:20
And no, I'm not a meterمتر maidخدمتکار,
3
8970
1976
نه، من پلیس راهنمایی و رانندگی نیستم،
00:22
and I'm not an undertakerمقاطعه کار کفن ودفن.
4
10946
1819
مرده‌شور هم نیستم.
00:24
I am a progressiveترقی خواه lesbianلزبین talkingصحبت کردن headسر
5
12765
3213
من یکی از مذاکره کنندگان ارشد حقوق هم‌جنس‌گرایان
00:27
on Foxفاکس Newsاخبار. (Applauseتشویق و تمجید)
6
15978
3097
در شبکه‌ی فاکس نیوز هستم.‌(تشویق حاضرین)
00:31
So y'ally'all heardشنیدم that, right? Just to make sure, right?
7
19075
2375
همگی شما این را می دانستید، درسته؟ فقط می خواستم مطمئن شوم.
00:33
I am a gayهمجنسگرا talkingصحبت کردن headسر on Foxفاکس Newsاخبار.
8
21450
3305
من یکی از من یکی از مذاکره کنندگان ارشد حقوق هم‌جنس‌گرایان در شبکه ی فاکس نیوز هستم.
00:36
I am going to tell you how I do it
9
24755
1802
می‌خواهم به شما بگویم که چگونه این کار را انجام می‌دهم،
00:38
and the mostاکثر importantمهم thing I've learnedیاد گرفتم.
10
26557
2205
و مهم‌ترین چیزی که یاد گرفته ام چیست.
00:40
So I go on televisionتلویزیون.
11
28762
1607
من به استودیوی تلویزیون می‌روم.
00:42
I debateمناظره people who literallyعینا want to obliterateاز بین بردن
12
30369
3052
و با کسانی بحث می‌کنم که به نحوی می‌خواهند تمام چیز‌هایی را که به آن‌ها
00:45
everything I believe in, in some casesموارد,
13
33421
1908
باور دارم نابود کنند، و در بعضی موارد،
00:47
who don't want me and people like me to even existوجود دارد.
14
35329
3413
حتی نمی خواهند من و افرادی که مثل من هستند وجود داشته باشند.
00:50
It's sortمرتب سازی of like Thanksgivingشکرگذاری
with your conservativeمحافظه کار uncleدایی
15
38742
3249
این برنامه مثل این است که در حالی که یک شبکه ی تلویزیونی،
00:53
on steroidsاستروئیدها,
16
41991
1934
با میلیون ها مخاطب از شما فیلم‌برداری می‌کند،
00:55
with a liveزنده televisionتلویزیون audienceحضار of millionsمیلیون ها نفر.
17
43925
3135
با عموی امروزی بدن‌ساز خود، مراسم عید شکرگزاری را برگزار کنید.
(تقابل مذهب و زندگی مدرن)
00:59
It's totallyکاملا almostتقریبا just like that.
18
47060
2920
دقیقاً همان‌طور است.
01:01
And that's just on airهوا.
19
49980
1272
و همه چیز به صورت زنده پخش می‌شود.
01:03
The hateنفرت mailپست الکترونیکی I get is unbelievableباور نکردنی.
20
51252
2187
تعداد ایمیل‌های توهین آمیزی که دریافت می کنم باور‌کردنی نیست.
01:05
Last weekهفته aloneتنها, I got 238 piecesقطعات of nastyتند و زننده emailپست الکترونیک
21
53439
5251
تنها در هفته‌ی گذشته، من ۲۳۸ ایمیل توهین آمیز دریافت کردم،
01:10
and more hateنفرت tweetsتویت ها than I can even countشمردن.
22
58690
2877
و پیغام‌های توهین آمیز در توییتر بیشتر از چیزی بود که حتی بتوانم بشمارم.
01:13
I was calledبه نام an idiotادم سفیه و احمق, a traitorخائن, a scourgeعصبانیت,
23
61567
3445
من احمق، خائن، مایه‌ی عذاب،
01:17
a cuntکس, and an uglyزشت man,
24
65012
2512
فاحشه، و مردک بی ریخت خطاب شدم،
01:19
and that was just in one emailپست الکترونیک.
25
67524
1813
و تمام این صفت‌ها تنها در یک ایمیل نوشته شده بود.
01:21
(Laughterخنده)
26
69337
2826
(خنده ی حاضرین)
01:24
So what have I realizedمتوجه شدم,
27
72163
2647
اما من از دریافت این همه ایمیل پر از توهین و زشتی،
01:26
beingبودن on the receivingدریافت endپایان of all this uglinessزشتی?
28
74810
2770
چه چیزی فهمیدم؟
01:29
Well, my biggestبزرگترین takeawayبردن is that for decadesچند دهه,
29
77580
2795
خب، مهم‌ترین چیزی که در این چند دهه از این موضوع برداشت کردم،
01:32
we'veما هستیم been focusedمتمرکز شده است on politicalسیاسی correctnessصحت,
30
80375
3147
این بود که ما همیشه بر روی درستی سیاسی اصرار داشته‌ایم،
01:35
but what mattersمسائل more is emotionalعاطفی correctnessصحت.
31
83522
4288
اما چیزی که به مراتب از آن مهم‌تر است، درستی احساسی است.
01:39
Let me give you a smallکوچک exampleمثال.
32
87810
1833
اجازه بدهید مثال کوچکی برایتان بزنم.
01:41
I don't careاهميت دادن if you call me a dykeدایک. I really don't.
33
89643
2917
برایم مهم نیست اگر کسی به من بگوید کونی. (dyke به معنی سد، عبارتی توهین آمیز به هم‌جنس‌گرایان)
01:44
I careاهميت دادن about two things.
34
92560
1382
دو چیز برای من مهم هستند.
01:45
One, I careاهميت دادن that you spellهجی کردن it right.
35
93942
2675
اول این که، املای آن برایم مهم است.
01:48
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
36
96617
5255
(خنده‌ی حاضرین) (تشویق حاضرین)
01:53
Just quickسریع refresherتازه کردن, it's D-Y-K-Eکشتن.
37
101872
3422
جهت اطلاع، ک-و-ن-ی، کونی.
01:57
You'dمی خواهی totallyکاملا be surprisedغافلگیر شدن.
38
105294
2794
شاید باورتان نشود چقدر اشتباه گفته می شود.
02:00
And secondدومین, I don't careاهميت دادن about the wordکلمه,
39
108088
1659
و دوم، من به خود کلمه اهمیت نمی دهم،
02:01
I careاهميت دادن about how you use it.
40
109747
1608
چیزی که برای من مهم است، نحوه‌ی گفتن آن است.
02:03
Are you beingبودن friendlyدوستانه? Are you just beingبودن naiveآدم ساده?
41
111355
2435
آیا دوستانه حرف می زنید؟ یا از روی ساده لوحی حرف می زنید؟
02:05
Or do you really want to hurtصدمه me personallyشخصا?
42
113790
4015
یا صرفاً می خواهید من را اذیت کنید؟
02:09
Emotionalعاطفی correctnessصحت is the toneلحن, the feelingاحساس,
43
117805
4395
درستی احساسی تن صدا، احساس،
02:14
how we say what we say,
44
122200
2156
و نحوه ی بیان چیزی که می گوییم،
02:16
the respectتوجه and compassionمحبت we showنشان بده one anotherیکی دیگر.
45
124356
3252
و همدلی و احترامی است که ما برای همدیگر قائلیم.
02:19
And what I've realizedمتوجه شدم is that politicalسیاسی persuasionمتقاعد کردن
46
127608
2554
و من فهمیدم که متقاعد سازی سیاسی
02:22
doesn't beginشروع with ideasایده ها or factsحقایق or dataداده ها.
47
130162
4189
با افکار و حقایق و اطلاعات صورت نمی گیرد.
02:26
Politicalسیاسی persuasionمتقاعد کردن beginsشروع می شود with
beingبودن emotionallyعاطفی correctدرست.
48
134351
4099
متقاعد سازی سیاسی با درستی احساسی شروع می شود.
02:30
So when I first wentرفتی to go work at Foxفاکس Newsاخبار,
49
138450
2644
وقتی اولین بار برای کارم به شبکه ی فاکس نیوز رفتم،
02:33
trueدرست است confessionاعتراف,
50
141094
1568
صادقانه اعتراف می کنم،
02:34
I expectedانتظار می رود there to be marksعلائم in the carpetفرش
51
142662
2762
انتظار داشتم آن جا همه‌ی هم فکران من شکست خورده باشند.
02:37
from all the knuckle-draggingدست کشیدن.
52
145424
2220
انتظار داشتم آن جا همه‌ی هم فکران من شکست خورده باشند.
02:39
That, by the way, in caseمورد you're payingپرداخت attentionتوجه,
is not emotionallyعاطفی correctدرست.
53
147644
4664
چنین فکری، اگر حواستان نبود، از لحاظ احساسی درست نیست.
02:44
But liberalsلیبرال ها on my sideسمت,
54
152308
2955
اما آزادی خواه‌ها طرف من بودند،
02:47
we can be self-righteousخود عادل,
we can be condescendingمتاسفانه,
55
155263
3063
ما می توانیم حق به جانب باشیم، ما می توانیم مغرور باشیم،
02:50
we can be dismissiveانصراف of anyoneهر کسی
who doesn't agreeموافق with us.
56
158326
2869
ما می توانیم هر کسی را که مثل ما فکر نمی کند کنار بزنیم.
02:53
In other wordsکلمات, we can be politicallyاز نظر سیاسی right
57
161195
2837
به عبارت دیگر، ما می توانیم درستی سیاسی داشته باشیم،
02:56
but emotionallyعاطفی wrongاشتباه.
58
164032
2806
اما از لحاظ احساسی اشتباه کنیم.
02:58
And incidentallyاتفاقا, that meansبه معنای that
59
166838
2643
و شاید از این حرف تنها برداشت شود،
03:01
people don't like us. Right?
60
169481
3495
که مردم از ما خوششان نمی آید. درسته؟
03:04
Now here'sاینجاست the kickerکیکر.
61
172976
1955
و این شروع تحولات است.
03:06
Conservativesمحافظه کاران are really niceخوب.
62
174931
2093
مذاکرات خیلی خوب هستند.
03:09
I mean, not all of them,
63
177024
1694
البته، نه همه ی آن‌ها،
03:10
and not the onesآنهایی که who sendارسال me hateنفرت mailپست الکترونیکی,
64
178718
1972
و نه آن‌هایی که برای من نامه های توهین آمیز نوشتند،
03:12
but you would be surprisedغافلگیر شدن.
65
180690
1791
اما شاید از انتخاب من تعجب کنید.
03:14
Seanشان Hannityهانیتی is one of the sweetestشیرین ترین guys
66
182481
2369
"شان هَنیتی" (مجری پر‌طرفدای که در یکی از برنامه هایش به هم‌جنس‌گرایی توهین کرد و اخراج شد)
03:16
I've ever metملاقات کرد.
67
184850
1893
یکی از خوش‌‌‌‌‌برخورد ترین افرادی است که تا به حال دیده ام.
03:18
He spendsصرف می کند his freeرایگان time
68
186743
1595
او وقت آزادش را
03:20
tryingتلاش کن to fixثابت up his staffکارکنان on blindنابینا datesتاریخ,
69
188338
2608
برای وارد کردن کارکنانش به روابط احساسی اتفاقی اختصاص می داد،
03:22
and I know that if I ever had a problemمسئله,
70
190946
1937
و من می دانم که اگر مشکلی داشته باشم،
03:24
he would do anything he could to help.
71
192883
2989
او هر کاری می کند تا به من کمک کند.
03:27
Now, I think Seanشان Hannityهانیتی is
72
195872
2244
به نظر من، شان هَنیتی
03:30
99 percentدرصد politicallyاز نظر سیاسی wrongاشتباه,
73
198116
2703
از لحاظ سیاسی ۹۹ درصد اشتباه می کند،
03:32
but his emotionalعاطفی correctnessصحت
is strikinglyبه شدت impressiveچشمگیر,
74
200819
3448
اما درستی احساسی او تأثیر عمیقی روی من گذاشت،
03:36
and that's why people listen to him.
75
204267
2089
و مردم به این دلیل به او گوش می دهند.
03:38
Because you can't get anyoneهر کسی to agreeموافق with you
76
206356
2453
زیرا اگر کسی حتی به حرف شما گوش ندهد،
03:40
if they don't even listen to you first.
77
208809
2863
نمی توانید کاری کنید که با شما موافق باشند.
03:43
We spendخرج کردن so much time talkingصحبت کردن pastگذشته eachهر یک other
78
211672
2973
ما زمان زیادی را به صحبت با هم می گذرانیم
03:46
and not enoughکافی time talkingصحبت کردن
throughاز طریق our disagreementsاختلاف نظر,
79
214645
3178
ولی وقت کافی برای صحبت کردن درباره ی تضاد‌های اعتقادی نخواهیم داشت،
03:49
and if we can startشروع کن to find
compassionمحبت for one anotherیکی دیگر,
80
217823
3640
ولی اگر بتوانیم همدلی با همدیگر را فرا بگیریم،
03:53
then we have a shotشات at buildingساختمان commonمشترک groundزمینی.
81
221463
3585
می توانیم به نتایج مشترکی برسیم.
03:57
It actuallyدر واقع soundsبرای تلفن های موبایل really hokeyhokey
82
225048
2109
گفتن این حرف، وقتی که دارم از این جا سخنرانی می کنم،
03:59
to say it standingایستاده up here,
83
227157
1936
خیلی مصنوعی به نظر می رسد،
04:01
but when you try to put it in practiceتمرین,
84
229093
2242
اما وقتی تمرین در این مورد را شروع کنید،
04:03
it's really powerfulقدرتمند.
85
231335
1986
به قدرت بزرگ آن پی خواهید برد.
04:05
So someoneکسی who saysمی گوید they hateنفرت immigrantsمهاجران,
86
233321
2879
تصور کنید کسانی که می گویند از مهاجران غیر قانونی متنفرند،
04:08
I try to imagineتصور کن how scaredترسیده they mustباید be
87
236200
2248
چقدر از این می ترسند که جامعه شان،
04:10
that theirخودشان communityجامعه is changingتغییر دادن
from what they'veآنها دارند always knownشناخته شده.
88
238448
3088
از شکلی که همیشه می شناختند، تغییر کند.
04:13
Or someoneکسی who saysمی گوید they
don't like teachers'معلمان unionsاتحادیه ها,
89
241536
3510
یا شرط می بندم کسانی که می گویند اتحادیه‌های معلمان را دوست ندارند،
04:17
I betشرط they're really devastatedویران to see
90
245046
1915
آن‌ها با تمام وجود از این که می بینند
04:18
theirخودشان kid'sبچه ها schoolمدرسه going into the gutterنهر,
91
246961
1573
مدرسه‌ی فرزندشان نیست و نابود می شود، می ترسند،
04:20
and they're just looking for someoneکسی to blameسرزنش.
92
248534
3100
و تنها دنبال یک نفر می گردند تا سرزنشش کنند.
04:23
Our challengeچالش is to find the compassionمحبت for othersدیگران
93
251634
4298
چالش ما این است که در خودمان نسبت به دیگران همدلی ایجاد کنیم،
04:27
that we want them to have for us.
94
255932
2655
که انتظار داریم آن‌ها نسبت به ما داشته باشند.
04:30
That is emotionalعاطفی correctnessصحت.
95
258587
3078
این درستی احساسی است.
04:33
I'm not sayingگفت: it's easyآسان.
96
261665
1816
من این حرف را بدون پایه و اساس نمی زنم.
04:35
An averageمیانگین of, like, 5.6 timesبار perدر هر day
97
263481
2582
به طور متوسط ۵/۶ مرتبه در روز
04:38
I have to stop myselfخودم from respondingپاسخ دادن
98
266063
1836
مجبورم جلوی خودم را بگیرم تا به تمام ایمیل‌های توهین آمیزی
04:39
to all of my hateنفرت mailپست الکترونیکی with a flurryتکان دهنده of vileگول زدن profanitiesغرور.
99
267899
5184
که مثل ریگ توهین‌های زننده ای می کنند جواب ندهم.
04:45
This wholeکل findingیافته compassionمحبت
100
273083
3029
این همدلی و این نتایج مشترک با دشمنان
04:48
and commonمشترک groundزمینی with your enemiesدشمنان thing
101
276112
2048
که از آن حرف می زنم
04:50
is kindنوع of like a political-spiritualسیاسی-معنوی practiceتمرین for me,
102
278160
3201
نوعی تمرین سیاسی-روانی برای من است،
04:53
and I ain'tنه the Dalaiدالای Lamaلاما.
103
281361
3067
و من "دالایی لاما" نیستم. (رهبر بودایی های تبت)
04:56
I'm not perfectکامل, but what I am is optimisticخوش بینانه,
104
284428
5871
من کامل نیستم، اما خوشبینم،
05:02
because I don't just get hateنفرت mailپست الکترونیکی.
105
290299
2317
چون تمام ایمیل‌هایی که دریافت می کنم توهین آمیز نیستند.
05:04
I get a lot of really niceخوب lettersنامه ها, lots of them.
106
292616
3296
من نامه‌های واقعاً خوب زیادی می بینم، نامه‌های خوب خیلی زیادی.
05:07
And one of my all-timeهمیشه favoritesمورد علاقه های شما beginsشروع می شود,
107
295912
2641
و یکی از ایمیل‌هایی که همیشه در قلبم خواهد ماند این طور شروع می شود،
05:10
"I am not a bigبزرگ fanپنکه of your politicalسیاسی leaningsلاین ها
108
298553
2685
"من طرفدار گرایش‌های سیاسی تو
05:13
or your sometimesگاه گاهی torturedشکنجه شده logicمنطق,
109
301238
5239
و منطق گهگاه پیچیده ات نیستم،
05:18
but I'm a bigبزرگ fanپنکه of you as a personفرد."
110
306477
3943
اما به شخصه یکی از پر‌و‌پا‌قرص‌ترین طرفدارانت هستم."
05:22
Now this guy doesn't agreeموافق with me, yetهنوز.
111
310420
3893
هنوز که هنوزه کسی که این ایمیل را برایم فرستاد متقاعد نکرده ام.
05:26
(Laughterخنده)
112
314313
2975
(خنده ی حاضرین)
05:29
But he's listeningاستماع, not because of what I said,
113
317288
3700
اما او به من گوش می کند، نه به خاطر چیزی که می گویم،
05:32
but because of how I said it,
114
320988
1906
بلکه به خطر نحوه‌ی گفتن آن،
05:34
and somehowبه نحوی, even thoughگرچه we'veما هستیم never metملاقات کرد,
115
322894
1577
و به نحوی، اگرچه ما هیچ وقت همدیگر را ملاقات نکرده ایم،
05:36
we'veما هستیم managedاداره می شود to formفرم a connectionارتباط.
116
324471
2413
با هم ارتباط برقرار کردیم.
05:38
That's emotionalعاطفی correctnessصحت,
117
326884
2310
این درستی احساسی است،
05:41
and that's how we startشروع کن the conversationsگفتگو
118
329194
2685
و مذاکراتی که شرایط را تغییر می دهند،
05:43
that really leadسرب to changeتغییر دادن.
119
331879
1924
این طور شروع خواهند شد.
05:45
Thank you.
120
333803
2473
متشکرم.
05:48
(Applauseتشویق و تمجید)
121
336276
4000
(تشویق حاضرین)
Translated by Amirpouya Ghaemiyan
Reviewed by Narsis Sh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.

Why you should listen

Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.

Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.

More profile about the speaker
Sally Kohn | Speaker | TED.com