ABOUT THE SPEAKER
The Lady Lifers - Inmates
A life sentence in Pennsylvania means exactly that; there is no possibility of parole. These women, all of whom have served decades in prison, sing about their lives on the inside.

Why you should listen

“I’m a woman, I’m a grandmother, I’m a daughter, I have a son,” sings Brenda Watkins, lead vocalist for The Lady Lifers. “I’m not an angel, I’m not the devil. I came to jail when I was so young.”

The Lady Lifers are a chorus of women serving life sentences in Muncy State Prison in Pennsylvania. While they are often known by their inmate numbers, they also have names: Brenda Watkins, Dannielle Hadley, Debra Lee Brown, Theresa Battles, Diane Metzger, Thelma Nichols, Joann Butler, Lena Brown, Trina Garnett, Naomi Blount. Together, they sing about their hopes and fears, including the very real possibility that they may die alone in prison.

The words to their song “This is Not My Home” by Howard Woodring. Music by Naomi Blount.

More profile about the speaker
The Lady Lifers | Speaker | TED.com
TEDxMuncyStatePrison

The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life

زنان محکوم به حبس ابد: آهنگی تاثیرگذار از زنان محکوم به حبس ابد

Filmed:
1,406,661 views

۹ زن در این هم سرایی همگی به زندگی در زندان محکوم شده‌اند. آنها آهنگی اثرگذار را درباره ی تجارب شان درمیان می‌گذارند- آهنگی که امیدها، پشیمانی‌ها و ترس‌هایش را آشکار می‌کند. یکی از آنها می‌خواند:"من یک فرشته نیستم. اما شیطان (هم) نیستم." این برنامه TEDx که مستقلا در زندان ایالتی مانسی فیلمبرداری شده، نگاهی نادر و تلخ به بطن جهان افرادیست که بدون امید به آزادی در زندان بسر می برند.
- Inmates
A life sentence in Pennsylvania means exactly that; there is no possibility of parole. These women, all of whom have served decades in prison, sing about their lives on the inside. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(Musicموسیقی)
0
1980
3325
(موزیک)
00:17
DannielleDannielle Hadleyهادلی: Life
in Pennsylvaniaپنسیلوانیا meansبه معنای just that:
1
5855
4755
دنیل هادلی: زندگی در پنسیلوانیا فقط به معنی:
00:22
life withoutبدون the possibilityامکان پذیری of paroleرمز عبور.
2
10610
3692
زندگی بدون امکان آزادی است.
00:26
For us lifersمهاجران,
3
14302
1880
برای ما "ابدی"ها،
00:28
as we call ourselvesخودمان,
4
16182
2229
اسمی که خودمان برای خود انتخاب کرده‌ایم
00:30
our only chanceشانس for releaseرهایی
5
18411
2044
تنها شانس ما برای رهایی
00:32
is throughاز طریق commutationتعویض,
6
20455
2229
از طریق تخفیف مجازات است،
00:34
whichکه has only been grantedاعطا شده
to two womenزنان sinceاز آنجا که 1989,
7
22684
4620
که از سال ۱۹۸۹ تنها به دو زن اعطا شد،
00:39
closeبستن to 30 yearsسالها agoپیش.
8
27304
2801
نزدیک به ۳۰ سال پیش.
00:42
Our songترانه, "This Is Not Our Home,"
9
30105
3854
آهنگ ما، "این خانه ی ما نیست،"
00:45
it tellsمی گوید of our experiencesتجربیات
10
33959
1928
از تجربیات ما می گوید
00:47
while doing life withoutبدون
the possibilityامکان پذیری of paroleرمز عبور.
11
35887
5317
وقتیکه بدون امکان آزادی زندگی می‌کنیم.
00:53
(Musicموسیقی)
12
41204
4479
(موزیک)
01:12
Brendaبرندا Watkinsواتکینز: I'm a womanزن.
13
60290
3010
برندا واتکینز: من زنم.
01:15
I'm a grandmotherمادر بزرگ.
14
63300
3027
من مادربزرگم.
01:18
I'm a daughterفرزند دختر.
15
66327
2879
من دخترم.
01:21
I have a sonفرزند پسر.
16
69206
2917
یک پسر دارم.
01:24
I'm not an angelفرشته.
17
72123
2647
من فرشته نیستم.
01:26
I'm not the devilشیطان.
18
74770
3158
من شیطان نیستم.
01:29
I cameآمد to jailزندان
19
77928
2783
به زندان آمدم
01:32
when I was so youngجوان.
20
80711
3925
وقتی خیلی جوان بودم.
01:42
I spendخرج کردن my time here
21
90482
4810
وقتم را در اینجا می‌گذرانم
01:47
insideداخل these prisonزندان wallsدیوارها.
22
95292
5991
درون این دیوارهای زندان.
01:53
Lostکم شده friendsدوستان to deathمرگ,
23
101283
3568
مرگ دوستانم را از من گرفت،
01:56
saw some go home.
24
104851
6416
دیدم که بعضی ها به خانه می روند.
02:03
Watch yearsسالها passعبور,
25
111267
3823
گذشت سالها را می‌نگرم،
02:07
people come and go,
26
115090
4164
مردم می آیند و می روند،
02:11
while I do life withoutبدون paroleرمز عبور.
27
119254
10238
وقتیکه من بدون امکان آزادی زندگی میکنم.
02:25
I am a prisonerزندانی
for the wrongاشتباه I've doneانجام شده.
28
133103
5275
من زندانی ام برای اشتباهی که مرتکب شدم.
02:30
I'm doing time here.
29
138378
2995
وقتم را اینجا سپری میکنم.
02:33
This is not my home.
30
141373
1881
این خانه ی من نیست.
02:35
Dreamرویا of freedomآزادی, hopeامید for mercyرحمت.
31
143254
5062
رویای آزادی، امید به بخشش
02:40
Will I see
32
148316
4133
خواهم دید
02:44
my familyخانواده
33
152449
3738
خانواده ام را؟
02:48
or dieمرگ aloneتنها?
34
156187
5653
یا در تنهایی خواهم مُرد؟
02:58
As the yearsسالها go by,
35
166728
3483
همچنان با گذشت سال ها،
03:02
I holdنگه دارید back my tearsاشک ها,
36
170211
5619
من جلوی ریزش اشکم را میگیرم،
03:07
because if I cryگریه کردن I'd give in to fearترس.
37
175830
8475
زیرا اگر بگریم به ترس تسلیم شدم.
03:16
I mustباید be strongقوی, have to holdنگه دارید on.
38
184305
7805
باید قوی باشم، باید صبر کنم.
03:24
Gottaگوتا get throughاز طریق
39
192110
3919
باید سالی دیگر
03:28
anotherیکی دیگر yearسال.
40
196029
4349
را بگذرانم.
03:32
I am a prisonerزندانی
for the wrongاشتباه I've doneانجام شده.
41
200378
5503
من زندانی ام برای اشتباهی که مرتکب شدم.
03:37
I'm doing time here.
This is not my home.
42
205881
3692
وقتم را اینجا میگذرانم.
این خانه ی من نیست.
03:41
Dreamرویا of freedomآزادی, hopeامید for mercyرحمت.
43
209573
5085
رویای آزادی، امید به بخشش.
03:46
Will I see
44
214658
4470
خواهم دید
03:51
my familyخانواده
45
219130
3120
خانواده ام را؟
03:54
or dieمرگ aloneتنها?
46
222250
5300
یا در تنهایی خواهم مرد؟
04:04
I'm not sayingگفت: that I'm not guiltyگناهکار,
47
232397
4272
من نمیگویم که گناهکار نیستم،
04:08
I'm not sayingگفت: that I shouldn'tنباید payپرداخت.
48
236669
4575
من نمیگویم که نباید مجازات شوم.
04:13
All I'm askingدرخواست is for forgivenessبخشش.
49
241244
3738
تمام چیزی که میخواهم بخشش است.
04:16
Gottaگوتا have hopeامید I'll be freeرایگان somedayروزی.
50
244982
6939
امید دارم که روزی آزاد خواهم شد.
04:28
Is there a placeمحل for me
51
256731
5874
آیا جایی برای من
04:34
in the worldجهان out there?
52
262605
4296
در دنیای خارج ازاینجا هست؟
04:38
Will they ever know or careاهميت دادن
that I'm chainedزنجیری?
53
266901
6899
آنها اصلا میدانند یا اهمیت میدهند که من در بندم؟
04:47
Is there redemptionرستگاری for the sinگناه
of my youngerجوانتر daysروزها?
54
275246
7117
آزادی برای گناه روزهای جوانی ام وجود دارد؟
04:54
Because I've changedتغییر کرد.
55
282363
3945
زیرا من تغییر کردم.
04:58
Lordخداوند knowsمی داند I've changedتغییر کرد.
56
286308
4082
خدا شاهده که من تغییر کرده‌ام.
05:02
I am a prisonerزندانی
for the wrongاشتباه I've doneانجام شده.
57
290390
5206
من زندانی ام برای اشتباهی که مرتکب شدم.
05:07
I'm doing time here.
This is not my home.
58
295596
3320
وقتم را اینجا میگذرانم.
این خانه ی من نیست.
05:10
Dreamرویا of freedomآزادی, hopeامید for mercyرحمت.
59
298916
4714
رویای آزادی، امید به بخشش.
05:15
Will I see
60
303630
3900
خواهم دید
05:19
my familyخانواده
61
307530
3042
خانواده ام را؟
05:22
or dieمرگ aloneتنها?
62
310572
5408
یا در تنهایی خواهم مرد؟
05:31
Will I see
63
319604
3605
خواهم دید
05:35
my familyخانواده
64
323209
3199
خانواده ام را؟
05:38
or dieمرگ aloneتنها?
65
326408
4734
یا در تنهایی خواهم مرد؟
05:48
I'm knownشناخته شده to you as Inmateزندانی 008106.
66
336461
5921
من در نزد تو به عنوان زندانی ۰۰۸۱۰۶ شناخته شده ام.
05:54
Incarceratedضرب و شتم 29 yearsسالها.
67
342382
3042
۲۹ سال در زندان بودم.
05:57
My nameنام is Brendaبرندا Watkinsواتکینز.
68
345424
2554
نام من برندا واتکینز است.
05:59
I was bornبدنیا آمدن and raisedبالا بردن
in Hoffmanهافمن, Northشمال Carolinaکارولینا.
69
347978
3994
در هوفمن، کارولینای شمالی بدنیا آمدم و بزرگ شدم.
06:03
This is not my home.
70
351972
2530
این خانه ی من نیست.
06:06
(Applauseتشویق و تمجید)
71
354502
4364
(تشویق حاضرین)
06:12
Thelmaتلما Nicholsنیکولز: Inmateزندانی numberعدد 0B2472.
72
360423
3355
تلما نیکلز: زندانی شماره ی 0B2472.
06:15
I've been incarceratedزندانی for 27 yearsسالها.
73
363778
3518
من ۲۷ سال زندانی بودم.
06:19
My nameنام is Thelmaتلما Nicholsنیکولز.
74
367296
2043
نام من تلما نیکلز است.
06:21
I was bornبدنیا آمدن and raisedبالا بردن
in Philadelphiaفیلادلفیا, P.A.
75
369339
3221
من در فیلادلفیا، پی.ای، بدنیا آمدم و بزرگ شدم.
06:24
This is not my home.
76
372560
2200
این خانه ی من نیست.
06:26
(Applauseتشویق و تمجید)
77
374760
2727
(تشویق حاضرین)
06:31
DHDH: 008494.
78
379556
2879
دی اچ: ۰۰۸۴۹۴.
06:34
I've been incarceratedزندانی for 27 yearsسالها.
79
382435
2825
من ۲۷ سال در زندان بودم.
06:37
My nameنام is DannielleDannielle Hadleyهادلی.
80
385260
2353
نام من دنیل هادلی است.
06:39
I was bornبدنیا آمدن and raisedبالا بردن
in Philadelphiaفیلادلفیا, P.A,
81
387613
2833
من در فیلادلفیا، پی.ای، بدنیا آمدم و بزرگ شدم،
06:42
and this is not my home.
82
390446
2739
و این خانه ی من نیست.
06:45
(Applauseتشویق و تمجید)
83
393185
4969
(تشویق حاضرین)
06:50
Theresaترزا Battlesجنگ ها: Inmateزندانی 008309.
84
398154
5271
ترزا باتلز: زندانی ۰۰۸۳۰۹
06:55
I've been incarceratedزندانی for 27 yearsسالها.
85
403425
4125
من ۲۷ سال در زندان بودم.
06:59
My nameنام is Theresaترزا Battlesجنگ ها.
86
407550
2283
نام من ترزا باتلز است.
07:01
I'm from Nortonنورتون, Newجدید Jerseyجرسی,
87
409833
2392
من اهل نورتون، نیوجرسی هستم،
07:04
and this is not my home.
88
412225
4335
و این خانه ی من نیست.
07:08
(Applauseتشویق و تمجید)
89
416560
3557
(تشویق حاضرین)
07:13
Debraدبرا Brownرنگ قهوه ای: I am knownشناخته شده as Inmateزندانی 007080.
90
421814
4575
دبرا براون: من بعنوان زندانی شماره۰۰۷۰۸۰ شناخته میشوم.
07:18
I've been incarceratedزندانی for 30 yearsسالها.
91
426389
2786
۳۰ سال در زندان بودم.
07:21
My nameنام is Debraدبرا Brownرنگ قهوه ای.
92
429175
2554
نام من دبرا براون است.
07:23
I'm from Pittsburghپیتسبورگ, Pennsylvaniaپنسیلوانیا.
93
431729
2693
من اهل پیتزبورگ، پنسیلوانیا هستم.
07:26
This is not my home.
94
434422
2299
این خانه ی من نیست.
07:28
(Applauseتشویق و تمجید)
95
436721
3202
(تشویق حاضرین)
07:32
Joannجوهان Butlerخدمتکار: 005961.
96
440738
3367
جان باتلر: ۰۰۵۹۶۱
07:36
I've been incarceratedزندانی for 37 yearsسالها.
97
444105
5395
من ۳۷ سال در زندان بودم.
07:41
My nameنام is Joannجوهان Butlerخدمتکار,
98
449500
2429
نام من جوان باتلر است،
07:43
and I was bornبدنیا آمدن and raisedبالا بردن in Philadelphiaفیلادلفیا.
99
451929
3762
و در فیلادلفیا بدنیا آمدم و بزرگ شدم.
07:47
This is not my home.
100
455691
1974
این خانه ی من نیست.
07:49
(Applauseتشویق و تمجید)
101
457665
3935
(تشویق حاضرین)
07:56
Dianeدایان Hamillهمیل Metzgerمتزر: Numberعدد 005634.
102
464305
3055
دیان همیل متزگر: شماره ی ۰۰۵۶۳۴
07:59
I've been incarceratedزندانی for 39
and one halfنیم yearsسالها.
103
467360
3168
من ۳۹ سال و نیم زندانی بودم.
08:02
My nameنام is Dianeدایان Hamillهمیل Metzgerمتزر.
104
470528
3692
نام من دیان همیل متزگر است.
08:06
I'm from Philadelphiaفیلادلفیا, Pennsylvaniaپنسیلوانیا,
105
474220
2113
اهل فیلادلفیا، پنسیلوانیا هستم،
08:08
and this is not my home.
106
476333
2066
و این خانه ی من نیست.
08:10
(Applauseتشویق و تمجید)
107
478399
4271
(تشویق حاضرین)
08:16
Lenaلنا Brownرنگ قهوه ای: I am 004867.
108
484924
2739
لنا براون: من ۰۰۴۸۶۷ هستم.
08:19
Incarceratedضرب و شتم 40 yearsسالها.
109
487663
2447
۴۰ سال زندانی بودم.
08:22
My nameنام is Lenaلنا Brownرنگ قهوه ای,
110
490110
1849
نام من لنا براون است،
08:23
and I was bornبدنیا آمدن and raisedبالا بردن
in Pittsburghپیتسبورگ, Pennsylvaniaپنسیلوانیا,
111
491959
2949
ودرپیتزبورگ، پنسیلوانیا، بدنیا آمدم و بزرگ شدم،
08:26
and this is not my home.
112
494908
2275
و این خانه ی من نیست،
08:29
(Applauseتشویق و تمجید)
113
497183
3063
(تشویق حاضرین)
08:35
Trinaترینا Garnettگارنت: My numberعدد is 005545.
114
503357
6486
ترینا گارنت: شماره ام ۰۰۵۵۴۵ است.
08:43
My nameنام is Trinaترینا Garnettگارنت,
115
511617
3128
نام من ترینا گارنت است،
08:46
I've been incarceratedزندانی for 37 yearsسالها,
116
514745
4487
من ۳۷ سال زندانی بودم،
08:51
sinceاز آنجا که I was 14 yearsسالها oldقدیمی.
117
519232
4638
از زمانیکه ۱۴ ساله بودم.
08:55
Bornبدنیا آمدن and raisedبالا بردن in Chesterچستر, Pennsylvaniaپنسیلوانیا,
118
523870
2793
در چستر، پنسیلوانیا بدنیا آمدم و بزرگ شدم،
08:58
and this is not my home.
119
526663
3297
و این خانه ی من نیست.
09:01
(Applauseتشویق و تمجید)
120
529960
4642
(تشویق حاضرین)
09:12
Will I see
121
540571
4709
خواهم دید
09:17
my familyخانواده
122
545280
3864
خانواده ام را؟
09:21
or dieمرگ aloneتنها?
123
549144
2965
یا در تنهایی خواهم مرد؟
09:25
Or dieمرگ aloneتنها?
124
553179
3690
یا در تنهایی خواهم مرد؟
09:29
(Applauseتشویق و تمجید)
125
557939
4000
(تشویق حاضرین)
Translated by anahid taheri
Reviewed by Amin Rasoul'of

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
The Lady Lifers - Inmates
A life sentence in Pennsylvania means exactly that; there is no possibility of parole. These women, all of whom have served decades in prison, sing about their lives on the inside.

Why you should listen

“I’m a woman, I’m a grandmother, I’m a daughter, I have a son,” sings Brenda Watkins, lead vocalist for The Lady Lifers. “I’m not an angel, I’m not the devil. I came to jail when I was so young.”

The Lady Lifers are a chorus of women serving life sentences in Muncy State Prison in Pennsylvania. While they are often known by their inmate numbers, they also have names: Brenda Watkins, Dannielle Hadley, Debra Lee Brown, Theresa Battles, Diane Metzger, Thelma Nichols, Joann Butler, Lena Brown, Trina Garnett, Naomi Blount. Together, they sing about their hopes and fears, including the very real possibility that they may die alone in prison.

The words to their song “This is Not My Home” by Howard Woodring. Music by Naomi Blount.

More profile about the speaker
The Lady Lifers | Speaker | TED.com