ABOUT THE SPEAKER
David Baker - Computational biologist
David Baker designs new biomolecules (proteins) from first principles to address 21st-century challenges in health and technology.

Why you should listen

David Baker is fascinated by biological self-organization. For example: How does the information stored in DNA translate into the intricate world of proteins and cells? The DNA code was solved more than 50 years ago, but the protein folding code has remained one of biology's greatest challenges. Starting 20 years ago, Baker's research team began using computers to model the structures of proteins. His work has advanced to the point where he can now not only predict the shape of natural proteins but also design completely new ones. In recent years, he's designed new experimental cancer therapies, vaccines, nanomaterials and more. He believes that the emerging field of protein design will fundamentally change how people make medicines, materials and more around the world. Now that the protein folding code is solved, the sky's the limit.

Baker is a Professor of Biochemistry and the Director of the Institute for Protein Design at the University of Washington in Seattle. He's also an Investigator at the Howard Hughes Medical Institute and Adjunct Professor of Genome Sciences, Bioengineering, Chemical Engineering, Computer Science, and Physics at the UW. With his colleagues, he developed the Rosetta Commons, the Rosetta@Home project and Foldit, a science video game. He has also launched more than ten companies that are seeking to bring designed proteins into the real world.

More profile about the speaker
David Baker | Speaker | TED.com
TED2019

David Baker: 5 challenges we could solve by designing new proteins

دیوید بِیکر: ۵ چالشی که می‌توانیم با طراحی پروتئین‌های جدید حل کنیم

Filmed:
1,781,320 views

پروتئین‌ها سازواره‌های مولکولی قابل‌توجهی هستند: آن‌ها غذای‌تان را هضم می‌کنند، نورون‌هایتان را برمی‌انگیزانند، به سیستم ایمنی شما نیرو می‌بخشند و بسیاری کارهای دیگر. چه می‌شود اگر بتوانیم طرح‌های جدیدی را با کارکردهایی که هرگز در طبیعت دیده نشده اند، طراحی کنیم؟ در این نگاه‌اجمالی جالب توجه از آینده، دیوید بیکر در مورد این که چگونه گروه او در موسسه طراحی پروتئین، پروتئین‌های کاملا جدیدی از نو ایجاد می‌کنند را به اشتراک می‌گذارد و نشان می‌دهد که این پروتئین‌ها چگونه می‌توانند به ما در مقابله با ۵ چالش عظیم که بشریت با آن مواجه است، کمک کنند. (این طرح بلندپروازانه، بخشی از پروژه «آودِیشِز» (پروژه متهورانه یا Audacious) ، ابتکار TED برای الهام بخشیدن و تامین سرمایه جهانی است).
- Computational biologist
David Baker designs new biomolecules (proteins) from first principles to address 21st-century challenges in health and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to tell you about the mostاکثر
amazingحیرت آور machinesماشین آلات in the worldجهان
0
982
4059
می‌خواهم در مورد شگفت‌انگیزترین
ماشین دنیا به شما بگویم
00:17
and what we can now do with them.
1
5065
1768
و کاری که اکنون می‌توانیم
با آن‌ها انجام دهیم.
00:19
Proteinsپروتئین ها,
2
7396
1163
پروتئین‌ها،
برخی از آن‌هایی که
در داخل یک سلول اینجا می‌بینید،
00:20
some of whichکه you see insideداخل a cellسلول here,
3
8583
2250
00:22
carryحمل out essentiallyاساسا all the importantمهم
functionsتوابع in our bodiesبدن.
4
10857
3459
اساسا همه عملکردهای مهم
در بدن ما را انجام می‌دهند.
00:26
Proteinsپروتئین ها digestهضم your foodغذا,
5
14972
1879
پروتئین‌ها، غذای شما را هضم می‌کنند،
آنها عضلات شما را منقبض می‌کنند،
00:28
contractقرارداد your musclesعضلات,
6
16875
1706
00:30
fireآتش your neuronsنورون ها
7
18605
1577
نورون‌هایتان را برمی‌انگیزانند،
به سیستم ایمنی شما نیرو می‌بخشند.
00:32
and powerقدرت your immuneایمنی systemسیستم.
8
20206
1616
00:34
Everything that happensاتفاق می افتد in biologyزیست شناسی --
9
22400
1976
هر چیزی که در زیست‌شناسی اتفاق می‌افتد --
تقریبا --
00:36
almostتقریبا --
10
24400
1151
به خاطر پروتئین‌ها اتفاق می‌افتد.
00:37
happensاتفاق می افتد because of proteinsپروتئین ها.
11
25575
1412
00:39
Proteinsپروتئین ها are linearخطی chainsزنجیر
of buildingساختمان blocksبلوک ها calledبه نام aminoآمینو acidsاسیدها.
12
27698
4075
پروتئین‌ها زنجیره‌‌هایی خطی از
اجزای سازنده‌ای به نام آمینو اسیدها هستند.
00:44
Natureطبیعت usesاستفاده می کند an alphabetالفبا of 20 aminoآمینو acidsاسیدها,
13
32366
3233
طبیعت از الفبای
۲۰ آمینو اسید استفاده می‌کند،
00:47
some of whichکه have namesنام ها
you mayممکن است have heardشنیدم of.
14
35623
2275
که برخی از آن‌ها نام‌هایی دارند
که ممکن است شنیده باشند.
00:50
In this pictureعکس, for scaleمقیاس,
eachهر یک bumpدست انداز is an atomاتم.
15
38921
3542
در این تصویر، برای مقیاس،
هر برآمدگی، یک اتم است.
00:55
Chemicalشیمیایی forcesنیروها betweenبین the aminoآمینو acidsاسیدها
causeسبب می شود these long stringyرشته ای moleculesمولکول ها
16
43351
4644
نیروهای شیمیایی بین آمینو اسیدها
باعث می‌شود این مولکول‌های رشته‌ای بلند
01:00
to foldتا کردن up into uniqueمنحصر بفرد,
three-dimensionalسه بعدی structuresسازه های.
17
48019
3461
به ساختار منحصر به فرد
و سه‌بعدی تبدیل شوند.
01:03
The foldingتاشو processروند,
18
51937
1340
فرآیند تاشدگی،
01:05
while it looksبه نظر می رسد randomتصادفی,
19
53301
1434
در حالی که به نظر تصادفی می‌رسد،
01:06
is in factواقعیت very preciseدقیق.
20
54759
1963
در حقیقت بسیار هم دقیق است.
هر پروتئین‌ به شکل مشخصه خود
در هر زمان تا می‌شود،
01:08
Eachهر یک proteinپروتئین foldsبرابر است
to its characteristicمشخصه shapeشکل eachهر یک time,
21
56746
4397
و فرآیند تاشدگی، تنها کسری از
ثانیه طول می‌کشد.
01:13
and the foldingتاشو processروند
takes just a fractionکسر of a secondدومین.
22
61167
3388
01:18
And it's the shapesشکل ها of proteinsپروتئین ها
23
66029
1844
این شکلِ پروتئین‌هاست
01:19
whichکه enableفعال کردن them to carryحمل out
theirخودشان remarkableقابل توجه biologicalبیولوژیکی functionsتوابع.
24
67897
3970
که آن‌ها را قادر می‌سازد تا کارکردهایِ
بیولوژیکی قابل‌توجه خود را انجام دهند.
01:24
For exampleمثال,
25
72520
1151
برای نمونه،
01:25
hemoglobinهموگلوبین has a shapeشکل
in the lungsریه ها perfectlyکاملا suitedمناسب
26
73695
3508
هموگلوبین با شکلی که در شش‌ها دارد
برای اتصال مولکول اکسیژن کاملا سازگار است.
01:29
for bindingالزام آور a moleculeمولکول of oxygenاکسیژن.
27
77227
1987
وقتی هموگلوبین به سمتِ
ماهیچه شما حرکت می‌کند،
01:31
When hemoglobinهموگلوبین movesحرکت می کند to your muscleماهیچه,
28
79759
1892
01:33
the shapeشکل changesتغییرات slightlyکمی
29
81675
1932
قدری شکل آن تغییر می‌کند
01:35
and the oxygenاکسیژن comesمی آید out.
30
83631
2191
و اکسیژن آزاد می‌شود.
01:39
The shapesشکل ها of proteinsپروتئین ها,
31
87494
1366
شکل پروتئین‌ها،
01:40
and henceاز این رو theirخودشان remarkableقابل توجه functionsتوابع,
32
88884
2213
و از این رو وظایف قابل ملاحظه آن‌ها،
به طور کامل با توالی آمینو اسیدها
در زنجیره پروتئین مشخص می‌شوند.
01:43
are completelyبه صورت کامل specifiedمشخص شده by the sequenceتوالی
of aminoآمینو acidsاسیدها in the proteinپروتئین chainزنجیر.
33
91121
5778
01:49
In this pictureعکس, eachهر یک letterنامه
on topبالا is an aminoآمینو acidاسید.
34
97331
3941
در این تصویر، هر حرف در بالا
یک آمینو اسید است.
01:54
Where do these sequencesدنباله ها come from?
35
102860
1837
این توالی‌ها از کجا می‌آیند؟
01:57
The genesژن ها in your genomeژنوم
specifyمشخص كردن the aminoآمینو acidاسید sequencesدنباله ها
36
105586
4824
ژن‌ها در ژنوم شما توالی آمینو اسیدهایِ
پروتئین‌های شما را مشخص می‌کنند.
02:02
of your proteinsپروتئین ها.
37
110434
1398
02:03
Eachهر یک geneژن encodesرمزگذاری می کند the aminoآمینو acidاسید
sequenceتوالی of a singleتنها proteinپروتئین.
38
111856
3738
هر ژن توالی آمینو اسیدِ یک پروتئینِ
منحصربه‌فرد را رمزگذاری می‌کند.
02:09
The translationترجمه betweenبین
these aminoآمینو acidاسید sequencesدنباله ها
39
117515
3802
انتقال و تبدیل این توالی‌های آمینو اسید
02:13
and the structuresسازه های
and functionsتوابع of proteinsپروتئین ها
40
121341
2458
و ساختار و عملکرد پروتئین‌ها
02:15
is knownشناخته شده as the proteinپروتئین foldingتاشو problemمسئله.
41
123823
2057
به مشکل تاشدگی پروتئین شناخته می‌شود.
02:18
It's a very hardسخت problemمسئله
42
126439
1545
این مشکل بسیار سختی است،
02:20
because there's so manyبسیاری differentناهمسان
shapesشکل ها a proteinپروتئین can adoptاتخاذ کردن.
43
128008
3180
زیرا اشکال مختلفی وجود دارد که
یک پروتئین می‌تواند به خود بگیرد.
02:24
Because of this complexityپیچیدگی,
44
132073
1645
به دلیل این پیچیدگی،
02:25
humansانسان have only been ableتوانایی
to harnessمهار کردن the powerقدرت of proteinsپروتئین ها
45
133742
2937
انسان‌ها تنها توانسته‌اند که
با ایجاد تغییرات بسیار کوچک
در توالی مولکول‌های آمینو اسیدها
02:28
by makingساخت very smallکوچک changesتغییرات
to the aminoآمینو acidاسید sequencesدنباله ها
46
136703
3468
02:32
of the proteinsپروتئین ها we'veما هستیم foundپیدا شد in natureطبیعت.
47
140195
2091
قدرت پروتئین‌ها را در طبیعت مهار کنند.
02:34
This is similarمشابه to the processروند
that our Stoneسنگ Ageسن ancestorsاجداد used
48
142835
3858
این مشابه فرآیندی است که اجداد عصر حجر ما
02:38
to make toolsابزار and other implementsپیاده سازی
from the sticksچوب and stonesسنگ ها
49
146717
3359
برای ساختن ابزار و
اسباب دیگر از چوب و سنگ‌هایی
02:42
that we foundپیدا شد in the worldجهان around us.
50
150100
2003
که در جهان اطرافمان می‌یابیم
به کار می‌گرفتند.
02:45
But humansانسان did not learnیاد گرفتن to flyپرواز
by modifyingتغییر دادن birdsپرنده ها.
51
153226
5024
اما انسان‌ها یاد نگرفتند که
با تغییر دادن پرنده‌ها پرواز کنند.
02:50
(Laughterخنده)
52
158790
2017
(خنده حاضرین)
02:52
Insteadبجای, scientistsدانشمندان, inspiredالهام گرفته by birdsپرنده ها,
uncoveredکشف شد the principlesاصول of aerodynamicsآیرودینامیک.
53
160831
6310
در عوض، دانشمندان با الهام از پرندگان،
اصول آیرودینامیک را کشف کردند.
02:59
Engineersمهندسین then used those principlesاصول
to designطرح customسفارشی flyingپرواز machinesماشین آلات.
54
167165
4395
سپس مهندسان از آن اصول برای طراحیِ
هواپیما استفاده کردند.
03:04
In a similarمشابه way,
55
172195
1245
به همین ترتیب،
03:05
we'veما هستیم been workingکار کردن for a numberعدد of yearsسالها
56
173464
1942
ما چندین سال است
03:07
to uncoverبرملا کردن the fundamentalاساسی
principlesاصول of proteinپروتئین foldingتاشو
57
175430
3269
که برای کشف اصول بنیادین تاشدگی پروتئین
03:10
and encodingرمزگذاری those principlesاصول
in the computerکامپیوتر programبرنامه calledبه نام Rosettaروزتا.
58
178723
4059
و رمزگذاری آن اصول در برنامه کامپیوتری
به نام «رُزِتا» کار کرده‌ایم.
03:15
We madeساخته شده a breakthroughدستیابی به موفقیت in recentاخیر yearsسالها.
59
183742
2513
در سال‌های اخیر هم پیشرفت‌هایی داشته‌ایم.
03:19
We can now designطرح completelyبه صورت کامل newجدید proteinsپروتئین ها
from scratchخراش on the computerکامپیوتر.
60
187029
4459
در حال حاضر می‌توانیم به طور کامل پروتئین‌
-های جدید را از روی کامپیوتر طراحی کنیم.
03:24
Onceیک بار we'veما هستیم designedطراحی شده the newجدید proteinپروتئین,
61
192396
2068
هنگامی که پروتئین جدید را طراحی کردیم،
03:27
we encodeرمزگذاری its aminoآمینو acidاسید sequenceتوالی
in a syntheticمصنوعی geneژن.
62
195242
3903
توالی آمینو اسیدش را
در ژن ترکیبی کدگذاری کردیم.
03:31
We have to make a syntheticمصنوعی geneژن
63
199656
1888
ما باید یک ژن مصنوعی بسازیم
03:33
because sinceاز آنجا که the proteinپروتئین
is completelyبه صورت کامل newجدید,
64
201568
2251
زیرا از آنجایی که پروتئین کاملا جدید است،
03:35
there's no geneژن in any organismارگانیسم on earthزمین
whichکه currentlyدر حال حاضر existsوجود دارد that encodesرمزگذاری می کند it.
65
203843
4762
هیچ ژنی در هیچ ارگانیسمی که هم‌اکنون روی
زمین وجود دارد نیست که آن را رمزگذاری کند.
03:41
Our advancesپیشرفت in understandingدرك كردن
proteinپروتئین foldingتاشو
66
209697
4187
پیشرفت ما در درک تاشدگی پروتئین
03:45
and how to designطرح proteinsپروتئین ها,
67
213908
1722
و چگونگی طراحی پروتئین،
03:47
coupledهمراه با with the decreasingکاهش می یابد costهزینه
of geneژن synthesisسنتز
68
215654
3628
همراه با کاهش هزینه سنتز ژن
03:51
and the Moore'sمور lawقانون increaseافزایش دادن
in computingمحاسبه powerقدرت,
69
219306
3499
و افزایش قانون مور در قدرت محاسبه،
03:54
now enableفعال کردن us to designطرح
tensده ها of thousandsهزاران نفر of newجدید proteinsپروتئین ها,
70
222829
4736
حالا ما را قادر ساخته
تا ده‌ها هزار پروتئین جدید،
با شکل‌های جدید و عملکردهای جدید،
03:59
with newجدید shapesشکل ها and newجدید functionsتوابع,
71
227589
2339
روی کامپیوتر طراحی کنیم،
04:01
on the computerکامپیوتر,
72
229952
1513
و هر کدام از آن‌ها را
با ژن مصنوعی کدگذاری کنیم.
04:03
and encodeرمزگذاری eachهر یک one of those
in a syntheticمصنوعی geneژن.
73
231489
3915
04:08
Onceیک بار we have those syntheticمصنوعی genesژن ها,
74
236248
1668
وقتی آن ژن‌های مصنوعی را داریم،
04:09
we put them into bacteriaباکتری ها
75
237940
1545
آن‌ها را داخل باکتری می‌کنیم
04:11
to programبرنامه them to make
these brand-newبا نام تجاری جدید proteinsپروتئین ها.
76
239509
3305
تا به آن‌ها برنامه دهیم تا
این پروتئین‌های جدید را بسازند.
04:15
We then extractاستخراج کردن the proteinsپروتئین ها
77
243197
2073
سپس پروتئین‌ها را استخراج می‌کنیم
و مشخص می‌کنیم که آیا همانطور که آن‌ها
را طراحی کرده‌ایم، عملکرد دارند یا خیر
04:17
and determineتعیین کنید whetherچه they functionعملکرد
as we designedطراحی شده them to
78
245294
3436
04:20
and whetherچه they're safeبی خطر.
79
248754
1411
و اینکه آیا امن هستند.
شگفت انگیزاست که قادر به
ساخت پروتئین‌های جدید باشیم،
04:23
It's excitingهیجان انگیز to be ableتوانایی
to make newجدید proteinsپروتئین ها,
80
251867
2465
04:26
because despiteبا وجود the diversityتنوع in natureطبیعت,
81
254356
2496
چون با وجود تنوع در طبیعت،
04:28
evolutionسیر تکاملی has only sampledنمونه برداری شده a tinyکوچک fractionکسر
of the totalجمع numberعدد of proteinsپروتئین ها possibleامکان پذیر است.
82
256876
6092
تکامل تنها بخش کوچکی از کل تعدادِ
پروتئین‌ها را نمونه‌برداری کرده‌است.
04:35
I told you that natureطبیعت usesاستفاده می کند
an alphabetالفبا of 20 aminoآمینو acidsاسیدها,
83
263572
3495
به شما گفتم که طبیعت از الفبای
۲۰ آمینو اسید استفاده می‌کند،
04:39
and a typicalمعمول proteinپروتئین is a chainزنجیر
of about 100 aminoآمینو acidsاسیدها,
84
267091
4449
و یک پروتئین معمولی،
زنجیره‌ای از حدود ۱۰۰ آمینو اسید است،
04:43
so the totalجمع numberعدد of possibilitiesامکانات
is 20 timesبار 20 timesبار 20, 100 timesبار,
85
271564
5552
بنابراین تعداد کل احتمالات ۲۰ برابرِ
۲۰ برابرِ ۲۰، ۱۰۰ بار است،
04:49
whichکه is a numberعدد on the orderسفارش
of 10 to the 130thth powerقدرت,
86
277140
3817
که عددی در حدود ۱۰ به توان ۱۳۰ است،
04:52
whichکه is enormouslyفوق العاده more
than the totalجمع numberعدد of proteinsپروتئین ها
87
280981
3812
که بسیار بیشتر از
کل تعداد پروتئین‌هایی است
04:56
whichکه have existedوجود داشت
sinceاز آنجا که life on earthزمین beganآغاز شد.
88
284817
2416
که از آغاز حیات روی زمین وجود داشته‌اند.
04:59
And it's this unimaginablyunimaginably largeبزرگ spaceفضا
89
287990
2691
و این، فضایی غیر قابل تصوربزرگ است
05:02
we can now exploreکاوش کنید
usingاستفاده كردن computationalمحاسباتی proteinپروتئین designطرح.
90
290705
3530
که اکنون می‌توانیم با استفاده از طراحی
پروتئین محاسباتی، بررسی کنیم.
05:07
Now the proteinsپروتئین ها that existوجود دارد on earthزمین
91
295747
2369
اکنون پروتئین‌های موجود بر روی زمین
05:10
evolvedتکامل یافته است to solveحل the problemsمشکلات
facedدر مواجهه by naturalطبیعی است evolutionسیر تکاملی.
92
298140
3993
برای حل مشکلات ناشی از
فرگشتِ طبیعی تکامل‌یافته اند.
05:14
For exampleمثال, replicatingتکثیر the genomeژنوم.
93
302705
2353
برای نمونه، تکثیر و همانندسازی ژنوم.
اما امروزه با چالش‌هایِ
جدیدی رو به رو هستیم
05:18
But we faceصورت newجدید challengesچالش ها todayامروز.
94
306128
2284
ما طولانی‌مدت‌تر زندگی می‌کنیم،
پس بیماری‌های جدید مهم هستند.
05:20
We liveزنده longerطولانی تر, so newجدید
diseasesبیماری ها are importantمهم.
95
308436
2737
ما در حال گرم کردن (بیش از حد)
و آلودگی این سیاره هستیم،
05:23
We're heatingحرارت دادن up and pollutingآلودگی the planetسیاره,
96
311197
2215
05:25
so we faceصورت a wholeکل hostمیزبان
of ecologicalاکولوژیکی challengesچالش ها.
97
313436
3558
بنابراین ما با گروه کاملی از
چالش‌های زیست‌محیطی رو به رو هستیم.
05:29
If we had a millionمیلیون yearsسالها to wait,
98
317977
1808
اگر یک میلیون سال
برای صبر کردن داشتیم،
05:31
newجدید proteinsپروتئین ها mightممکن evolveتکامل یابد
to solveحل those challengesچالش ها.
99
319809
3208
شاید پروتئین‌های جدیدی
برای حل این چالش‌ها تکامل یابند.
05:35
But we don't have
millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها to wait.
100
323787
2059
اما میلیون‌ها سال وقت نداریم که صبر کنیم.
05:38
Insteadبجای, with computationalمحاسباتی
proteinپروتئین designطرح,
101
326488
2871
در عوض، با طراحی پروتئین محاسباتی،
05:41
we can designطرح newجدید proteinsپروتئین ها
to addressنشانی these challengesچالش ها todayامروز.
102
329383
4439
امروزه می‌توانیم از پروتئین‌های جدید
برای پرداختن به این چالش‌ها استفاده کنیم.
05:47
Our audaciousترسناک ideaاندیشه is to bringآوردن
biologyزیست شناسی out of the Stoneسنگ Ageسن
103
335693
4450
ایده متهورانه ما،
خارج کردن بیولوژی از عصر حجر
05:52
throughاز طریق technologicalتکنولوژیکی revolutionانقلاب
in proteinپروتئین designطرح.
104
340167
2975
از طریق انقلاب تکنولوژیک
در طراحی پروتئین است.
05:56
We'veما هستیم alreadyقبلا shownنشان داده شده
that we can designطرح newجدید proteinsپروتئین ها
105
344113
2864
ما پیش‌تر نشان داده‌ایم که
می‌توانیم پروتئین‌های جدید را
با اشکال‌ و کارکردهای جدید طراحی کنیم.
05:59
with newجدید shapesشکل ها and functionsتوابع.
106
347001
1683
برای نمونه، واکسن‌ها
با تحریک سیستم ایمنی شما
06:01
For exampleمثال, vaccinesواکسن ها work
by stimulatingتحریک کننده your immuneایمنی systemسیستم
107
349174
4308
06:05
to make a strongقوی responseواکنش
againstدر برابر a pathogenبیماری زا.
108
353506
3122
برای ایجاد واکنشی قوی‌تر
به بیماری‌زاها کار می‌کنند.
06:09
To make better vaccinesواکسن ها,
109
357698
1551
برای ساختنِ واکسن‌های بهتر،
06:11
we'veما هستیم designedطراحی شده proteinپروتئین particlesذرات
110
359273
2302
ما ذرات پروتئینی را طراحی کرده‌ایم
06:13
to whichکه we can fuseفیوز
proteinsپروتئین ها from pathogensپاتوژن ها,
111
361599
3587
که در آن می‌توانیم پروتئین‌ها را
از پروتئین‌های بیماری‌زا،
06:17
like this blueآبی proteinپروتئین here,
from the respiratoryتنفسی virusویروس RSVRSV.
112
365210
4334
مانند این پروتئین آبی در اینجا، از ویروسِ
تنفسی (ویروس سین‌سیشیال) در هم بیامیزیم.
06:22
To make vaccineواکسن candidatesنامزدهای
113
370131
1730
برای ایجاد کاندیداهای واکسن
06:23
that are literallyعینا bristlingبرانگیختن
with the viralویروسی proteinپروتئین,
114
371885
3663
که به معنای واقعی پروتئین ویروسی هستند،
06:27
we find that suchچنین vaccineواکسن candidatesنامزدهای
115
375572
2570
می‌بینیم که چنین کاندیدهایی برای واکسن
06:30
produceتولید کردن a much strongerقوی تر
immuneایمنی responseواکنش to the virusویروس
116
378166
3302
واکنش ایمنی بسیار بیشتری
نسبت به ویروس دارند
06:33
than any previousقبلی vaccinesواکسن ها
that have been testedتست شده.
117
381492
2703
نسبت به واکسن‌های پیشین که آزمایش شده‌اند.
06:36
This is importantمهم because RSVRSV
is currentlyدر حال حاضر one of the leadingمنتهی شدن causesعلل
118
384648
3850
این مساله به این علت مهم است که
زیرا ویروس سین‌سیشیال تنفسی (RSV)
یکی از عوامل اصلی مرگ و میرِ
نوزادان در سراسر جهان است.
06:40
of infantنوزاد mortalityمرگ و میر worldwideدر سراسر جهان.
119
388522
2229
06:44
We'veما هستیم alsoهمچنین designedطراحی شده newجدید proteinsپروتئین ها
to breakزنگ تفريح down glutenگلوتن in your stomachمعده
120
392414
3963
همچنین پروتئین‌های جدیدی
برای بی‌اثرکردن گلوتن در معده
06:48
for celiacسلیاک diseaseمرض
121
396401
1597
برای بیماری سلیاک
06:50
and other proteinsپروتئین ها to stimulateتحریک
your immuneایمنی systemسیستم to fightمبارزه کردن cancerسرطان.
122
398022
4376
و پروتئین‌های دیگری برای تحریک سیستم ایمنی
شما جهت مبارزه با سرطان طراحی کرده‌ایم.
06:55
These advancesپیشرفت are the beginningشروع
of the proteinپروتئین designطرح revolutionانقلاب.
123
403338
3939
این پیشرفت‌ها سرآغازِ
انقلابِ طراحی پروتیین هستند.
07:00
We'veما هستیم been inspiredالهام گرفته by a previousقبلی
technologicalتکنولوژیکی revolutionانقلاب:
124
408850
3190
ما هم از یک انقلاب ِ
تکنولوژیک پیشین الهام‌گرفته ایم:
07:04
the digitalدیجیتال revolutionانقلاب,
125
412064
1345
انقلاب دیجیتال،
07:05
whichکه tookگرفت placeمحل in largeبزرگ partبخشی
dueناشی از to advancesپیشرفت in one placeمحل,
126
413433
5125
که به دلیل پیشرفت‌های صورت‌گرفته
در یک مکان، در بخش بزرگی نیز رخ داد
07:10
Bellبل Laboratoriesآزمایشگاه ها.
127
418582
1272
آزمایشگاه‌های بل.
07:12
Bellبل Labsآزمایشگاه ها was a placeمحل with an openباز کن,
collaborativeمشارکتی environmentمحیط,
128
420337
3294
آزمایشگاه‌های بل،
محلی با محیط باز و مشارکتی بود،
07:15
and was ableتوانایی to attractجذب topبالا talentاستعداد
from around the worldجهان.
129
423655
3183
و توانست استعدادهای برجسته
را از سراسر جهان جذب کند.
07:19
And this led to a remarkableقابل توجه
stringرشته of innovationsنوآوری ها --
130
427418
3442
و این منجر به رشته‌ای از
نوآوری‌های قابل ملاحظه شد --
07:22
the transistorترانزیستور, the laserلیزر,
satelliteماهواره communicationارتباطات
131
430884
4191
ترانزیستور، لیزر، ارتباطات ماهواره‌ای
07:27
and the foundationsپایه ها of the internetاینترنت.
132
435099
1726
و پایه‌های بنیادین اینترنت.
07:29
Our goalهدف is to buildساختن
the Bellبل Laboratoriesآزمایشگاه ها of proteinپروتئین designطرح.
133
437761
3841
هدف ما ساخت آزمایشگاه‌های بل
طراحی پروتئین است.
07:34
We are seekingبه دنبال to attractجذب
talentedبا استعداد scientistsدانشمندان from around the worldجهان
134
442076
3515
ما به دنبال جذب دانشمندان با استعداد
از سراسر جهان هستیم
07:37
to accelerateسرعت بخشیدن the proteinپروتئین
designطرح revolutionانقلاب,
135
445615
2935
تا انقلاب طراحی پروتئین را تسریع کنیم،
07:40
and we'llخوب be focusingتمرکز
on fiveپنج grandبزرگ challengesچالش ها.
136
448574
4088
و بر پنج چالش بزرگ تمرکز خواهیم کرد.
07:46
First, by takingگرفتن proteinsپروتئین ها from fluآنفلوآنزا strainsفشارها
from around the worldجهان
137
454136
5597
اول اینکه، با گرفتن پروتئین‌های
انواع آنفلوانزا از سراسر دنیا
07:51
and puttingقرار دادن them on topبالا
of the designedطراحی شده proteinپروتئین particlesذرات
138
459757
3554
و قرار دادن آن‌ها بر رویِ
ذرات پروتیینی طراحی‌شده
07:55
I showedنشان داد you earlierقبلا,
139
463335
1667
که پیش‌تر به شما نشان دادم،
07:57
we aimهدف to make a universalجهانی است fluآنفلوآنزا vaccineواکسن,
140
465026
3390
هدف ما ایجاد یک واکسن آنفلوآنزای جهانی است
08:00
one shotشات of whichکه givesمی دهد a lifetimeطول عمر
of protectionحفاظت againstدر برابر the fluآنفلوآنزا.
141
468440
3951
که عمری محافظت در برابر
آنفلوآنزا را می‌دهد.
08:05
The abilityتوانایی to designطرح --
142
473356
1612
توانایی طراحی --
08:06
(Applauseتشویق و تمجید)
143
474992
5224
(تشویق حاضرین)
08:12
The abilityتوانایی to designطرح
newجدید vaccinesواکسن ها on the computerکامپیوتر
144
480240
3068
توانایی طراحی واکسن‌های جدید روی کامپیوتر
08:15
is importantمهم bothهر دو to protectمحافظت
againstدر برابر naturalطبیعی است fluآنفلوآنزا epidemicsاپیدمی
145
483332
5308
هم برای محافظت در برابر
همه‌گیرشدن آنفلوآنزای طبیعی
08:20
and, in additionعلاوه بر این, intentionalعمدی
actsعمل می کند of bioterrorismبیوتروریسم.
146
488664
3480
و هم جهت اقدامات عامدانه بیوتروریسم مهمند.
08:25
Secondدومین, we're going farدور beyondفراتر
nature'sطبیعت limitedمحدود alphabetالفبا
147
493272
3290
دوم اینکه، ما
08:28
of just 20 aminoآمینو acidsاسیدها
148
496586
1711
از الفبای محدود طبیعت تنها ۲۰ آمینو اسید
08:30
to designطرح newجدید therapeuticدرمانی candidatesنامزدهای
for conditionsشرایط suchچنین as chronicمزمن painدرد,
149
498321
4735
برای طراحی کاندیدهای درمانی جدید
برای شرایطی مانند دردهای مزمن
08:35
usingاستفاده كردن an alphabetالفبا
of thousandsهزاران نفر of aminoآمینو acidsاسیدها.
150
503080
2631
استفاده می‌کنیم و تنها از یک الفبا
از هزاران آمینو اسید استفاده می‌کنیم.
08:38
Thirdسوم, we're buildingساختمان
advancedپیشرفته deliveryتحویل vehiclesوسايل نقليه
151
506602
3813
سوم اینکه، ما در حال ساختنِ
تجهیزات پیشرفته‌ای
08:42
to targetهدف existingموجود است medicationsداروها
exactlyدقیقا where they need to go in the bodyبدن.
152
510439
4164
با این هدف که داروهای موجود را دقیقا همان
جایی که باید، به بدن وارد کنند، هستیم.
08:47
For exampleمثال, chemotherapyشیمیدرمانی to a tumorتومور
153
515226
2649
برای نمونه، شیمی‌درمانی برای یک تومور
08:49
or geneژن therapiesدرمان ها to the tissueبافت
where geneژن repairتعمیر needsنیاز دارد to take placeمحل.
154
517899
4303
یا درمان‌های ژنی در بافتی که
در آنجا ترمیم ژنی باید صورت گیرد.
08:55
Fourthچهارم, we're designingطراحی smartهوشمندانه therapeuticsدرمان های
that can do calculationsمحاسبات withinدر داخل the bodyبدن
155
523000
6532
چهارم، در حال طراحی روش‌های هوشمندی هستیم
که قادر است محاسباتی در بدن انجام دهند،
09:01
and go farدور beyondفراتر currentجاری medicinesداروها,
156
529556
2214
و فراتر از داروهای فعلی
09:03
whichکه are really bluntبی پرده instrumentsابزار.
157
531794
2264
که ابزارهای واقعا نابی هستند، بروند.
09:06
For exampleمثال, to targetهدف a smallکوچک
subsetزیرمجموعه of immuneایمنی cellsسلول ها
158
534082
4349
برای نمونه، برای هدف قرار دادن
یک زیرمجموعه کوچک از سلول‌های ایمنی
09:10
responsibleمسئول for an autoimmuneخود ایمنی disorderاختلال,
159
538455
2081
مسئول یک اختلال خود ایمنی،
09:12
and distinguishتمیز دادن them from the vastعظیم
majorityاکثریت of healthyسالم immuneایمنی cellsسلول ها.
160
540560
3458
و آن‌ها را از اکثریت سلول‌هایِ
ایمنی سالم تشخیص می‌دهد.
09:16
Finallyسرانجام, inspiredالهام گرفته by remarkableقابل توجه
biologicalبیولوژیکی materialsمواد
161
544899
3412
در نهایت، با الهام از مواد زیستی قابل‌توجه
09:20
suchچنین as silkابریشم, abaloneمرطوب کننده shellپوسته,
toothدندان and othersدیگران,
162
548335
5108
مانند ابریشم، صدف آبالون،
دندان و چیزهای دیگر،
09:25
we're designingطراحی newجدید
protein-basedمبتنی بر پروتئین materialsمواد
163
553467
2884
در حال طراحی مواد جدیدی
مبتنی بر پروتئین هستیم تا
09:28
to addressنشانی challengesچالش ها in energyانرژی
and ecologicalاکولوژیکی issuesمسائل.
164
556375
4163
به حل چالش‌های مسائل انرژی و
زیست محیطی بپردازیم.
09:33
To do all this,
we're growingدر حال رشد our instituteموسسه.
165
561558
2845
برای انجام این همه،
در حال گسترش موسسه‌مان هستیم.
09:36
We seekبه دنبال to attractجذب energeticپر انرژی,
talentedبا استعداد and diverseمتنوع scientistsدانشمندان
166
564768
5599
ما به دنبال جذب دانشمندان پرانرژی،
بااستعداد و متنوع
09:42
from around the worldجهان,
at all careerحرفه stagesمراحل,
167
570391
3080
از سراسر دنیا، در تمام مراحل شغلی،
09:45
to joinپیوستن us.
168
573495
1150
برای پیوستن به ما هستیم.
09:47
You can alsoهمچنین participateشرکت کردن
in the proteinپروتئین designطرح revolutionانقلاب
169
575304
3303
همچنین می‌توانید در انقلاب طراحی پروتئین
09:50
throughاز طریق our onlineآنلاین
foldingتاشو and designطرح gameبازی, "Folditافتادن."
170
578631
3744
از طریق بازی طراحی تاشو آنلاین
ما «Foldit» شرکت کنید.
09:55
And throughاز طریق our distributedتوزیع شده
computingمحاسبه projectپروژه, Rosettaروزتا@home,
171
583214
3851
و از طریق پروژه محاسباتی غیرمتمرکز ما،
Rosetta@home
09:59
whichکه you can joinپیوستن from your laptopلپ تاپ
or your Androidاندروید smartphoneگوشی های هوشمند.
172
587089
3731
می‌توانید از لپ‌تاپ و یا گوشی هوشمندتان
به ما بپیوندید.
10:04
Makingساخت the worldجهان a better placeمحل
throughاز طریق proteinپروتئین designطرح is my life'sزندگی work.
173
592547
3967
تبدیل کردن دنیا به مکانی بهتر
با طراحی پروتئین، کار من است.
10:08
I'm so excitedبرانگیخته about
what we can do togetherبا یکدیگر.
174
596996
2278
بسیار از آن‌چه که می توانیم
با یاری هم بکنیم هیجان‌زده‌ام.
10:11
I hopeامید you'llشما خواهید بود joinپیوستن us,
175
599583
1470
امیدوارم به ما بپیوندید.
10:13
and thank you.
176
601077
1158
و از شما سپاسگزارم.
10:14
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
177
602259
4455
(تشویق و هلهله)
Translated by Hajar Almasi
Reviewed by RAHAA IMANII

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Baker - Computational biologist
David Baker designs new biomolecules (proteins) from first principles to address 21st-century challenges in health and technology.

Why you should listen

David Baker is fascinated by biological self-organization. For example: How does the information stored in DNA translate into the intricate world of proteins and cells? The DNA code was solved more than 50 years ago, but the protein folding code has remained one of biology's greatest challenges. Starting 20 years ago, Baker's research team began using computers to model the structures of proteins. His work has advanced to the point where he can now not only predict the shape of natural proteins but also design completely new ones. In recent years, he's designed new experimental cancer therapies, vaccines, nanomaterials and more. He believes that the emerging field of protein design will fundamentally change how people make medicines, materials and more around the world. Now that the protein folding code is solved, the sky's the limit.

Baker is a Professor of Biochemistry and the Director of the Institute for Protein Design at the University of Washington in Seattle. He's also an Investigator at the Howard Hughes Medical Institute and Adjunct Professor of Genome Sciences, Bioengineering, Chemical Engineering, Computer Science, and Physics at the UW. With his colleagues, he developed the Rosetta Commons, the Rosetta@Home project and Foldit, a science video game. He has also launched more than ten companies that are seeking to bring designed proteins into the real world.

More profile about the speaker
David Baker | Speaker | TED.com