ABOUT THE SPEAKER
Paul Debevec - Computer graphics pioneer
Paul Debevec's digital inventions have powered the breathtaking visual effects in films like The Matrix, Superman Returns, King Kong and The Curious Case of Benjamin Button.

Why you should listen

Called "Hollywood's Master of Light" by MIT's Technology Review, Paul Debevec leads the Graphics Laboratory at USC's Institute for Creative Technologies, where he directs the development of the Light Stage systems, which capture and simulate how people and objects appear in real-world illumination.

His work on lighting digital objects has been used in films like X-Men, The Golden Compass and Terminator: Salvation. He leads the design of HDR Shop, the first high-dynamic-range image editing program. He has collaborated with TEDster Golan Levin on an interactive art installation called Rouen Revisited.

More profile about the speaker
Paul Debevec | Speaker | TED.com
TEDxUSC

Paul Debevec: Animating a photo-real digital face

پال دِبِوک: متحرک سازی یک چهره دیجیتالی واقعی-نما

Filmed:
881,584 views

در TEDxUSC (دانشگاه کالیفرنیا) پژوهشگر گرافیک رایانه‌ای «پال دبوک» درباره فناوری چهره سازی پشت «امیلی دیجیتالی» توضیح می‌دهد، چهره انسانی بسیار واقعی‌نما که به صورت دیجیتالی٬ با مراحل متعدد در تولید ساخته شده است.
- Computer graphics pioneer
Paul Debevec's digital inventions have powered the breathtaking visual effects in films like The Matrix, Superman Returns, King Kong and The Curious Case of Benjamin Button. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
One of the biggestبزرگترین challengesچالش ها in computerکامپیوتر graphicsگرافیک
0
0
3000
یکی از بزرگترین چالشها در گرافیک رایانه ای
00:21
has been beingبودن ableتوانایی to createايجاد كردن a photo-realعکس واقعی,
1
3000
2000
امکان خلق یک تصویر واقع-نمای دیجیتالی،
00:23
digitalدیجیتال humanانسان faceصورت.
2
5000
2000
از چهره انسان بوده است.
00:25
And one of the reasonsدلایل it is so difficultدشوار is that, unlikeبر خلاف aliensبیگانگان and dinosaursدایناسورها,
3
7000
3000
و یکی از دلایل مشکل بودنش اینه که
برخلاف آدم فضایی ها و دایناسورها،
00:28
we look at humanانسان facesچهره ها everyهرکدام day.
4
10000
3000
ما هر روز چهره انسان ها رو می بینیم.
00:31
They are very importantمهم to how we communicateبرقراری ارتباط with eachهر یک other.
5
13000
2000
و این در کیفیت برقراری رابطه بین ما
خیلی مهمه.
00:33
As a resultنتيجه, we're tunedکوک شده in to the subtlestشایسته ترین things
6
15000
3000
در نتیجه،
ما به ظریف ترین چیزهایی که ممکن هست
00:36
that could possiblyاحتمالا be wrongاشتباه with a computerکامپیوتر renderingتفسیر,
7
18000
2000
در رندرینگ رایانه ای اشتباه بشه حساسیم،
00:38
in orderسفارش to believe whetherچه these things are realisticواقع بین.
8
20000
3000
تا واقعی بودن شان باورپذیر شوند.
00:41
And what I'm going to do in the nextبعد fiveپنج minutesدقایق
9
23000
2000
و کاری که در پنج دقیقه آینده میخواهم بکنم
00:43
is take you throughاز طریق a processروند
10
25000
2000
اینه که شما رو با فرایندی آشنا کنم
که طی اون ما تلاش کردیم توسط رایانه
یک چهره نسبتا واقعی نما بسازیم،
00:45
where we triedتلاش کرد to createايجاد كردن a reasonablyمنطقی photo-realisticعکس واقعی computer-generatedتولید شده توسط کامپیوتر faceصورت,
11
27000
3000
00:48
usingاستفاده كردن some computerکامپیوتر graphicsگرافیک technologyتکنولوژی we'veما هستیم developedتوسعه یافته,
12
30000
3000
با استفاده از یک فناوری گرافیک رایانه ای
ساخت خودمون،
و همکاری چند نفر از شرکتی
به اسم Image Metrics
00:51
and alsoهمچنین some collaboratorsمشارکت کنندگان at a companyشرکت calledبه نام Imageتصویر Metricsمعیارهای.
13
33000
2000
00:53
And we're going to try to do a photo-realعکس واقعی faceصورت
14
35000
2000
و میخواهیم یک تصویر واقعی نما
از چهره یک
00:55
of an actressبازیگر namedتحت عنوان Emilyامیلی O'Brienاوبراین, who is right there.
15
37000
3000
بازیگر به اسم «امیلی او. برایان» بسازیم
که اینجا می بینید.
00:58
And that's actuallyدر واقع a completelyبه صورت کامل computer-generatedتولید شده توسط کامپیوتر renderingتفسیر of her faceصورت.
16
40000
3000
و این در واقع یک رندرینگ از چهره اوست
که تماماً با رایانه ساخته شده
01:01
By the endپایان of the talk, we're going to see it moveحرکت.
17
43000
2000
در پایان سخنرانی،
حرکت اون رو خواهیم دید.
01:03
The way that we did this is we triedتلاش کرد to startشروع کن with Emilyامیلی herselfخودش,
18
45000
3000
روش ما این طور بود که
سعی کردیم از خود امیلی شروع کنیم،
01:06
who was graciousمهربان enoughکافی to come to our laboratoryآزمایشگاه
19
48000
3000
که اونقدر لطف داشت که به آزمایشگاه ما
01:09
in Marinaمارینا Delدل Reyری, and sitنشستن for a sessionجلسه in Lightسبک Stageمرحله 5.
20
51000
3000
در مارینا دل ری بیاد
و به عنوان مدل در اتاق نور ۵ بنشینه.
01:12
This is a face-scanningچهره اسکن sphereکره, with 156 whiteسفید LEDsLED ها all around
21
54000
4000
این یک کره پویشگر چهره است
با 156 ال.ئی.دی در اطرافش
01:16
that allowاجازه دادن us to photographعکس her
22
58000
2000
که به ما امکان تصویر برداری از او را
در یک سری از
وضعیت های روشنایی کنترل شده میدهد.
01:18
in a seriesسلسله of very controlledکنترل شده است illuminationروشنایی conditionsشرایط.
23
60000
3000
01:21
And the lightingروشنایی that we use these daysروزها looksبه نظر می رسد something like this.
24
63000
3000
و نورپردازی که ما امروزه استفاده میکنیم
چیزی شبیه به این هست.
01:24
We shootشلیک all of these photographsعکس ها in about threeسه secondsثانیه.
25
66000
2000
ما تمام این تصاویر رو در مدت
حدودا سه ثانیه می گیریم.
01:26
And we basicallyاساسا captureگرفتن enoughکافی informationاطلاعات
26
68000
3000
و به میزان کافی
توسط الگوهای ویدئو پروژکتوری
که خطوط تراز چهره ی او را پوشش می دهد
01:29
with videoویدئو projectorپروژکتور patternsالگوها that drapeتزیین کردن over the contoursخطوط of her faceصورت,
27
71000
4000
و جهات اصلی نوری از اتاق نور
اطلاعات ثبت می کنیم
01:33
and differentناهمسان principleاصل directionsجهت ها of lightسبک from the lightسبک stageمرحله,
28
75000
2000
01:35
to figureشکل out bothهر دو the coarse-scaleمقیاس بزرگ
29
77000
2000
تا در هر دو مقیاس درشت و ریز
01:37
and the fine-scaleمقیاس دقیق detailجزئیات of her faceصورت.
30
79000
2000
جزئیات چهره او را تصویر سازی کنیم.
01:39
If we zoomبزرگنمایی in on this photographعکس right here,
31
81000
2000
اگر این بخش از تصویر را بزرگنمایی کنیم،
01:41
we can see it's a really niceخوب photographعکس to have of her,
32
83000
2000
می بینیم که این یک عکس واقعا خوب از اوست،
01:43
because she is litروشن است from absolutelyکاملا everywhereدر همه جا at the sameیکسان time
33
85000
4000
چون همزمان از تمام جهات
به صورتش نور تابیده شده
تا از بافت صورت او تصویری خوب گرفته شود.
01:47
to get a niceخوب imageتصویر of her facialچهره textureبافت.
34
89000
2000
01:49
And in additionعلاوه بر این, we'veما هستیم actuallyدر واقع used polarizersپلاریزه کننده ها on all the lightsچراغ ها --
35
91000
3000
و بعلاوه، ما در تمام چراغ ها
از قطبنده ی نور استفاده کرده ایم؛
01:52
just like polarizedقطبی شده است sunglassesعینک آفتابی can blockمسدود کردن
36
94000
2000
درست مثل عینک های پلاریزه که میتوانند
01:54
the glareتابش خیره کننده off of the roadجاده,
37
96000
2000
درخشش جاده را حذف کنند،
قطبنده ها میتوانند
درخشش پوست را حذف کنند،
01:56
polarizersپلاریزه کننده ها can blockمسدود کردن the shineدرخشش off of the skinپوست,
38
98000
2000
01:58
so we don't get all those specularچشم انداز reflectionsانعکاس to take this mapنقشه.
39
100000
3000
تا ما همه ی آن نورهای منعکس شده را
برای گرفتن این نقشه نبینیم.
02:01
Now, if we turnدور زدن the polarizersپلاریزه کننده ها around just a little bitبیت,
40
103000
2000
حالا، اگر قطبنده ها را کمی بچرخانیم،
02:03
we can actuallyدر واقع bringآوردن that specularچشم انداز reflectionانعکاس
41
105000
2000
میتوانیم آن انعکاس های نوری پوست را
02:05
of the skinپوست back in,
42
107000
2000
دوباره برگردانیم،
02:07
and you can see she looksبه نظر می رسد kindنوع of shinyبراق and oilyچرب at this pointنقطه.
43
109000
3000
و می بینید که او در این حالت
براق و روغنی به نظر می رسه.
02:10
If you take the differenceتفاوت betweenبین these two imagesتصاویر here,
44
112000
3000
اگر تفاوت بین این دو تصویر را بگیرید،
02:13
you can get an imageتصویر litروشن است from the entireکل sphereکره of lightسبک
45
115000
2000
میتوانید تصویری روشن از
کل کره نورانی داشته باشید
02:15
of just the shineدرخشش off of Emily'sامیلی skinپوست.
46
117000
3000
که تنها از درخشش پوست امیلی است.
02:18
I don't think any photographعکس like this had ever been takenگرفته شده
47
120000
2000
فکر نمی کنم تا قبل از اینکه ما
این کار را انجام بدهیم
02:20
before we had doneانجام شده this.
48
122000
2000
هیچ تصویری مانند این گرفته شده باشد
02:22
And this is very importantمهم lightسبک to captureگرفتن,
49
124000
3000
و این نور بسیار مهمی است
که باید ضبط شود،
02:25
because this is the lightسبک that reflectsبازتاب می دهد off the first surfaceسطح of the skinپوست.
50
127000
2000
چون این نوری است که از اولین سطح پوست
بازتابیده می شود
02:27
It doesn't get underneathدر زیر the translucentنیمه شفاف
51
129000
2000
و به زیر لایه های مات پوست نمی رسد
02:29
layersلایه های of the skinپوست and blurتار شدن out.
52
131000
2000
و محو نمی شود
02:31
And, as a resultنتيجه, it's a very good cueنشانه
53
133000
2000
و در نتیجه، نشانی خیلی خوبی است
02:33
to the detailedدقیق shapeشکل of the skin-poreپوست منافذ structureساختار
54
135000
3000
برای شکل پرجزئیات از ساختار منافذ پوست
02:36
and all of the fine wrinklesچین و چروک that all of us have,
55
138000
2000
و تمام چین و چروک های ظریفی
که همه ما داریم،
02:38
the things that actuallyدر واقع make us look like realواقعی humansانسان.
56
140000
2000
چیزهایی که ما را شبیه یک انسان واقعی میکند
02:40
So, if we use informationاطلاعات that comesمی آید off of this specularچشم انداز reflectionانعکاس,
57
142000
4000
پس، اگر از اطلاعاتی که از این
انعکاس های نور می رسد استفاده کنیم
02:44
we can go from a traditionalسنتی faceصورت scanاسکن کردن
58
146000
2000
میتوانیم از یک پویش چهره معمولی
02:46
that mightممکن have the grossناخوشایند contoursخطوط of the faceصورت and the basicپایه ای shapeشکل,
59
148000
4000
که شامل خطوط تراز کلی چهره
و شکل بنیادی است فراتر برویم
و به آن اطلاعاتی اضافه کنیم
02:50
and augmentتقویت کردن it with informationاطلاعات
60
152000
2000
02:52
that putsقرار می دهد in all of that skinپوست poreمنافذ structureساختار and fine wrinklesچین و چروک.
61
154000
3000
که همه آن ساختار منافذ و چروکیدکی های
ظریف را نشان میدهد
02:55
And, even more importantlyمهم است,
62
157000
2000
و مهمتر از آن
از آنجا که این یک فرآیند نورسنجی است که
تنها سه ثانیه زمان نیاز دارد
02:57
sinceاز آنجا که this is a photometricفوتومتریک processروند that only takes threeسه secondsثانیه to captureگرفتن,
63
159000
3000
03:00
we can shootشلیک Emilyامیلی
64
162000
2000
میتوانیم در طول یک بعد از ظهر
03:02
in just partبخشی of an afternoonبعد از ظهر,
65
164000
2000
از موقعیت های مختلف و
03:04
in manyبسیاری differentناهمسان facialچهره posesقرار می دهد and facialچهره expressionsاصطلاحات.
66
166000
3000
حالت های گوناگون چهره امیلی
تصویربرداری کنیم.
03:07
So, here you can see her movingدر حال حرکت her eyesچشم ها around, movingدر حال حرکت her mouthدهان around.
67
169000
3000
مثلا اینجا می توانید ببینید که چشمها
و دهانش را تکان میدهد.
03:10
And these we're actuallyدر واقع going to use to createايجاد كردن a photo-realعکس واقعی digitalدیجیتال characterشخصیت.
68
172000
3000
وما با استفاده از اینها قرار است که
یک شخصیت دیجیتالی واقعی نما خلق کنیم
03:13
If you take a look at these scansاسکن می کند that we have of Emilyامیلی,
69
175000
4000
اگر به این اسکن ها که از امیلی داریم
نگاه کنید
03:17
you can see that the humanانسان faceصورت does an enormousعظیم amountمیزان of amazingحیرت آور things
70
179000
3000
می بینید که چهره انسان
وقتی حالت های مختلف به خودش می گیره
03:20
as it goesمی رود into differentناهمسان facialچهره expressionsاصطلاحات.
71
182000
3000
کارهای خیلی شگفت انگیزی انجام میده.
03:23
You can see things. Not only the faceصورت shapeشکل changesتغییرات,
72
185000
3000
مثلا می توانید ببینید که
نه تنها شکل چهره تغییر میکند،
03:26
but all sortsانواع of differentناهمسان skinپوست bucklingخم شدن and skinپوست wrinklingچروکیده occursاتفاق می افتد.
73
188000
4000
بلکه کلی کج و کولگی و چروک هم
روی پوست اتفاق می افتد.
03:30
You can see that the skinپوست poreمنافذ structureساختار changesتغییرات enormouslyفوق العاده
74
192000
4000
می بینید که ساختار منافذ پوست،
از منافذ پوستی کش آمده
03:34
from stretchedکشش skinپوست poresمنافذ
75
196000
2000
تا بافت معمولی پوست
03:36
to the regularمنظم skinپوست textureبافت.
76
198000
2000
خیلی زیاد تغییر میکند
03:38
You can see the furrowsحفره ها in the browسوزش and how the microstructureریز ساختار changesتغییرات there.
77
200000
3000
می توانید شیارهای ابرو را ببینید
و اینکه چطور ریز-ساختار آنجا تغییر میکند.
03:41
You can see musclesعضلات pullingکشیدن down at fleshگوشت to bringآوردن her eyebrowsابروها down.
78
203000
4000
می بینید که عضلات، گوشت را پایین می کشند
تا ابروهای او را به سمت پایین خم کنند.
03:45
Her musclesعضلات bulgingانفجار in her foreheadپیشانی when she wincesوینچس like that.
79
207000
3000
وقتی چهره اش را در هم میکشد
عضلات او در پیشانی اش برآمده می شود.
03:48
In additionعلاوه بر این to this kindنوع of high-resolutionکیفیت بالا geometryهندسه,
80
210000
3000
چونکه اینها همگی با دوربین ضبط شده،
علاوه بر این نوع از هندسه با رزلوشن بالا
03:51
sinceاز آنجا که it's all capturedاسیر with camerasدوربین ها, we'veما هستیم got a great textureبافت mapنقشه to use for the faceصورت.
81
213000
4000
ما نقشه‌ ای عالی از بافت داریم
که برای صورت به کار ببریم
03:55
And by looking at how the differentناهمسان colorرنگ channelsکانال ها of the illuminationروشنایی,
82
217000
2000
و با در نظر گرفتن اینکه چطور
کانالهای مختلف رنگ در روشنایی،
03:57
the redقرمز and the greenسبز and the blueآبی,
83
219000
2000
قرمز و سبز و آبی،
03:59
diffuseتوزیع the lightسبک differentlyمتفاوت است,
84
221000
2000
نور را متفاوت پراکنده می کنند،
04:01
we can come up with a way of shadingسایه the skinپوست on the computerکامپیوتر.
85
223000
3000
می توانیم راهی برای سایه پردازی پوست
در رایانه خلق کنیم.
04:04
Then, insteadبجای of looking like a plasterگچ mannequinمانکن,
86
226000
3000
آن وقت، به جای اینکه شبیه یک
مجسمه ی مانکن شود
04:07
it actuallyدر واقع looksبه نظر می رسد like it's madeساخته شده out of livingزندگي كردن humanانسان fleshگوشت.
87
229000
3000
واقعا به این می ماند که
از گوشت انسان زنده ساخته شده.
04:10
And this is what we used
88
232000
2000
و این چیزی است که استفاده کردیم
04:12
to give to the companyشرکت Imageتصویر Metricsمعیارهای
89
234000
2000
تا به شرکت Image Metrics ارائه دهیم
04:14
to createايجاد كردن a riggedجعلی, digitalدیجیتال versionنسخه of Emilyامیلی.
90
236000
3000
که یک نسخه دیجیتالی کامل
از امیلی خلق کنند.
04:17
We're just seeingدیدن the coarse-scaleمقیاس بزرگ geometryهندسه here.
91
239000
2000
ما اینجا فقط هندسه بزرگ-مقیاس رو میبینیم.
اما اونها دراصل یک عروسک خیمه شب بازی
دیجیتالی از او ساخته اند،
04:19
But they basicallyاساسا createdایجاد شده a digitalدیجیتال puppetعروسک of her,
92
241000
3000
که می‌توانید این
رشته‌های گوناگون را بکشید،
04:22
where you can pullکشیدن on these variousمختلف stringsرشته های,
93
244000
2000
04:24
and it actuallyدر واقع movesحرکت می کند her faceصورت in waysراه ها that are
94
246000
2000
و اون هم صورتش رو به شکلی کاملا یکسان
04:26
completelyبه صورت کامل consistentاستوار with the scansاسکن می کند that we tookگرفت.
95
248000
2000
با اسکنهایی که ما گرفتیم تغییر میدهد.
04:28
And, in additionعلاوه بر این to the coarse-scaleمقیاس بزرگ geometryهندسه,
96
250000
2000
و علاوه بر هندسه بزرگ-مقیاس،
04:30
they alsoهمچنین used all of that detailجزئیات
97
252000
2000
اونها از همه ی آن جزئیات استفاده کردند
04:32
to createايجاد كردن a setتنظیم of what are calledبه نام "displacementجابه جایی mapsنقشه ها"
98
254000
3000
تا چیزی به نام «نقشه های جابجایی» خلق کنند
04:35
that animateتحریک کننده as well.
99
257000
3000
که متحرک سازی هم میکند.
04:38
These are the displacementجابه جایی mapsنقشه ها here.
100
260000
2000
اینها نقشه های جابجایی هستند
04:40
And you can see those differentناهمسان wrinklesچین و چروک actuallyدر واقع showنشان بده up as she animatesمتحرک.
101
262000
3000
و میبینید که آن چروک های گوناگون با
متحرک کردن او نمایان میشوند.
04:43
So the nextبعد processروند was then to animateتحریک کننده her.
102
265000
2000
فرایند بعدی متحرک سازی او بود.
04:45
We actuallyدر واقع used one of her ownخودت performancesاجرای برنامه ها to provideفراهم کند the sourceمنبع dataداده ها.
103
267000
4000
ما اتفاقا یکی از بازی های خود او را به
کار بردیم تا منبع اطلاعات مان را بسازیم.
04:49
So, by analyzingتجزیه و تحلیل this videoویدئو with computerکامپیوتر visionچشم انداز techniquesتکنیک,
104
271000
3000
با تحلیل کردن این ویدئو توسط
تکنیک های دید رایانه‌ای
04:52
they were ableتوانایی to driveراندن the facialچهره rigدکل
105
274000
2000
توانستند ظاهر چهره را
با بازی تولید شده توسط رایانه
به حرکت در بیاورند.
04:54
with the computer-generatedتولید شده توسط کامپیوتر performanceکارایی.
106
276000
2000
04:56
So what you're going to see now, after this,
107
278000
2000
چیزی که الان، بعد از این قرار است ببینید
04:58
is a completelyبه صورت کامل photo-realعکس واقعی digitalدیجیتال faceصورت.
108
280000
2000
یک چهره دیجیتالی کاملا واقعی-نما است.
05:00
We can turnدور زدن the volumeحجم up a little bitبیت if that's availableدر دسترس است.
109
282000
2000
اگر بشود میتوانیم
صدا را کمی زیاد کنیم.
05:02
Emilyامیلی: Imageتصویر Metricsمعیارهای is a markerlessبدون مارک, performance-drivenعملکرد رانده شده animationانیمیشن companyشرکت.
110
284000
4000
امیلی: Image Metrics یک شرکت پویانمایی
بی نشان و کارآمد است.
05:06
We specializeمتخصص in high-qualityکیفیت بالا facialچهره animationانیمیشن
111
288000
3000
ما متخصص پویانمایی چهره با کیفیت بالا
05:09
for videoویدئو gamesبازی ها and filmsفیلم های.
112
291000
2000
برای فیلم‌ها و بازی‌های ویدئویی هستیم.
05:11
Imageتصویر Metricsمعیارهای is a markerlessبدون مارک, performance-drivenعملکرد رانده شده animationانیمیشن companyشرکت.
113
293000
4000
Image Metrics یک شرکت پویانمایی
بی نشان و کارآمد است.
05:15
We specializeمتخصص in highبالا qualityکیفیت facialچهره animationانیمیشن
114
297000
3000
ما متخصص پویانمایی چهره با کیفیت بالا
05:18
for videoویدئو gamesبازی ها and filmsفیلم های.
115
300000
3000
برای فیلم‌ها و بازی‌های ویدئویی هستیم.
پل دِبِوک: اگر آنرا
به چند لایه تقسیم کنیم
05:21
Paulپل Debevecدیویدک: So, if we breakزنگ تفريح that down into layersلایه های, here'sاینجاست that diffuseتوزیع componentجزء
116
303000
2000
این همان مولفه ی پراکنده است
که در اسلاید اول دیدیم.
05:23
we saw in the first slideاسلاید.
117
305000
2000
05:25
Here is the specularچشم انداز componentجزء animatingانیمیشن سازی.
118
307000
2000
این مولفه بازتاب نور متحرک است.
05:27
You can see all the wrinklesچین و چروک happeningاتفاق می افتد there.
119
309000
2000
شکل گیری همه چروک‌ها را می بینید.
05:29
And there is the underlyingاساسی wireframeقاب چوبی meshمش.
120
311000
5000
و این هم زیرلایه ی شبکه ی سیمی هست.
05:34
And that is Emilyامیلی herselfخودش.
121
316000
2000
و این خود امیلی است.
05:36
Now, where are we going with this here?
122
318000
2000
حالا هدف ما از این کار چیه؟
05:38
We'veما هستیم goneرفته a little bitبیت beyondفراتر Lightسبک Stageمرحله 5. This is Lightسبک Stageمرحله 6,
123
320000
4000
ما کمی از اتاق نور ۵ فراتر رفته‌ایم.
این اتاق نور ۶ هست
05:42
and we're looking at takingگرفتن this technologyتکنولوژی
124
324000
2000
وهدف ما استفاده از این فناوری
05:44
and applyingاعمال it to wholeکل humanانسان bodiesبدن.
125
326000
2000
و به کار بردن اون برای کل بدن انسان هست
05:46
This is Bruceبروس Lawmenقانونگذاران, one of our researchersمحققان in the groupگروه,
126
328000
2000
این «بروس لامن» یکی از پژوهشگران گروه ماست
05:48
who graciouslyبا مهربانی agreedتوافق کرد to get capturedاسیر runningدر حال اجرا in the Lightسبک Stageمرحله.
127
330000
3000
کسی که با سخاوت قبول کرد از او
حین کار در اتاق نور تصویربرداری شود
05:51
And let's take a look at a computer-generatedتولید شده توسط کامپیوتر versionنسخه
128
333000
2000
و بیایید نگاهی بندازیم به نسخه تولید شده
با رایانه از بروس
05:53
of Bruceبروس, runningدر حال اجرا in a newجدید environmentمحیط.
129
335000
2000
که در محیطی جدید در حال دویدن هست
06:01
And thank you very much.
130
343000
2000
بسیار ممنونم.
(تشویق تماشاگران)
06:03
(Applauseتشویق و تمجید)
131
345000
1000
Translated by emshe emshian
Reviewed by Bahador Najafiazar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Debevec - Computer graphics pioneer
Paul Debevec's digital inventions have powered the breathtaking visual effects in films like The Matrix, Superman Returns, King Kong and The Curious Case of Benjamin Button.

Why you should listen

Called "Hollywood's Master of Light" by MIT's Technology Review, Paul Debevec leads the Graphics Laboratory at USC's Institute for Creative Technologies, where he directs the development of the Light Stage systems, which capture and simulate how people and objects appear in real-world illumination.

His work on lighting digital objects has been used in films like X-Men, The Golden Compass and Terminator: Salvation. He leads the design of HDR Shop, the first high-dynamic-range image editing program. He has collaborated with TEDster Golan Levin on an interactive art installation called Rouen Revisited.

More profile about the speaker
Paul Debevec | Speaker | TED.com