ABOUT THE SPEAKER
Paul Debevec - Computer graphics pioneer
Paul Debevec's digital inventions have powered the breathtaking visual effects in films like The Matrix, Superman Returns, King Kong and The Curious Case of Benjamin Button.

Why you should listen

Called "Hollywood's Master of Light" by MIT's Technology Review, Paul Debevec leads the Graphics Laboratory at USC's Institute for Creative Technologies, where he directs the development of the Light Stage systems, which capture and simulate how people and objects appear in real-world illumination.

His work on lighting digital objects has been used in films like X-Men, The Golden Compass and Terminator: Salvation. He leads the design of HDR Shop, the first high-dynamic-range image editing program. He has collaborated with TEDster Golan Levin on an interactive art installation called Rouen Revisited.

More profile about the speaker
Paul Debevec | Speaker | TED.com
TEDxUSC

Paul Debevec: Animating a photo-real digital face

Paul Debevec anime un visage numérique photo-réaliste

Filmed:
881,584 views

A TEDxUSC, le pionnier de l'image de synthèse Paul Debevec explique la technologie époustouflante derrière l'animation de Digital Emily; un visage humain numérique si fidèle qu'il n'aura jamais besoin de maquillage.
- Computer graphics pioneer
Paul Debevec's digital inventions have powered the breathtaking visual effects in films like The Matrix, Superman Returns, King Kong and The Curious Case of Benjamin Button. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
One of the biggestplus grand challengesdéfis in computerordinateur graphicsgraphique
0
0
3000
Un des plus grands défis dans l'image de synthèse
00:21
has been beingétant ablecapable to createcréer a photo-realphoto-réaliste,
1
3000
2000
a toujours été de créer un visage humain
00:23
digitalnumérique humanHumain facevisage.
2
5000
2000
photo-réaliste.
00:25
And one of the reasonsles raisons it is so difficultdifficile is that, unlikecontrairement à aliensextraterrestres and dinosaursdinosaures,
3
7000
3000
Et une des raisons pour cela, à l'inverse des aliens ou des dinosaures,
00:28
we look at humanHumain facesvisages everychaque day.
4
10000
3000
est que nous regardons des visages humains tous les jours.
00:31
They are very importantimportant to how we communicatecommuniquer with eachchaque other.
5
13000
2000
Et ceux-ci sont très importants dans la façon dont nous communiquons entre nous.
00:33
As a resultrésultat, we're tunedaccordé in to the subtlestplus subtiles things
6
15000
3000
Et nous sommes donc sensibles aux moindres détails
00:36
that could possiblypeut-être be wrongfaux with a computerordinateur renderingle rendu,
7
18000
2000
potentiellement erronés d'une image de synthèse,
00:38
in ordercommande to believe whetherqu'il s'agisse these things are realisticréaliste.
8
20000
3000
nous empêchant de croire que ce visage puisse être réaliste.
00:41
And what I'm going to do in the nextprochain fivecinq minutesminutes
9
23000
2000
Et ce que je vais faire pendant les cinq prochaines minutes
00:43
is take you throughpar a processprocessus
10
25000
2000
est de vous faire partager un processus
00:45
where we trieda essayé to createcréer a reasonablyraisonnablement photo-realisticphoto-réalistes computer-generatedgénérées par ordinateur facevisage,
11
27000
3000
grâce auquel nous avons essayé de créer un visage de synthèse photo-réaliste,
00:48
usingen utilisant some computerordinateur graphicsgraphique technologyLa technologie we'venous avons developeddéveloppé,
12
30000
3000
en utilisant une technologie d'image de synthèse que nous avons développé
00:51
and alsoaussi some collaboratorscollaborateurs at a companycompagnie calledappelé ImageImage MetricsMétrique.
13
33000
2000
avec nos collaborateurs chez Image Metrics.
00:53
And we're going to try to do a photo-realphoto-réaliste facevisage
14
35000
2000
Nous allons essayer de reproduire le visage de l'actrice
00:55
of an actressactrice namednommé EmilyEmily O'BrienO ' Brien, who is right there.
15
37000
3000
Emily O'Brian, ici présente, de manière réaliste.
00:58
And that's actuallyréellement a completelycomplètement computer-generatedgénérées par ordinateur renderingle rendu of her facevisage.
16
40000
3000
Et voici une image de synthèse de son visage, entièrement reconstituée.
01:01
By the endfin of the talk, we're going to see it movebouge toi.
17
43000
2000
D'ici la fin de cette présentation, vous la verrez bouger.
01:03
The way that we did this is we trieda essayé to startdébut with EmilyEmily herselfse,
18
45000
3000
Notre méthode fut d'abord d'essayer avec Emily en personne,
01:06
who was graciousgracieuse enoughassez to come to our laboratorylaboratoire
19
48000
3000
qui a gentiment accepté de venir dans notre laboratoire
01:09
in MarinaMarina DelDel ReyRey, and sitasseoir for a sessionsession in LightLumière StageStade 5.
20
51000
3000
de Marina Del Rey, et de participer à une session de Light Stage 5.
01:12
This is a face-scanningdétection de visage spheresphère, with 156 whiteblanc LEDsLEDs all around
21
54000
4000
C'est une sphère faite de 156 DEL blanches tout autour qui scannent son visage
01:16
that allowpermettre us to photographphotographier her
22
58000
2000
et nous permettent de le photographier
01:18
in a seriesséries of very controlledcontrôlé illuminationillumination conditionsconditions.
23
60000
3000
dans un ensemble d'éclairages extrêmement contrôlés.
01:21
And the lightingéclairage that we use these daysjournées looksregards something like this.
24
63000
3000
Et l'éclairage que nous utilisons en ce moment ressemble à ceci.
01:24
We shoottirer all of these photographsphotographies in about threeTrois secondssecondes.
25
66000
2000
Nous prenons toutes ces photos en environ trois secondes.
01:26
And we basicallyen gros captureCapturer enoughassez informationinformation
26
68000
3000
Et nous obtenons suffisamment d'informations
01:29
with videovidéo projectorprojecteur patternsmodèles that drapedrapé over the contourspérimètre de rayonnement of her facevisage,
27
71000
4000
avec des modèles de projection vidéo qui enrobent les contours de son visage,
01:33
and differentdifférent principleprincipe directionsdirections of lightlumière from the lightlumière stageétape,
28
75000
2000
et les diverses orientations principales de lumière,
01:35
to figurefigure out bothtous les deux the coarse-scalegrossière
29
77000
2000
pour reconstituer à la fois la definition haute
01:37
and the fine-scalepetite échelle detaildétail of her facevisage.
30
79000
2000
et basse des détails de son visage.
01:39
If we zoomZoom in on this photographphotographier right here,
31
81000
2000
Si nous zoomons sur cette photo ici,
01:41
we can see it's a really niceagréable photographphotographier to have of her,
32
83000
2000
nous pouvons voir que c'est un très beau cliché à avoir
01:43
because she is litallumé from absolutelyabsolument everywherepartout at the sameMême time
33
85000
4000
car elle est éclairée d'absolument partout à la fois
01:47
to get a niceagréable imageimage of her facialsoin du visage texturetexture.
34
89000
2000
et cela donne une belle image de la texture de son visage.
01:49
And in additionune addition, we'venous avons actuallyréellement used polarizerspolariseurs on all the lightslumières --
35
91000
3000
Et en plus, nous avons utilisé des filtres polarisateurs sur toutes les lumières
01:52
just like polarizedpolarisé sunglassesdes lunettes de soleil can blockbloc
36
94000
2000
de la même façon que les lunettes polarisées
01:54
the glareéblouissement off of the roadroute,
37
96000
2000
peuvent bloquer les reflets sur la route,
01:56
polarizerspolariseurs can blockbloc the shineéclat off of the skinpeau,
38
98000
2000
les filtres polarisateurs bloquent la brillance de la peau,
01:58
so we don't get all those specularspéculaire reflectionsréflexions to take this mapcarte.
39
100000
3000
et nous obtenons une texture sans reflets spéculaires.
02:01
Now, if we turntour the polarizerspolariseurs around just a little bitbit,
40
103000
2000
Maintenant, si nous tournons un peu ces filtres,
02:03
we can actuallyréellement bringapporter that specularspéculaire reflectionréflexion
41
105000
2000
nous pouvons en fait réintroduire
02:05
of the skinpeau back in,
42
107000
2000
les reflets spéculaires sur la peau
02:07
and you can see she looksregards kindgentil of shinybrillant and oilyhuileux at this pointpoint.
43
109000
3000
et vous pouvez voir que sa peau semble très brillante et huilée maintenant.
02:10
If you take the differencedifférence betweenentre these two imagesimages here,
44
112000
3000
Si l'on soustrait les différences entre ces deux images là,
02:13
you can get an imageimage litallumé from the entiretout spheresphère of lightlumière
45
115000
2000
on peut obtenir une image éclairée par toute la sphère de lumière
02:15
of just the shineéclat off of Emily'sEmily skinpeau.
46
117000
3000
ou bien uniquement la brillance de la peau d'Emily.
02:18
I don't think any photographphotographier like this had ever been takenpris
47
120000
2000
Je crois qu'aucune photo de ce type n'a jamais été prise
02:20
before we had doneterminé this.
48
122000
2000
avant la nôtre.
02:22
And this is very importantimportant lightlumière to captureCapturer,
49
124000
3000
Et cette lumière est extrêmement importante à saisir,
02:25
because this is the lightlumière that reflectsreflète off the first surfacesurface of the skinpeau.
50
127000
2000
car c'est la lumière qui se reflète à la surface de la peau.
02:27
It doesn't get underneathsous the translucenttranslucide
51
129000
2000
Elle ne pénètre pas au delà des couches
02:29
layerscouches of the skinpeau and blurflou out.
52
131000
2000
translucides de la peau pour s'y dissiper.
02:31
And, as a resultrésultat, it's a very good cuesignal
53
133000
2000
Et le résultat est une très bonne indication
02:33
to the detaileddétaillées shapeforme of the skin-porepore de la peau structurestructure
54
135000
3000
de la forme détaillée de la structure poreuse de la peau
02:36
and all of the fine wrinklesrides that all of us have,
55
138000
2000
et de toutes les fines rides que nous avons tous,
02:38
the things that actuallyréellement make us look like realréal humanshumains.
56
140000
2000
exactement le genre de chose qui nous donnent l'aspect de vrais humains.
02:40
So, if we use informationinformation that comesvient off of this specularspéculaire reflectionréflexion,
57
142000
4000
Donc, si nous utilisons ces données venant des reflets spéculaires
02:44
we can go from a traditionaltraditionnel facevisage scanbalayage
58
146000
2000
nous pouvons aller d'un scan traditionnel de visage
02:46
that mightpourrait have the grossbrut contourspérimètre de rayonnement of the facevisage and the basicde base shapeforme,
59
148000
4000
qui pourrait avoir les contours grossiers et la forme basique du visage,
02:50
and augmentaugmenter it with informationinformation
60
152000
2000
et ajouter les informations
02:52
that putsmet in all of that skinpeau porepore structurestructure and fine wrinklesrides.
61
154000
3000
nécessaires à cette structure poreuse et aux fines rides de la peau.
02:55
And, even more importantlyimportant,
62
157000
2000
Et, plus important encore,
02:57
sincedepuis this is a photometricphotométrique processprocessus that only takes threeTrois secondssecondes to captureCapturer,
63
159000
3000
puisque c'est un processus photométrique qui ne prend que trois secondes,
03:00
we can shoottirer EmilyEmily
64
162000
2000
nous pouvons photographier Emily
03:02
in just partpartie of an afternoonaprès midi,
65
164000
2000
seulement en une partie de l'après-midi,
03:04
in manybeaucoup differentdifférent facialsoin du visage posespose and facialsoin du visage expressionsexpressions.
66
166000
3000
en de nombreuses positions et expressions faciales.
03:07
So, here you can see her movingen mouvement her eyesles yeux around, movingen mouvement her mouthbouche around.
67
169000
3000
Ici, vous pouvez la voir bouger ses yeux et sa bouche.
03:10
And these we're actuallyréellement going to use to createcréer a photo-realphoto-réaliste digitalnumérique characterpersonnage.
68
172000
3000
Et nous nous en servirons pour créer notre personnage de synthèse photo-realiste.
03:13
If you take a look at these scansscans that we have of EmilyEmily,
69
175000
4000
Si vous regardez ces scans que nous avons d'Emily,
03:17
you can see that the humanHumain facevisage does an enormousénorme amountmontant of amazingincroyable things
70
179000
3000
vous pouvez voir que le visage humain est capable d'un nombre impressionnant de choses
03:20
as it goesva into differentdifférent facialsoin du visage expressionsexpressions.
71
182000
3000
lorsqu'il exprime différents sentiments.
03:23
You can see things. Not only the facevisage shapeforme changeschangements,
72
185000
3000
Vous pouvez voir ces choses. Non seulement le visage change,
03:26
but all sortssortes of differentdifférent skinpeau bucklingflambage and skinpeau wrinklingle froissement occursse produit.
73
188000
4000
mais plein de plis et de rides apparaissent.
03:30
You can see that the skinpeau porepore structurestructure changeschangements enormouslyénormément
74
192000
4000
Vous pouvez voir que la structure poreuse de la peau change
03:34
from stretchedétiré skinpeau porespores
75
196000
2000
énormément entre les pores étirées
03:36
to the regularordinaire skinpeau texturetexture.
76
198000
2000
et la texture habituelle de la peau.
03:38
You can see the furrowssillons in the browsourcils and how the microstructuremicrostructure changeschangements there.
77
200000
3000
Vous pouvez voir les froncements du front, et comment la micro-structure change là.
03:41
You can see musclesmuscles pullingtirant down at fleshchair to bringapporter her eyebrowssourcils down.
78
203000
4000
Vous pouvez voir les muscles tirer vers le bas pour faire descendre ses sourcils.
03:45
Her musclesmuscles bulgingrenflement in her foreheadfront when she wincescrispation like that.
79
207000
3000
Ses muscles se bomber sur son front lorsqu'elle grimace comme cela.
03:48
In additionune addition to this kindgentil of high-resolutionhaute résolution geometrygéométrie,
80
210000
3000
En plus de toute cette sorte de géométrie haute résolution,
03:51
sincedepuis it's all capturedcapturé with camerasappareils photo, we'venous avons got a great texturetexture mapcarte to use for the facevisage.
81
213000
4000
puisque c'est pris avec des caméras, on a un superbe plan de textures pour son visage.
03:55
And by looking at how the differentdifférent colorCouleur channelscanaux of the illuminationillumination,
82
217000
2000
Et en observant comment les différents canaux de colorimétrie,
03:57
the redrouge and the greenvert and the bluebleu,
83
219000
2000
le rouge, le vert et le bleu,
03:59
diffusediffus the lightlumière differentlydifféremment,
84
221000
2000
diffusent la lumière de façon différente,
04:01
we can come up with a way of shadingombrage the skinpeau on the computerordinateur.
85
223000
3000
nous pouvons trouver une façon d'ajouter des tons à la peau sur l'ordinateur.
04:04
Then, insteadau lieu of looking like a plasterplâtre mannequinmannequin,
86
226000
3000
Et ainsi, plutôt que de ressembler a un mannequin de plâtre,
04:07
it actuallyréellement looksregards like it's madefabriqué out of livingvivant humanHumain fleshchair.
87
229000
3000
cela semble être fait de chair humaine bien vivante.
04:10
And this is what we used
88
232000
2000
Et nous nous sommes servis de ça
04:12
to give to the companycompagnie ImageImage MetricsMétrique
89
234000
2000
au service de l'entreprise Image Metrics
04:14
to createcréer a riggedgréé, digitalnumérique versionversion of EmilyEmily.
90
236000
3000
pour créer une version numérique d'Emily.
04:17
We're just seeingvoyant the coarse-scalegrossière geometrygéométrie here.
91
239000
2000
Nous ne voyons que les formes basiques ici.
04:19
But they basicallyen gros createdcréé a digitalnumérique puppetmarionnette of her,
92
241000
3000
Mais ils ont en gros créé une marionnette numérique d'elle,
04:22
where you can pulltirer on these variousdivers stringscordes,
93
244000
2000
sur laquelle nous pouvons tirer sur ces différentes ficelles,
04:24
and it actuallyréellement movesse déplace her facevisage in waysfaçons that are
94
246000
2000
et elles font bouger son visage de façon complètement
04:26
completelycomplètement consistentcohérent with the scansscans that we tooka pris.
95
248000
2000
en accord avec les scans que nous avons pris.
04:28
And, in additionune addition to the coarse-scalegrossière geometrygéométrie,
96
250000
2000
Et, en plus des formes basiques,
04:30
they alsoaussi used all of that detaildétail
97
252000
2000
ils ont également utilisé tous ces détails
04:32
to createcréer a setensemble of what are calledappelé "displacementdéplacement mapscartes"
98
254000
3000
pour créer une série de "plans de déplacement"
04:35
that animateanimer as well.
99
257000
3000
qui peuvent être animées également.
04:38
These are the displacementdéplacement mapscartes here.
100
260000
2000
Voici les plans de déplacement.
04:40
And you can see those differentdifférent wrinklesrides actuallyréellement showmontrer up as she animatesanime.
101
262000
3000
Et vous pouvez voir les différentes rides apparaître lorsqu'elle s'anime.
04:43
So the nextprochain processprocessus was then to animateanimer her.
102
265000
2000
Donc le processus suivant était de l'animer.
04:45
We actuallyréellement used one of her ownposséder performancesles performances to providefournir the sourcela source dataLes données.
103
267000
4000
Nous avons en fait utilisé une de ses performance comme source de données.
04:49
So, by analyzinganalyse this videovidéo with computerordinateur visionvision techniquestechniques,
104
271000
3000
Et en analysant la vidéo avec des méthodes de tracking par ordinateur,
04:52
they were ablecapable to driveconduire the facialsoin du visage rigplate-forme
105
274000
2000
ils ont été capable de synchroniser le modèle de son visage
04:54
with the computer-generatedgénérées par ordinateur performanceperformance.
106
276000
2000
avec la performance générée par l'ordinateur.
04:56
So what you're going to see now, after this,
107
278000
2000
Ce que vous allez voir maintenant, après ceci,
04:58
is a completelycomplètement photo-realphoto-réaliste digitalnumérique facevisage.
108
280000
2000
est un visage entièrement numérique et photo-réaliste.
05:00
We can turntour the volumele volume up a little bitbit if that's availabledisponible.
109
282000
2000
On peut augmenter le volume un petit peu si possible.
05:02
EmilyEmily: ImageImage MetricsMétrique is a markerlessle, performance-drivenaxé sur la performance animationanimation companycompagnie.
110
284000
4000
Emily : Image Metrics est une entreprise d'animation sans tracking, basée sur la performance humaine.
05:06
We specializespécialiser in high-qualityhaute qualité facialsoin du visage animationanimation
111
288000
3000
Nous sommes spécialisés dans l'animation haute résolution de visages
05:09
for videovidéo gamesJeux and filmsfilms.
112
291000
2000
pour films et jeux vidéos.
05:11
ImageImage MetricsMétrique is a markerlessle, performance-drivenaxé sur la performance animationanimation companycompagnie.
113
293000
4000
Image Metrics est une entreprise d'animation sans tracking, basée sur la performance humaine.
05:15
We specializespécialiser in highhaute qualityqualité facialsoin du visage animationanimation
114
297000
3000
Nous sommes spécialisés dans l'animation haute résolution de visages
05:18
for videovidéo gamesJeux and filmsfilms.
115
300000
3000
pour films et jeux vidéos.
05:21
PaulPaul DebevecDebevec: So, if we breakPause that down into layerscouches, here'svoici that diffusediffus componentcomposant
116
303000
2000
Paul Debevec : En décomposant tout ceci en couches, voici la texture diffuse
05:23
we saw in the first slidefaire glisser.
117
305000
2000
que nous avons vu en première partie.
05:25
Here is the specularspéculaire componentcomposant animatingAnimation.
118
307000
2000
Voici l'animation des reflets spéculaires.
05:27
You can see all the wrinklesrides happeningévénement there.
119
309000
2000
Vous pouvez voir toutes les rides apparaître ici.
05:29
And there is the underlyingsous-jacent wireframefil de fer meshengrener.
120
311000
5000
Et voici la maquette de base.
05:34
And that is EmilyEmily herselfse.
121
316000
2000
Et voici la vraie Emily.
05:36
Now, where are we going with this here?
122
318000
2000
Alors maintenant, que faire de tout ça?
05:38
We'veNous avons gonedisparu a little bitbit beyondau-delà LightLumière StageStade 5. This is LightLumière StageStade 6,
123
320000
4000
Nous sommes allés un peu plus loin que le Light Stage 5. Voici Light Stage 6.
05:42
and we're looking at takingprise this technologyLa technologie
124
324000
2000
Et nous étudions la possibilité d'utiliser cette technologie
05:44
and applyingappliquer it to wholeentier humanHumain bodiescorps.
125
326000
2000
en l'appliquant sur le corps humain complet.
05:46
This is BruceBruce LawmenHommes de loi, one of our researchersdes chercheurs in the groupgroupe,
126
328000
2000
Voici Bruce Lawmen, un des chercheurs du groupe,
05:48
who graciouslygracieusement agreedD'accord to get capturedcapturé runningfonctionnement in the LightLumière StageStade.
127
330000
3000
qui a gentiment accepté de se faire numériser en courant.
05:51
And let's take a look at a computer-generatedgénérées par ordinateur versionversion
128
333000
2000
Et voilà ce que ça donne dans la version générée par ordinateur
05:53
of BruceBruce, runningfonctionnement in a newNouveau environmentenvironnement.
129
335000
2000
de Bruce, courant dans un nouvel environnement.
06:01
And thank you very much.
130
343000
2000
Merci beaucoup.
06:03
(ApplauseApplaudissements)
131
345000
1000
(Applaudissements)
Translated by Francois Roughol
Reviewed by Mia C.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Debevec - Computer graphics pioneer
Paul Debevec's digital inventions have powered the breathtaking visual effects in films like The Matrix, Superman Returns, King Kong and The Curious Case of Benjamin Button.

Why you should listen

Called "Hollywood's Master of Light" by MIT's Technology Review, Paul Debevec leads the Graphics Laboratory at USC's Institute for Creative Technologies, where he directs the development of the Light Stage systems, which capture and simulate how people and objects appear in real-world illumination.

His work on lighting digital objects has been used in films like X-Men, The Golden Compass and Terminator: Salvation. He leads the design of HDR Shop, the first high-dynamic-range image editing program. He has collaborated with TEDster Golan Levin on an interactive art installation called Rouen Revisited.

More profile about the speaker
Paul Debevec | Speaker | TED.com