ABOUT THE SPEAKER
Michael Sandel - Political philosopher
Michael Sandel teaches political philosophy at Harvard, exploring some of the most hotly contested moral and political issues of our time.

Why you should listen

Michael Sandel is one of the best known American public intellectuals. The London Observer calls him "one of the most popular teachers in the world" and indeed his lectures at Harvard draw thousands of students eager to discuss big questions of modern political life: bioethics, torture, rights versus responsibilities, the value we put on things. Sandel's class is a primer on thinking through the hard choices we face as citizens. The course has been turned into a public TV series with companion website and book: Justice: What’s the Right Thing to Do? In his newest book, What Money Can't Buy, he challenges the idea that markets are morally neutral.
 
"To understand the importance of his purpose," a Guardian reviewer wrote of the book, "you first have to grasp the full extent of the triumph achieved by market thinking in economics, and the extent to which that thinking has spread to other domains. This school sees economics as a discipline that has nothing to do with morality, and is instead the study of incentives, considered in an ethical vacuum. Sandel's book is, in its calm way, an all-out assault on that idea, and on the influential doctrine that the economic approach to "utility maximisation" explains all human behaviour."

Read more about his thinking on markets and morality: "Lunch with Michael Sandel" on FT.com >>  

More profile about the speaker
Michael Sandel | Speaker | TED.com
TED2010

Michael Sandel: The lost art of democratic debate

مایکل سندل: هنر از دست رفته ی مباحثه‌ی دموکراتیک

Filmed:
1,412,912 views

مایکل سندل می گوید دموکراسی با گفتگوی مدنی رشد می‌کند-- ولی خجالت‌آور است كه ما به آن ممارست نداریم. او با همراهي شرکت کنندگان کنفرانس تد مرور جالبي دارد بر پرونده‌ی اخیر دادگاه عالی آمریکا (بین فدراسیون گلف حرفه‌ای آمریکا و آقای مارتین) که نتیجه‌ی اون مولفه مهمی در خصوص عدالت رو آشکار می کنه.
- Political philosopher
Michael Sandel teaches political philosophy at Harvard, exploring some of the most hotly contested moral and political issues of our time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
One thing the worldجهان needsنیاز دارد,
0
2000
2000
يك چيزى كه دنيا به اون نياز داره،
00:19
one thing this countryکشور desperatelyبه شدت needsنیاز دارد
1
4000
2000
يك چيزى كه اين كشور شديدا بهش نياز داره
00:21
is a better way
2
6000
2000
يك روش بهتر براى
00:23
of conductingانجام our politicalسیاسی debatesبحث ها.
3
8000
2000
اجراى مباحثه هاى سياسى مان هست.
00:25
We need to rediscoverکشف دوباره
4
10000
2000
ما بايد هنر از دست رفته ى
00:27
the lostکم شده artهنر of democraticدموکراتیک argumentبحث و جدل.
5
12000
3000
مباحثه ى دموكراتيك رو مجدد كشف كنيم.
00:30
(Applauseتشویق و تمجید)
6
15000
6000
(تشويق)
00:36
If you think about the argumentsاستدلال we have,
7
21000
3000
اگر به منازعاتى كه در جريان هست توجه كنيد،
00:39
mostاکثر of the time it's shoutingداد زدن matchesمسابقات
8
24000
2000
بیشتر اوقات مشاجرات فریاد گونه
00:41
on cableکابلی televisionتلویزیون,
9
26000
2000
در تلویزیون در جریانه،
00:43
ideologicalایدئولوژیک foodغذا fightsمبارزه می کند on the floorکف of Congressکنگره.
10
28000
3000
بحث های ایدئولوژیک در کف کنگره که به پرتاب غذا به یکدیگر ختم می شوند.
00:48
I have a suggestionپیشنهاد.
11
33000
2000
من يك پيشنهاد دارم.
00:50
Look at all the argumentsاستدلال we have these daysروزها
12
35000
3000
به منازعاتى كه اين روزها جريان داره توجه كنيد
00:53
over healthسلامتی careاهميت دادن,
13
38000
2000
در مورد مسائل درمانى
00:55
over bonusesجوایز and bailoutsکمک های مالی on Wallدیوار Streetخیابان,
14
40000
3000
در مورد پاداش ها و كمك هاى مالى در وال استريت،
00:58
over the gapشکاف betweenبین richثروتمند and poorفقیر,
15
43000
3000
در مورد شكاف ميان فقير و غنى،
01:01
over affirmativeمثبت actionعمل and same-sexهمان جنسیت marriageازدواج.
16
46000
3000
در مورد تبعیض وارونه و ازدواج هم جنس گرایان.
01:04
Lyingدروغ گویی just beneathدر زیر the surfaceسطح
17
49000
2000
در زير پوسته ى
01:06
of those argumentsاستدلال,
18
51000
3000
اين مباحثه ها
01:09
with passionsاحساسات ragingمهاجم on all sidesدو طرف,
19
54000
3000
که طرفین با جوش و خروش دنبال می کنند،
01:12
are bigبزرگ questionsسوالات
20
57000
3000
مسئله های عظیم
01:15
of moralاخلاقی philosophyفلسفه,
21
60000
2000
فلسفه ی اخلاق قرار دارند،
01:17
bigبزرگ questionsسوالات of justiceعدالت.
22
62000
2000
مسئله های عظیم عدالت.
01:19
But we too rarelyبه ندرت
23
64000
2000
ولی ما به ندرت به این مسائل عظیم اخلاقی
01:21
articulateبیان and defendدفاع
24
66000
3000
در سیاست هایمان پرداخته و از آنها دفاع كرده
01:24
and argueجر و بحث about
25
69000
2000
و درباره آنها
01:26
those bigبزرگ moralاخلاقی questionsسوالات in our politicsسیاست.
26
71000
3000
بحث مي‌كنيم.
01:29
So what I would like to do todayامروز
27
74000
3000
بنابراین مایلم برای امروز
01:32
is have something of a discussionبحث.
28
77000
2000
يك گفتگو داشته باشیم.
01:34
First, let me take
29
79000
2000
در ابتدا اجازه بدهید
01:36
a famousمشهور philosopherفیلسوف
30
81000
2000
یک فیلسوف معروف
01:38
who wroteنوشت about those questionsسوالات
31
83000
2000
که در مورد مسائل عدالت و
01:40
of justiceعدالت and moralityاخلاق,
32
85000
2000
اخلاق نوشته است رو مد نظر قرار بدیم
01:42
give you a very shortکوتاه lectureسخنرانی
33
87000
2000
و برای شما در مورد ارسطو در آتن باستان
01:44
on Aristotleارسطو of ancientباستانی Athensآتن,
34
89000
3000
و نظریه عدالت ارسطو
01:47
Aristotle'sارسطو theoryتئوری of justiceعدالت,
35
92000
2000
یک تدریس کوتاه داشته باشم،
01:49
and then have a discussionبحث here
36
94000
3000
و سپس اینجا یک گفتگو داشته باشیم
01:52
to see whetherچه Aristotle'sارسطو ideasایده ها
37
97000
2000
تا ببینیم ایده های ارسطو
01:54
actuallyدر واقع informآگاه کردن
38
99000
2000
در عمل بر نحوه ی تفکر
01:56
the way we think and argueجر و بحث
39
101000
2000
و بحث ما در ارتباط با
01:58
about questionsسوالات todayامروز.
40
103000
3000
مسائل امروزه اثر مى گذارند يا خير.
02:01
So, are you readyآماده for the lectureسخنرانی?
41
106000
3000
خب، آماده ی درس هستید؟
02:05
Accordingبا توجه to Aristotleارسطو,
42
110000
2000
طبق نظر ارسطو
02:07
justiceعدالت meansبه معنای givingدادن people what they deserveسزاوار.
43
112000
3000
عدالت به معنی عطا کردن آن چیزی به مردم است که استحقاق آن را دارند.
02:13
That's it; that's the lectureسخنرانی.
44
118000
2000
خب تموم شد، این کل درس بود.
02:15
(Laughterخنده)
45
120000
3000
(خنده حضار)
02:18
Now, you mayممکن است say, well, that's obviousآشکار enoughکافی.
46
123000
2000
حالا ممکن است بگویید، خب، این خیلی واضح هست.
02:20
The realواقعی questionsسوالات beginشروع
47
125000
2000
مسئله ی بزرگ وقتی شروع میشه که
02:22
when it comesمی آید to arguingاستدلال about
48
127000
2000
بخواهیم در مورد این که چه کسی
02:24
who deservesسزاوار است what and why.
49
129000
3000
مستحق چه چیزی است و چرا بحث کنیم.
02:28
Take the exampleمثال of flutesفلوت ها.
50
133000
2000
به عنوان مثال فلوت رو در نظر بگیرید.
02:30
Supposeفرض کنید we're distributingتوزیع flutesفلوت ها.
51
135000
3000
فرض کنید قرار است فلوت پخش کنیم.
02:33
Who should get the bestبهترین onesآنهایی که?
52
138000
2000
به چه کسی باید بهترین فلوت رو داد؟
02:35
Let's see what people --
53
140000
2000
حالا ببینیم نظر مردم--
02:37
What would you say?
54
142000
2000
شما چی می گویید؟
02:39
Who should get the bestبهترین fluteفلوت?
55
144000
2000
چه کسی باید بهترین فلوت رو بگیره؟
02:41
You can just call it out.
56
146000
2000
می تونید بلند بگید تا بشنویم.
02:43
(Audienceحضار: Randomتصادفی.)
57
148000
2000
(حضار: به صورت تصادفی)
02:45
Michaelمایکل Sandelسندل: At randomتصادفی. You would do it by lotteryبخت آزمایی.
58
150000
2000
مایکل سندل: به صورت تصادفی. شما با بخت آزمایی این کار رو می کنید.
02:47
Or by the first personفرد to rushهجوم بردن into the hallسالن to get them.
59
152000
3000
یا به اولین نفری که به سالن بیاید می دهید.
02:51
Who elseچیز دیگری?
60
156000
2000
دیگه کی نظر داره؟
02:53
(Audienceحضار: The bestبهترین fluteفلوت playersبازیکنان.)
61
158000
2000
(یکی از حضار: بهترین نوازنده ی فلوت)
02:55
MSخانم: The bestبهترین fluteفلوت playersبازیکنان. (Audienceحضار: The worstبدترین fluteفلوت playersبازیکنان.)
62
160000
2000
مایکل سندل: بهترین نوازنده ی فلوت. (یکی از حضار: بدترین نوازنده ی فلوت.)
02:57
MSخانم: The worstبدترین fluteفلوت playersبازیکنان.
63
162000
3000
مایکل سندل: بدترین نوازنده ی فلوت.
03:00
How manyبسیاری say the bestبهترین fluteفلوت playersبازیکنان?
64
165000
2000
چند نفر می گن بهترین نوازنده ی فلوت؟
03:04
Why?
65
169000
2000
چرا؟
03:07
Actuallyدر واقع, that was Aristotle'sارسطو answerپاسخ too.
66
172000
3000
در واقع، جواب ارسطو هم همین بوده.
03:10
(Laughterخنده)
67
175000
2000
(خنده ی حضار)
03:12
But here'sاینجاست a harderسخت تر questionسوال.
68
177000
2000
ولی مسئله ی مشکل تر اینه
03:14
Why do you think,
69
179000
2000
آنهایی از شما که به بهترین نوازنده رای دادید
03:16
those of you who votedرای دادم this way,
70
181000
2000
چرا معتقد هستید که
03:18
that the bestبهترین flutesفلوت ها should go to the bestبهترین fluteفلوت playersبازیکنان?
71
183000
3000
بهترین فلوت ها باید به بهترین نوازنده ی فلوت اختصاص داده بشه؟
03:21
Peterپیتر: The greatestبزرگترین benefitسود to all.
72
186000
2000
پیتر: چون بیشترین نفع رو برای همه داره.
03:23
MSخانم: The greatestبزرگترین benefitسود to all.
73
188000
2000
مایکل سندل: بیشترین نفع برای همه.
03:25
We'llخوب hearشنیدن better musicموسیقی
74
190000
2000
اگر بهترین فلوت ها رو
03:27
if the bestبهترین flutesفلوت ها should go to the bestبهترین fluteفلوت playersبازیکنان.
75
192000
3000
به بهترین نوازنده ها بدهیم ما موسیقی بهتری رو خواهیم شنید.
03:30
That's Peterپیتر? (Audienceحضار: Peterپیتر.)
76
195000
2000
اسم شما پیتر بود؟ (یکی از حضار: بله، پیتر)
03:32
MSخانم: All right.
77
197000
2000
مایکل سندل: بسیار خب.
03:35
Well, it's a good reasonدلیل.
78
200000
2000
خب این دلیل خوبی هست.
03:37
We'llخوب all be better off if good musicموسیقی is playedبازی کرد
79
202000
2000
برای همه ی ما بهتر خواهد بود اگر
03:39
ratherنسبتا than terribleوحشتناک musicموسیقی.
80
204000
3000
موسیقی خوش نواخته بشه تا موسیقی افتضاح.
03:43
But Peterپیتر,
81
208000
2000
ولی پیتر،
03:45
Aristotleارسطو doesn't agreeموافق with you that that's the reasonدلیل.
82
210000
3000
ارسطو با دلیلی که شما بیان می کنید موافق نیست.
03:48
That's all right.
83
213000
2000
اشكالى نداره.
03:50
Aristotleارسطو had a differentناهمسان reasonدلیل
84
215000
2000
ارسطو استدلال دیگری برای این که
03:52
for sayingگفت: the bestبهترین flutesفلوت ها should go to the bestبهترین fluteفلوت playersبازیکنان.
85
217000
3000
بهترین فلوت به بهترین نوازنده ی فلوت برسه داشت.
03:55
He said,
86
220000
2000
اون می گفت،
03:57
that's what flutesفلوت ها are for --
87
222000
2000
اصلا فلوت ها برای همین هستند--
03:59
to be playedبازی کرد well.
88
224000
3000
که خوب نواخته بشوند.
04:02
He saysمی گوید that to reasonدلیل about
89
227000
2000
اون می گفت برای استدلال در مورد
04:04
just distributionتوزیع of a thing,
90
229000
3000
توزیع عادلانه ی یک چیز
04:07
we have to reasonدلیل about,
91
232000
3000
ما باید در مورد هدف و مقصود اون شئ
04:10
and sometimesگاه گاهی argueجر و بحث about,
92
235000
2000
دلیل بیاریم و گاهی بحث کنیم
04:12
the purposeهدف of the thing,
93
237000
2000
یا در این مورد بحث ما
04:14
or the socialاجتماعی activityفعالیت --
94
239000
2000
یک عمل اجتماعی که
04:16
in this caseمورد, musicalموزیکال performanceکارایی.
95
241000
2000
نواختن موسیقی هست.
04:18
And the pointنقطه, the essentialضروری است natureطبیعت,
96
243000
2000
و نکته اش، ماهیت ذاتی
04:20
of musicalموزیکال performanceکارایی
97
245000
2000
یک اجرای موسیقی
04:22
is to produceتولید کردن excellentعالی است musicموسیقی.
98
247000
2000
برای ایجاد یک موسیقی عالی هست.
04:24
It'llاین خواهد شد be a happyخوشحال byproductمحصول جانبی
99
249000
2000
این که ما از اون لذت می بریم
04:26
that we'llخوب all benefitسود.
100
251000
3000
یک نتیجه ی جانبی خشنود کننده هست.
04:30
But when we think about justiceعدالت,
101
255000
3000
ولی ارسطو میگه وقتی در مورد عدالت
04:33
Aristotleارسطو saysمی گوید,
102
258000
2000
فکر می کنیم،
04:35
what we really need to think about
103
260000
2000
چیزی که باید براستی بهش بیاندیشیم
04:37
is the essentialضروری است natureطبیعت of the activityفعالیت in questionسوال
104
262000
3000
ماهیت ذاتی عمل مورد بحث هست
04:41
and the qualitiesکیفیت ها that are worthارزش
105
266000
3000
و نيز كيفياتى كه مستحق
04:44
honoringبزرگداشت and admiringتحسین and recognizingشناختن.
106
269000
3000
ارج نهادن و ستايش شدن و به رسميت شناخته شدن هستند.
04:47
One of the reasonsدلایل
107
272000
2000
يكى از دلايلى كه بهترين فلوت
04:49
that the bestبهترین fluteفلوت playersبازیکنان should get the bestبهترین flutesفلوت ها
108
274000
2000
بايد به بهترين نوازنده فلوت تعلق بگيره
04:51
is that musicalموزیکال performanceکارایی
109
276000
2000
این هست که اجرای موسیقی
04:53
is not only to make the restباقی مانده of us happyخوشحال,
110
278000
2000
فقط براى اين نيست كه سايرين رو خوشحال كنه
04:55
but to honorافتخار
111
280000
2000
بلکه برای ارج گذاشتن
04:57
and recognizeتشخیص
112
282000
2000
و ستایش کردن برتریِ
04:59
the excellenceتعالی
113
284000
2000
و ستایش کردن برتریِ
05:01
of the bestبهترین musiciansنوازندگان.
114
286000
2000
بهترین موسیقی دان هاست.
05:03
Now, flutesفلوت ها mayممکن است seemبه نظر می رسد ... the distributionتوزیع of flutesفلوت ها
115
288000
3000
حالا، فلوت شاید... توزیع فلوت ها شاید
05:06
mayممکن است seemبه نظر می رسد a trivialبدیهی caseمورد.
116
291000
3000
یک مسئله ی ناچیزی به نظر بیاد.
05:09
Let's take a contemporaryامروزی exampleمثال
117
294000
2000
بیایید یک مثال امروزی تر
05:11
of the disputeاختلاف نظر about justiceعدالت.
118
296000
3000
از نزاع برای عدالت رو در نظر بگیریم.
05:14
It had to do with golfگلف.
119
299000
2000
این مثال به گلف مربوط هست.
05:16
Caseyکیسی Martinمارتین -- a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش,
120
301000
2000
کیسی مارتین-- مربوط به چند سال قبله،
05:18
Caseyکیسی Martinمارتین --
121
303000
2000
کیسی مارتین--
05:20
did any of you hearشنیدن about him?
122
305000
2000
کسی از شما راجع بهش می دونه؟
05:22
He was a very good golferگلف باز,
123
307000
2000
او یک بازیکن خوب گلف بود،
05:24
but he had a disabilityمعلولیت.
124
309000
2000
ولی یک معلولیت داشت.
05:26
He had a badبد legپا, a circulatoryگردش خون problemمسئله,
125
311000
3000
پای او مشکل داشت، مشکل گردش خون،
05:29
that madeساخته شده it very painfulدردناک
126
314000
2000
که راه رفتن در زمین گلف را
05:31
for him to walkراه رفتن the courseدوره.
127
316000
3000
برای او بسیار دردناک می کرد.
05:34
In factواقعیت, it carriedانجام riskخطر of injuryصدمه.
128
319000
3000
حتی خطر آسیب دیدگی هم داشت.
05:38
He askedپرسید: the PGAPGA,
129
323000
2000
او از PGA،
05:40
the Professionalحرفه ای Golfers'گلف باز ها Associationاتحادیه,
130
325000
2000
فدراسیون حرفه ای گلف خواست
05:42
for permissionمجوز to use a golfگلف cartسبد خرید
131
327000
3000
تا به او اجازه استفاده از ماشین گلف
05:45
in the PGAPGA tournamentsمسابقات.
132
330000
2000
در رقابت های PGA بدهند.
05:47
They said, "No.
133
332000
2000
اونها گفتند «نه.
05:49
Now that would give you an unfairغیر منصفانه advantageمزیت."
134
334000
2000
چون اون به شما یک مزیت غیر منصفانه می ده.»
05:51
He suedشکایت کرد,
135
336000
2000
او شکایت کرد،
05:53
and his caseمورد wentرفتی all the way
136
338000
2000
و پرونده ی او باورتون نمی شه
05:55
to the Supremeعالی Courtدادگاه, believe it or not,
137
340000
2000
تا دادگاه عالی آمریکا بالا رفت
05:57
the caseمورد over the golfگلف cartسبد خرید,
138
342000
3000
پرونده ی مربوط به ماشین گلف.
06:00
because the lawقانون saysمی گوید
139
345000
2000
چون قانون می گه
06:02
that the disabledمعلول
140
347000
2000
که افراد ناتوان و معلول
06:04
mustباید be accommodatedملاقات کرد,
141
349000
3000
باید مساعدت شوند
06:07
providedارائه شده the accommodationمحل اقامت does not
142
352000
3000
به این شرط که مساعدت کردن آنها
06:10
changeتغییر دادن the essentialضروری است natureطبیعت
143
355000
3000
ماهیت ذاتی اون فعالیت رو تغییر نده.
06:13
of the activityفعالیت.
144
358000
2000
ماهیت ذاتی اون فعالیت رو تغییر نده.
06:15
He saysمی گوید, "I'm a great golferگلف باز.
145
360000
2000
او می گفت «من یک بازیکن گلف خوب هستم.
06:17
I want to competeرقابت کن.
146
362000
2000
می خوام که رقابت کنم.
06:19
But I need a golfگلف cartسبد خرید
147
364000
2000
ولی برای رفتن از یک حفره به حفره ی دیگر
06:21
to get from one holeسوراخ to the nextبعد."
148
366000
2000
نیاز به ماشین گلف دارم.»
06:23
Supposeفرض کنید you were
149
368000
2000
فرض کنید که شما
06:25
on the Supremeعالی Courtدادگاه.
150
370000
2000
در دادگاه عالی بودید.
06:27
Supposeفرض کنید you were decidingتصمیم گیری
151
372000
2000
فرض کنید شما در مورد
06:29
the justiceعدالت of this caseمورد.
152
374000
3000
عدالت این پرونده تصمیم می گرفتید.
06:32
How manyبسیاری here would say
153
377000
2000
چند نفر در اینجا می گویند
06:34
that Caseyکیسی Martinمارتین does have a right to use a golfگلف cartسبد خرید?
154
379000
3000
که کیسی مارتین حق داره تا از ماشین گلف استفاده کنه؟
06:37
And how manyبسیاری say, no, he doesn't?
155
382000
3000
و چند نفر می گویند که، نه، حق نداره؟
06:41
All right, let's take a pollنظرسنجی, showنشان بده of handsدست ها.
156
386000
2000
بسیار خب، بیایید رای بگیریم، دست تان رو بالا ببرید.
06:43
How manyبسیاری would ruleقانون in favorلطف of Caseyکیسی Martinمارتین?
157
388000
2000
چند نفر به نفع کیسی مارتین رای می دادند؟
06:47
And how manyبسیاری would not? How manyبسیاری would say he doesn't?
158
392000
3000
و چند نفر نه؟ چند نفر به ضرر او رای می دادند؟
06:50
All right, we have a good divisionتقسیم of opinionنظر here.
159
395000
3000
بسیار خب، یک تقسیم برابر از آرا داریم.
06:54
Someoneکسی who would not
160
399000
2000
یک نفر که به کیسی مارتین
06:56
grantاعطا کردن Caseyکیسی Martinمارتین the right to a golfگلف cartسبد خرید,
161
401000
2000
حق استفاده از ماشین گلف رو نمی ده
06:58
what would be your reasonدلیل?
162
403000
2000
علت شما چی هستش؟
07:00
Raiseبالا بردن your handدست, and we'llخوب try to get you a microphoneمیکروفون.
163
405000
2000
دستتان رو بالا ببرید، و سعی می کنیم به شما میکروفن بدهیم.
07:02
What would be your reasonدلیل?
164
407000
2000
علت شما چی هست؟
07:05
(Audienceحضار: It'dمی خواهم be an unfairغیر منصفانه advantageمزیت.)
165
410000
2000
(حضار: این یک مزیت غیرمنصفانه است.)
07:07
MSخانم: It would be an unfairغیر منصفانه advantageمزیت
166
412000
3000
مایکل سندل: مزیت غیرمنصفانه است اگر
07:10
if he getsمی شود to rideسوار شدن in a golfگلف cartسبد خرید.
167
415000
2000
او از ماشین گلف استفاده کنه.
07:12
All right, those of you,
168
417000
2000
خب، اونهایی از شما،
07:14
I imagineتصور کن mostاکثر of you who would not give him the golfگلف cartسبد خرید
169
419000
3000
فکر می کنم بیشتر شما که به او ماشین گلف نمی دهید
07:17
worryنگرانی about an unfairغیر منصفانه advantageمزیت.
170
422000
2000
نگران یک مزیت غیرمنصفانه هستید.
07:19
What about those of you who say
171
424000
2000
اونهایی که می گویند باید به او
07:21
he should be givenداده شده a golfگلف cartسبد خرید?
172
426000
2000
ماشین گلف داد چطور؟
07:23
How would you answerپاسخ the objectionاعتراض?
173
428000
2000
جواب شما به این ایراد چیست؟
07:25
Yes, all right.
174
430000
2000
بله، بفرمایید.
07:27
Audienceحضار: The cart'sسبد خرید not partبخشی of the gameبازی.
175
432000
3000
یکی از حضار: ماشین جزئی از بازی نیست.
07:30
MSخانم: What's your nameنام? (Audienceحضار: Charlieچارلی.)
176
435000
3000
مایکل سندل: اسم شما چیست؟ (یکی از حضار: چارلی)
07:33
MSخانم: Charlieچارلی saysمی گوید --
177
438000
3000
مایکل سندل: چارلی می گه--
07:36
We'llخوب get Charlieچارلی a microphoneمیکروفون in caseمورد someoneکسی wants to replyپاسخ.
178
441000
2000
به چارلی یک میکروفن بدهیم شاید کسی خواست جواب بده.
07:38
Tell us, Charlieچارلی,
179
443000
2000
خب بگو چارلی،
07:40
why would you say he should be ableتوانایی to use a golfگلف cartسبد خرید?
180
445000
3000
چرا می گویی او باید بتونه از ماشین گلف استفاده کنه؟
07:43
Charlieچارلی: The cart'sسبد خرید not partبخشی of the gameبازی.
181
448000
3000
چارلی: ماشین جزئی از بازی گلف نیست.
07:47
MSخانم: But what about walkingپیاده روی from holeسوراخ to holeسوراخ?
182
452000
3000
مایکل سندل: ولی راه رفتن از یک حفره به حفره دیگه چی؟
07:50
Charlieچارلی: It doesn't matterموضوع; it's not partبخشی of the gameبازی.
183
455000
3000
چارلی: مهم نیست؛ این جزئی از بازی نیست.
07:53
MSخانم: Walkingپیاده روی the courseدوره is not partبخشی of the gameبازی of golfگلف?
184
458000
3000
مایکل سندل: راه رفتن بر روی زمین گلف جزء بازی گلف نیست؟
07:57
Charlieچارلی: Not in my bookکتاب, it isn't.
185
462000
2000
چارلی: از دیدگاه من، نه نیست.
07:59
MSخانم: All right. Stayاقامت کردن there, Charlieچارلی.
186
464000
2000
مایکل سندل: بسیار خب. همین جا بمون چارلی.
08:01
(Laughterخنده)
187
466000
2000
(خنده حضار)
08:03
Who has an answerپاسخ for Charlieچارلی?
188
468000
3000
چه کسی برای چارلی پاسخی داره؟
08:06
All right, who has an answerپاسخ for Charlieچارلی?
189
471000
2000
خب، چه کسی برای چارلی پاسخی داره؟
08:08
What would you say?
190
473000
2000
در جواب به او چی می گویید؟
08:10
Audienceحضار: The enduranceتحمل elementعنصر is a very importantمهم partبخشی of the gameبازی,
191
475000
3000
یکی از حضار: عنصر پایداری یک بخش مهم از بازی هست،
08:13
walkingپیاده روی all those holesحفره ها.
192
478000
2000
راه رفتن بین آن حفره ها.
08:15
MSخانم: Walkingپیاده روی all those holesحفره ها?
193
480000
2000
مایکل سندل: راه رفتن بین حفره ها؟
08:17
That's partبخشی of the gameبازی of golfگلف? (Audienceحضار: Absolutelyکاملا.)
194
482000
3000
این بخشی از بازی گلف هست؟ (یکی از حضار: کاملا)
08:20
MSخانم: What's your nameنام? (Audienceحضار: Warrenوارن.)
195
485000
2000
مایکل سندل: اسم شما چیست؟ (یکی از حضار: وارن.)
08:22
MSخانم: Warrenوارن.
196
487000
2000
مایکل سندل: وارن.
08:25
Charlieچارلی, what do you say to Warrenوارن?
197
490000
2000
خب چارلی، به وارن چی می گی؟
08:29
Charleyچارلی: I'll stickچوب to my originalاصلی thesisپایان نامه.
198
494000
2000
چارلی: من همون دیدگاه اولم رو دارم.
08:31
(Laughterخنده)
199
496000
6000
(خنده حضار)
08:37
MSخانم: Warrenوارن, are you a golferگلف باز?
200
502000
2000
مایکل سندل: وارن، شما گلف بازی می کنید؟
08:39
Warrenوارن: I am not a golferگلف باز.
201
504000
2000
وارن: نه گلف بازی نمی کنم.
08:41
Charleyچارلی: And I am. (MSخانم: Okay.)
202
506000
2000
چارلی: ولی من گلف باز هستم. (مایکل سندل: بسیار خب)
08:43
(Laughterخنده)
203
508000
2000
(خنده حضار)
08:45
(Applauseتشویق و تمجید)
204
510000
4000
(تشویق)
08:49
You know,
205
514000
2000
می دونید،
08:51
it's interestingجالب هست.
206
516000
2000
این جالبه.
08:55
In the caseمورد, in the lowerپایین تر courtدادگاه,
207
520000
2000
در این پرونده، در دادستانی
08:57
they broughtآورده شده in golfingگلف greatsبزرگان
208
522000
3000
اونها بازیکن معروف گلف رو آوردند
09:00
to testifyشهادت بده on this very issueموضوع.
209
525000
3000
تا در این مورد شهادت بدهند.
09:04
Is walkingپیاده روی the courseدوره essentialضروری است to the gameبازی?
210
529000
3000
این که آیا راه رفتن روی زمین گلف جز اساسی بازی هست؟
09:07
And they broughtآورده شده in Jackجک Nicklausنیکلاس and Arnoldآرنولد Palmerپالمر.
211
532000
3000
و اونها جک نیکلاس و آرنولد پالمر رو آوردند.
09:10
And what do you supposeفرض کنید they all said?
212
535000
2000
و فکر می کنید همه ی اونها چی گفتند؟
09:12
Yes. They agreedتوافق کرد with Warrenوارن.
213
537000
3000
بله. اونها با وارن موافق بودند.
09:15
They said, yes, walkingپیاده روی the courseدوره
214
540000
2000
اونها گفتند بله، راه رفتن در زمین گلف
09:17
is strenuousشدید physicalفیزیکی exerciseورزش.
215
542000
2000
یک عمل فیزیکی توان فرساست.
09:19
The fatigueخستگی factorعامل is an importantمهم partبخشی of golfگلف.
216
544000
3000
عامل خستگی یک بخش مهم گلف هست.
09:22
And so it would changeتغییر دادن
217
547000
2000
و دادن ماشین گلف
09:24
the fundamentalاساسی natureطبیعت of the gameبازی
218
549000
3000
ماهیت اساسی بازی رو
09:27
to give him the golfگلف cartسبد خرید.
219
552000
2000
تغییر می ده.
09:29
Now, noticeاطلاع,
220
554000
2000
حالا، توجه کنید
09:31
something interestingجالب هست --
221
556000
2000
یک چیز جالب--
09:33
Well, I should tell you about the Supremeعالی Courtدادگاه first.
222
558000
2000
خب، اول باید بهتون در مورد دادگاه عالی بگم.
09:35
The Supremeعالی Courtدادگاه
223
560000
2000
دادگاه عالی
09:37
decidedقرار بر این شد.
224
562000
2000
رای صادر کرد.
09:39
What do you supposeفرض کنید they said?
225
564000
3000
فکر می کنید چه رای داد؟
09:42
They said yes,
226
567000
2000
اونها گفتند بله،
09:44
that Caseyکیسی Martinمارتین mustباید be providedارائه شده a golfگلف cartسبد خرید.
227
569000
3000
یعنی این که باید یک ماشین گلف در اختیار کیسی مارتین گذاشت.
09:47
Sevenهفت to two, they ruledحکومت کرد.
228
572000
2000
7 نفر در مقابل 2 نفر، این حکم رو دادند.
09:50
What was interestingجالب هست about theirخودشان rulingحاکم
229
575000
3000
نکته ی جالب در مورد حکم اونها
09:54
and about the discussionبحث we'veما هستیم just had
230
579000
3000
و نیز در مورد مباحثه ای که همین الان داشتیم
09:58
is that the discussionبحث about
231
583000
2000
این هست که گفت گو درمورد
10:00
the right, the justiceعدالت, of the matterموضوع
232
585000
2000
حق یا عدالت این مسئله
10:02
dependedبستگی دارد on
233
587000
2000
وابسته بود به
10:04
figuringبدانید out what is
234
589000
3000
فهمیدن این که
10:07
the essentialضروری است natureطبیعت of golfگلف.
235
592000
3000
ماهیت اساسی گلف چیه.
10:10
And the Supremeعالی Courtدادگاه justicesقضات
236
595000
2000
و قاضیان دادگاه عالی
10:12
wrestledمبارزه کرد with that questionسوال.
237
597000
2000
با این مسئله سر و کله می زدند.
10:14
And Justiceعدالت Stevensاستیونس, writingنوشتن for the majorityاکثریت,
238
599000
2000
و قاضی استیونز، که گزارش برای عموم رو تهیه کرد
10:16
said he had readخواندن all about the historyتاریخ of golfگلف,
239
601000
3000
گفت که او همه چیز رو در مورد تاریخچه ی گلف خوانده،
10:21
and the essentialضروری است pointنقطه of the gameبازی
240
606000
3000
و مقصود اصلی بازی
10:24
is to get very smallکوچک ballتوپ from one placeمحل
241
609000
2000
رساندن یک توپ خیلی کوچک
10:26
into a holeسوراخ
242
611000
2000
به یک سوراخ
10:28
in as fewتعداد کمی strokesسکته مغزی as possibleامکان پذیر است,
243
613000
3000
با کمترین ضربات ممکن هست،
10:31
and that walkingپیاده روی was not essentialضروری است, but incidentalتصادفی.
244
616000
2000
و راه رفتن جز ضروری بازی نیست، بلکه جنبی است.
10:33
Now, there were two dissentersمخالفان,
245
618000
2000
حالا، دو تا مخالف هم بودند،
10:35
one of whomچه کسی was Justiceعدالت Scaliaاسکالیا.
246
620000
3000
یکی از اونها قاضی اسکالیا بود.
10:40
He wouldn'tنمی خواهم have grantedاعطا شده the cartسبد خرید,
247
625000
3000
او موافق دادن ماشین نبود
10:43
and he had a very interestingجالب هست dissentمخالفت.
248
628000
2000
و مخالفت او خیلی جالب بود.
10:45
It's interestingجالب هست because
249
630000
2000
جالب هست چون
10:47
he rejectedرد شد the Aristotelianارسطو premiseفرضیه
250
632000
3000
او فرض بنیادی ارسطو که
10:50
underlyingاساسی the majority'sاکثریت opinionنظر.
251
635000
2000
شالوده ی نظر اکثریت بود رو رد کرد.
10:52
He said it's not possibleامکان پذیر است
252
637000
3000
او می گفت ممکن نیست که
10:55
to determineتعیین کنید the essentialضروری است natureطبیعت
253
640000
3000
بتوان ماهیت اساسی یک بازی
10:58
of a gameبازی like golfگلف.
254
643000
2000
مثل گلف رو تعیین کرد.
11:00
Here'sاینجاست how he put it.
255
645000
2000
او به این شکل طرح کرد.
11:02
"To say that something is essentialضروری است
256
647000
2000
«گفتن این که چیزی اساسی یا ذاتی است
11:04
is ordinarilyبه طور معمول to say that it is necessaryلازم است
257
649000
2000
معمولا معادل این است که بگوییم آن چیز
11:06
to the achievementدستاورد of a certainمسلم - قطعی objectشی.
258
651000
3000
برای بدست آوردن یک هدف مشخص لازم است.
11:09
But sinceاز آنجا که it is the very natureطبیعت of a gameبازی
259
654000
2000
ولی از آنجا که طبیعت بازی هدف مشخصی
11:11
to have no objectشی exceptبجز amusementتفریحی,
260
656000
3000
به جز تفریح ندارد
11:15
(Laughterخنده)
261
660000
4000
(خنده حضار)
11:19
that is, what distinguishesمتمایز می شود gamesبازی ها
262
664000
2000
که این (تفریح) متمایز کننده ی بازی ها
11:21
from productiveسازنده activityفعالیت,
263
666000
2000
از فعالیت های بهره ور هست،
11:23
(Laughterخنده)
264
668000
3000
(خنده حضار)
11:26
it is quiteکاملا impossibleغیرممکن است to say
265
671000
2000
نمی توان گفت که
11:28
that any of a game'sبازی ها arbitraryخودسرانه rulesقوانین
266
673000
3000
قوانین قراردادی بازی
11:31
is essentialضروری است."
267
676000
2000
اساسی یا ذاتی است.»
11:33
So there you have Justiceعدالت Scaliaاسکالیا
268
678000
2000
بنابراین می بینید که قاضی اسکالیا
11:35
takingگرفتن on the Aristotelianارسطو premiseفرضیه
269
680000
3000
فرض اساسی ارسطویی دیدگاه اکثریت رو
11:38
of the majority'sاکثریت opinionنظر.
270
683000
3000
به چالش می کشه.
11:41
Justiceعدالت Scalia'sاسکالیا opinionنظر
271
686000
3000
نظر قاضی اسکالیا
11:44
is questionableسوال برانگیز
272
689000
2000
از دو جهت
11:46
for two reasonsدلایل.
273
691000
2000
قابل بحث هتس.
11:48
First, no realواقعی sportsورزش ها fanپنکه would talk that way.
274
693000
3000
اول، هیچ هوادار واقعی ورزشی به این شکل صحبت نمی کنه.
11:51
(Laughterخنده)
275
696000
2000
(خنده حضار)
11:53
If we had thought that the rulesقوانین
276
698000
2000
اگر نظر ما بر این بود که قوانین ورزش های
11:55
of the sportsورزش ها we careاهميت دادن about
277
700000
2000
مورد علاقه ی ما
11:57
are merelyصرفا - فقط arbitraryخودسرانه,
278
702000
2000
صرفا دلبخواهی و کشکی هستند
11:59
ratherنسبتا than designedطراحی شده to call forthچهارم
279
704000
3000
به جای این که به گونه ای باشند تا
12:02
the virtuesخواص and the excellencesعالی بودن
280
707000
3000
فضیلت ها و تعالی هایی که ما اونها رو
12:05
that we think are worthyشایسته of admiringتحسین,
281
710000
2000
قابل تحسین می دونیم، فرا بخوانند،
12:07
we wouldn'tنمی خواهم careاهميت دادن about the outcomeنتیجه of the gameبازی.
282
712000
3000
در این صورت اصلا به نتیجه ی بازی اهمیتی نمی دادیم.
12:10
It's alsoهمچنین objectionableناعادلانه
283
715000
3000
این دیدگاه از
12:13
on a secondدومین groundزمینی.
284
718000
2000
جهت دیگری هم مورد ایراد هست.
12:15
On the faceصورت of it,
285
720000
2000
به ظاهر این بحث--
12:17
it seemedبه نظر می رسید to be -- this debateمناظره about the golfگلف cartسبد خرید --
286
722000
3000
این بحث ماشین گلف--
12:20
an argumentبحث و جدل about fairnessعدالت,
287
725000
3000
یک بحث راجع به انصاف هست،
12:23
what's an unfairغیر منصفانه advantageمزیت.
288
728000
3000
این که چه چیزی یک مزیت غیر منصفانه است.
12:27
But if fairnessعدالت were the only thing at stakeسهام,
289
732000
3000
ولی اگر انصاف تنها چیزی بود که در معرض خطر بود
12:30
there would have been an easyآسان and obviousآشکار solutionراه حل.
290
735000
3000
یک راه حل واضح و ساده وجود داشت.
12:33
What would it be? (Audienceحضار: Let everyoneهر کس use the cartسبد خرید.)
291
738000
2000
اون راه حل چیه؟ (حضار: اجازه بدهیم همه از ماشین گلف استفاده کنند.)
12:35
Let everyoneهر کس rideسوار شدن in a golfگلف cartسبد خرید
292
740000
3000
اجازه بدهیم همه از ماشین گلف استفاده کنند
12:38
if they want to.
293
743000
2000
اگر تمایل دارند.
12:40
Then the fairnessعدالت objectionاعتراض goesمی رود away.
294
745000
3000
به این صورت ایراد انصاف حل می شه.
12:43
But lettingاجازه دادن everyoneهر کس rideسوار شدن in a cartسبد خرید
295
748000
3000
ولی اجازه استفاده ماشین به همه دادن
12:46
would have been, I suspectمشکوک,
296
751000
2000
به گمان من بیشتر از
12:48
more anathemaanathema
297
753000
2000
استثنأ قائل شدن برای کیسی مارتین
12:50
to the golfingگلف greatsبزرگان
298
755000
2000
مورد اعتراض
12:52
and to the PGAPGA,
299
757000
2000
بزرگان بازی گلف
12:54
even than makingساخت an exceptionاستثنا for Caseyکیسی Martinمارتین.
300
759000
2000
و نیز فدراسیون گلف قرار می گرفت.
12:56
Why?
301
761000
2000
چرا؟
12:58
Because what was at stakeسهام
302
763000
2000
به این علت که اون چیزی که در این بحث
13:00
in the disputeاختلاف نظر over the golfگلف cartسبد خرید
303
765000
3000
مربوط به ماشین گلف در معرض خطر قرار داره
13:03
was not only the essentialضروری است natureطبیعت of golfگلف,
304
768000
3000
تنها ماهیت ذاتی و اساسی گلف نیست،
13:06
but, relatedlyمرتبط است, the questionسوال:
305
771000
3000
بلکه، مرتبط با همین، این سوال که
13:09
What abilitiesتوانایی ها
306
774000
3000
چه قابلیت هایی
13:12
are worthyشایسته
307
777000
2000
به عنوان استعداد ورزشی
13:14
of honorافتخار and recognitionبه رسمیت شناختن
308
779000
2000
ارزش ارج نهادن و ستایش شدن دارند؟
13:16
as athleticورزشی talentsاستعدادها?
309
781000
3000
ارزش ارج نهادن و ستایش شدن دارند؟
13:19
Let me put the pointنقطه
310
784000
2000
بگذارید نکته رو به
13:21
as delicatelyبا ظرافت as possibleامکان پذیر است:
311
786000
3000
ظریف ترین شکل بیان کنم:
13:24
Golfersگلف بازان are a little sensitiveحساس
312
789000
2000
گلف بازان یک مقدار نسبت به
13:26
about the athleticورزشی statusوضعیت of theirخودشان gameبازی.
313
791000
3000
میزان ورزش بودن بازیشان حساس هستند.
13:29
(Laughterخنده)
314
794000
5000
(خنده حضار)
13:35
After all, there's no runningدر حال اجرا or jumpingپریدن,
315
800000
3000
بالاخره هیچ دویدن یا پرشی در کار نیست،
13:38
and the ballتوپ standsمی ایستد still.
316
803000
3000
و توپ هم ساکن می ماند.
13:41
(Laughterخنده)
317
806000
3000
(خنده حضار)
13:44
So if golfingگلف is the kindنوع of gameبازی
318
809000
3000
بنابراین اگر گلف بازی ای باشد که
13:47
that can be playedبازی کرد while ridingسواری around in a golfگلف cartسبد خرید,
319
812000
3000
بتوان با سوار شدن بر ماشین گلف اون رو بازی کرد
13:50
it would be hardسخت to conferموافقم
320
815000
3000
اعطا کردن مقامی که به
13:53
on the golfingگلف greatsبزرگان
321
818000
2000
بزرگان بازی گلف اعطا میشه
13:55
the statusوضعیت that we conferموافقم,
322
820000
2000
خیلی سخت خواهد بود،
13:57
the honorافتخار and recognitionبه رسمیت شناختن
323
822000
2000
ارج نهادن و ستایشی که
13:59
that goesمی رود to trulyبراستی great athletesورزشکاران.
324
824000
3000
به ورزشکاران بزرگ واقعی اعطا میشه.
14:03
That illustratesنشان می دهد
325
828000
3000
این مورد گلف
14:06
that with golfگلف,
326
831000
3000
همانند مثال فلوت ها
14:09
as with flutesفلوت ها,
327
834000
2000
نشان می ده که جواب به این سوال که
14:11
it's hardسخت to decideتصميم گرفتن the questionسوال
328
836000
3000
عدالت مستلزم چه چیزی است
14:14
of what justiceعدالت requiresنیاز دارد,
329
839000
3000
بدون دست به گریبان شدن با این مسئله که
14:17
withoutبدون grapplingتهاجمی with the questionسوال,
330
842000
2000
«ماهیت ذاتی
14:19
"What is the essentialضروری است natureطبیعت
331
844000
2000
فعالیت مورد نظر چیست
14:21
of the activityفعالیت in questionسوال,
332
846000
2000
و چه کیفیات و
14:23
and what qualitiesکیفیت ها,
333
848000
3000
چه برتری هایی
14:26
what excellencesعالی بودن
334
851000
2000
مرتبط با این فعالیت
14:28
connectedمتصل with that activityفعالیت,
335
853000
2000
مستحق ارج نهادن و ستایش شدن هستند؟»
14:30
are worthyشایسته of honorافتخار and recognitionبه رسمیت شناختن?"
336
855000
3000
خیلی سخت هست.
14:34
Let's take a finalنهایی exampleمثال
337
859000
2000
بیاید آخرین مثال رو هم بررسی کنیم
14:36
that's prominentبرجسته in contemporaryامروزی politicalسیاسی debateمناظره:
338
861000
3000
این مورد در مباحثه های سیاسی امروزی برجسته هست:
14:39
same-sexهمان جنسیت marriageازدواج.
339
864000
2000
ازدواج هم جنس گرایان.
14:43
There are those who favorلطف stateحالت recognitionبه رسمیت شناختن
340
868000
3000
کسانی هستند که طرفدار به رسمیت شناختن
14:46
only of traditionalسنتی marriageازدواج
341
871000
2000
تنها ازداوج مرسوم بین یک مرد و یک زن
14:48
betweenبین one man and one womanزن,
342
873000
3000
توسط قوانین ایالتی هستند،
14:51
and there are those who favorلطف stateحالت recognitionبه رسمیت شناختن
343
876000
2000
و کسانی هستند که طرفدار به رسمیت شناخته شدن
14:53
of same-sexهمان جنسیت marriageازدواج.
344
878000
2000
ازدواج هم جنس گرایان نیز توسط قوانین ایالتی هستند.
14:55
How manyبسیاری here
345
880000
2000
چند نفر در اینجا
14:57
favorلطف the first policyسیاست:
346
882000
2000
طرفدار سیاست اول هستند:
14:59
the stateحالت should recognizeتشخیص traditionalسنتی marriageازدواج only?
347
884000
3000
این که قوانین ایالتی تنها ازدواج مرسوم رو به رسمیت بشناسد؟
15:04
And how manyبسیاری favorلطف the secondدومین, same-sexهمان جنسیت marriageازدواج?
348
889000
3000
و چند نفر طرفدار سیاست دوم هستند، ازدواج هم جنس گرایان؟
15:08
Now, put it this way:
349
893000
3000
حالا، از این جهت بررسی کنید
15:11
What waysراه ها of thinkingفكر كردن
350
896000
2000
وقتی که در مورد ازدواج
15:13
about justiceعدالت and moralityاخلاق
351
898000
2000
بحث می کنیم
15:15
underlieزمینه جیزی بودن the argumentsاستدلال we have
352
900000
2000
به چه روش هایی در مورد عدالت
15:17
over marriageازدواج?
353
902000
2000
و اخلاق این مسئله فکر می کنیم؟
15:19
The opponentsمخالفان of same-sexهمان جنسیت marriageازدواج say
354
904000
3000
مخالفان ازدواج هم جنس گرایان می گویند
15:22
that the purposeهدف of marriageازدواج,
355
907000
2000
غایت ازواج
15:24
fundamentallyاساسا, is procreationتولد,
356
909000
2000
اساسا تولید نسل است
15:26
and that's what's worthyشایسته of honoringبزرگداشت
357
911000
2000
و این چیزی است که باید ارج نهاده شود
15:28
and recognizingشناختن and encouragingتشویق.
358
913000
3000
و ستایش و تشویق شود.
15:31
And the defendersمدافعان of same-sexهمان جنسیت marriageازدواج say no,
359
916000
3000
و مدافعان ازدواج هم جنس گرایان می گویند خیر،
15:34
procreationتولد is not the only purposeهدف of marriageازدواج;
360
919000
3000
تولید نسل تنها غایت ازدواج نیست.
15:38
what about a lifelongطول عمر, mutualمتقابل, lovingبا محبت commitmentتعهد?
361
923000
3000
پس تعهد متقابل و عاشقانه برای یک عمر چی؟
15:41
That's really what marriageازدواج is about.
362
926000
3000
می گویند اصل ازدواج برای اینه.
15:45
So with flutesفلوت ها, with golfگلف cartsچرخ دستی,
363
930000
3000
بنابراین برای مسئله فلوت ها، برای مسئله ماشین گلف،
15:48
and even with a fiercelyشدیدا contestedمتضرر شد questionسوال
364
933000
3000
و حتی در مورد مسئله ی پر از جدل شدید
15:51
like same-sexهمان جنسیت marriageازدواج,
365
936000
3000
مثل ازدواج هم جنس گرایان،
15:54
Aristotleارسطو has a pointنقطه.
366
939000
3000
نکته ی ارسطو قابل توجه هست.
15:57
Very hardسخت to argueجر و بحث about justiceعدالت
367
942000
2000
سخت هست که در مورد عادلانه بودن بحث کنیم
15:59
withoutبدون first arguingاستدلال
368
944000
3000
بدون این که ابتدا
16:02
about the purposeهدف of socialاجتماعی institutionsمؤسسات
369
947000
3000
در مورد غایت و هدف اون نهاد اجتماعی صحبت کنیم
16:05
and about what qualitiesکیفیت ها are worthyشایسته
370
950000
2000
و نیز در مورد کیفیاتی که مستحق
16:07
of honorافتخار and recognitionبه رسمیت شناختن.
371
952000
3000
ارج نهادن و شناخته شدن هستند.
16:10
So let's stepگام back from these casesموارد
372
955000
3000
خب بیایید از این مثال ها یک قدم دور شویم
16:13
and see how they shedدهنه lightسبک
373
958000
3000
و ببینیم این موارد چه راههایی را برای بهبود و
16:16
on the way we mightممکن improveبهتر کردن, elevateبالا بردن,
374
961000
3000
ترقی الفاظ گفتمان سیاسی
16:19
the termsاصطلاحات of politicalسیاسی discourseگفتگو
375
964000
3000
در ایالات متحده و نیز
16:22
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
376
967000
2000
در تمام دنیا
16:24
and for that matterموضوع, around the worldجهان.
377
969000
3000
به ما نشان می دهند.
16:27
There is a tendencyگرایش to think
378
972000
2000
در مسائل اخلاقی در سیاست
16:29
that if we engageمشغول کردن too directlyبه طور مستقیم
379
974000
3000
معمولا یک تمایل هست که فکر می کنه
16:32
with moralاخلاقی questionsسوالات in politicsسیاست,
380
977000
2000
که اگر خیلی رک و بی واسطه تعامل کنیم
16:34
that's a recipeدستور العمل for disagreementاختلاف نظر,
381
979000
2000
حتما به عدم توافق منجر می شه،
16:36
and for that matterموضوع, a recipeدستور العمل for
382
981000
2000
و طبیعتا نسخه ای برای
16:38
intoleranceعدم تحمل and coercionاجبار.
383
983000
2000
نابردباری و اعمال زور می شه.
16:40
So better to shyخجالتی away from,
384
985000
2000
بنابراین بهتر است که از اعتقادات راسخ
16:42
to ignoreچشم پوشی,
385
987000
2000
اخلاقی و مذهبی که مردم
16:44
the moralاخلاقی and the religiousدینی convictionsاعتقادات
386
989000
2000
به زندگی مدنی می آورند اجتناب کنیم
16:46
that people bringآوردن to civicمدنی life.
387
991000
2000
و از اونها چشم پوشی کنیم.
16:48
It seemsبه نظر می رسد to me that our discussionبحث
388
993000
3000
به نظر من میرسه که گفت و گوی ما
16:51
reflectsبازتاب می دهد the oppositeمخالف,
389
996000
2000
عکس این رو نشون داد
16:53
that a better way
390
998000
3000
این که راه بهتر
16:56
to mutualمتقابل respectتوجه
391
1001000
2000
برای رسیدن به احترام متقابل
16:58
is to engageمشغول کردن directlyبه طور مستقیم
392
1003000
2000
تعامل بی واسطه
17:00
with the moralاخلاقی convictionsاعتقادات
393
1005000
2000
با اعتقادات اخلاقی هست که
17:02
citizensشهروندان bringآوردن to publicعمومی life,
394
1007000
3000
شهروندان به زندگی عمومی می آورند،
17:05
ratherنسبتا than to requireنیاز
395
1010000
2000
به جای آن که مردم رو ملزم کنیم
17:07
that people leaveترک کردن theirخودشان deepestعمیق ترین moralاخلاقی convictionsاعتقادات
396
1012000
3000
که عمیق ترین اعتقادات اخلاقی شان را
17:10
outsideخارج از politicsسیاست
397
1015000
2000
قبل از ورود به سیاست
17:12
before they enterوارد.
398
1017000
2000
به کناری بگذارند.
17:14
That, it seemsبه نظر می رسد to me, is a way
399
1019000
2000
این، به نظر من میاد که
17:16
to beginشروع to restoreبازگرداندن
400
1021000
2000
راهی برای آغاز بازیابی
17:18
the artهنر of democraticدموکراتیک argumentبحث و جدل.
401
1023000
2000
هنر از دست رفته ی مباحثه ی دموکراتیک هست.
17:20
Thank you very much.
402
1025000
2000
خیلی ممنون از شما.
17:22
(Applauseتشویق و تمجید)
403
1027000
3000
(تشویق)
17:25
Thank you.
404
1030000
2000
متشکرم.
17:27
(Applauseتشویق و تمجید)
405
1032000
3000
(تشویق)
17:30
Thank you.
406
1035000
2000
متشکرم.
17:32
(Applauseتشویق و تمجید)
407
1037000
2000
(تشویق)
17:34
Thank you very much.
408
1039000
2000
خیلی ممنون.
17:36
Thanksبا تشکر. Thank you.
409
1041000
2000
تشکر. ممنون.
17:39
Chrisکریس.
410
1044000
2000
کریس.
17:41
Thanksبا تشکر, Chrisکریس.
411
1046000
2000
ممنون، کریس.
17:44
Chrisکریس Andersonاندرسون: From flutesفلوت ها to golfگلف coursesدوره های آموزشی
412
1049000
2000
کریس اندرسون: از فلوت ها به زمین گلف
17:46
to same-sexهمان جنسیت marriageازدواج --
413
1051000
2000
به ازدواج هم جنس گرایان.
17:48
that was a geniusنابغه linkارتباط دادن.
414
1053000
2000
مرتبط کردن این ها استادانه بود.
17:50
Now look, you're a pioneerپیشگام of openباز کن educationتحصیلات.
415
1055000
3000
حالا ببین، شما در آموزش آزاد پیشگام هستی.
17:53
Your lectureسخنرانی seriesسلسله was one of the first to do it bigبزرگ.
416
1058000
2000
کلاس های درس شما از اولین ها بود که در مقیاس بزرگ انجام شد.
17:55
What's your visionچشم انداز for the nextبعد phaseفاز of this?
417
1060000
3000
چشم انداز شما از فاز بعدی این چیست؟
17:58
MSخانم: Well, I think that it is possibleامکان پذیر است.
418
1063000
3000
مایکل سندل: خب، من فکر می کنم این ممکن هست.
18:01
In the classroomکلاس درس, we have argumentsاستدلال
419
1066000
3000
ما در کلاس، بر سر بعضی
18:04
on some of the mostاکثر fiercelyشدیدا heldبرگزار شد
420
1069000
3000
از اعتقادات اخلاقی عمیقی که دانش آموزان دارند
18:07
moralاخلاقی convictionsاعتقادات that studentsدانش آموزان have
421
1072000
2000
در مورد مسائل بزرگ عمومی
18:09
about bigبزرگ publicعمومی questionsسوالات.
422
1074000
2000
بحث می کنیم.
18:11
And I think we can do that in publicعمومی life more generallyبطور کلی.
423
1076000
3000
و من فکر می کنم می تونیم این رو در زندگی عمومی خیلی طبیعی داشته باشیم.
18:14
And so my realواقعی dreamرویا would be
424
1079000
2000
بنابراین رویای واقعی من اینه که
18:16
to take the publicعمومی televisionتلویزیون seriesسلسله
425
1081000
2000
مجموعه تلویزیونی که از
18:18
that we'veما هستیم createdایجاد شده of the courseدوره --
426
1083000
2000
دوره ی کلاس تهیه کردیم--
18:20
it's availableدر دسترس است now, onlineآنلاین,
427
1085000
2000
و الان در اینترنت در دسترس هست،
18:22
freeرایگان for everyoneهر کس anywhereهر جا in the worldجهان --
428
1087000
2000
برای همگان در همه جای دنیا--
18:24
and to see whetherچه we can partnerشریک with institutionsمؤسسات,
429
1089000
3000
اینها رو بگیریم و ببینیم می تونیم با موسسات دیگر همکاری کنیم
18:27
at universitiesدانشگاه ها in Chinaچين, in Indiaهندوستان,
430
1092000
2000
با دانشگاههای چین، هند،
18:29
in Africaآفریقا, around the worldجهان,
431
1094000
2000
آفریقا، سرتاسر دنیا
18:31
to try to promoteترویج
432
1096000
3000
و سعی کنیم آموزش مدنی
18:34
civicمدنی educationتحصیلات
433
1099000
2000
رو ترویج بدهیم
18:36
and alsoهمچنین a richerغنی تر kindنوع
434
1101000
2000
و نیز مباحثه مدنی رو
18:38
of democraticدموکراتیک debateمناظره.
435
1103000
2000
ترقی بدهیم.
18:41
CACA: So you pictureعکس, at some pointنقطه,
436
1106000
2000
کریس اندرسون: پس شما تصور می کنید، که در زمانی
18:43
liveزنده, in realواقعی time,
437
1108000
2000
به صورت زنده،
18:45
you could have this kindنوع of conversationگفتگو, invitingدعوت کردن questionsسوالات,
438
1110000
3000
چنین گفت و گویی رو با مسائل وسوسه انگیز داشته باشید
18:48
but with people from Chinaچين and Indiaهندوستان joiningپیوستن in?
439
1113000
3000
ولی با افرادی که از چین یا هند به بحث ملحق می شوند؟
18:51
MSخانم: Right. We did a little bitبیت of it here
440
1116000
2000
مایکل سندل: درسته. یک مقداری از این رو اینجا داشتیم
18:53
with 1,500 people in Long Beachساحل دریا,
441
1118000
2000
با 1500 نفر در لانگ بیچ
18:55
and we do it in a classroomکلاس درس at Harvardهاروارد
442
1120000
3000
و این رو در کلاس در دانشگاه هاروارد
18:58
with about 1,000 studentsدانش آموزان.
443
1123000
2000
با 1000 دانشجو داشتیم.
19:00
Wouldn'tنه it be interestingجالب هست
444
1125000
2000
جالب نیست اگه
19:02
to take this way
445
1127000
3000
این روش تفکر و بحث رو
19:05
of thinkingفكر كردن and arguingاستدلال,
446
1130000
2000
که شامل تعامل جدی با
19:07
engagingجذاب seriouslyبه طور جدی with bigبزرگ moralاخلاقی questionsسوالات,
447
1132000
3000
مسائل اخلاقی بزرگ هست رو بگیریم
19:10
exploringکاوش culturalفرهنگی differencesتفاوت ها
448
1135000
2000
و تفاوت های فرهنگی رو بررسی کنیم
19:12
and connectاتصال throughاز طریق a liveزنده videoویدئو hookupاتصال,
449
1137000
3000
و با تماس ویدئویی زنده با
19:16
studentsدانش آموزان in Beijingپکن and Mumbaiبمبئی
450
1141000
2000
دانشجویان در پکن و بمبئی و
19:18
and in Cambridgeکمبریج, Massachusettsماساچوست
451
1143000
2000
کمبریج، ماساچوست ارتباط برقرار کنیم
19:20
and createايجاد كردن a globalجهانی است classroomکلاس درس.
452
1145000
2000
و یک کلاس جهانی خلق کنیم.
19:22
That's what I would love to do.
453
1147000
2000
این چیزیه که من دوست دارم انجام بدهم.
19:24
(Applauseتشویق و تمجید)
454
1149000
4000
(تشویق)
19:28
CACA: So, I would imagineتصور کن
455
1153000
2000
کریس اندرسون: خب، تصور می کنم
19:30
that there are a lot of people who would love to joinپیوستن you in that endeavorتلاش کن.
456
1155000
3000
افراد زیادی هستند که تمایل داشته باشند به این تلاش بپیوندند.
19:33
Michaelمایکل Sandelسندل. Thank you so much. (MSخانم: Thanksبا تشکر so much.)
457
1158000
2000
مایکل سندل، از شما خیلی متشکرم. (مایکل سندل: از شما ممنونم.)
Translated by Shahryar Zareparvar
Reviewed by Maral Salehi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Sandel - Political philosopher
Michael Sandel teaches political philosophy at Harvard, exploring some of the most hotly contested moral and political issues of our time.

Why you should listen

Michael Sandel is one of the best known American public intellectuals. The London Observer calls him "one of the most popular teachers in the world" and indeed his lectures at Harvard draw thousands of students eager to discuss big questions of modern political life: bioethics, torture, rights versus responsibilities, the value we put on things. Sandel's class is a primer on thinking through the hard choices we face as citizens. The course has been turned into a public TV series with companion website and book: Justice: What’s the Right Thing to Do? In his newest book, What Money Can't Buy, he challenges the idea that markets are morally neutral.
 
"To understand the importance of his purpose," a Guardian reviewer wrote of the book, "you first have to grasp the full extent of the triumph achieved by market thinking in economics, and the extent to which that thinking has spread to other domains. This school sees economics as a discipline that has nothing to do with morality, and is instead the study of incentives, considered in an ethical vacuum. Sandel's book is, in its calm way, an all-out assault on that idea, and on the influential doctrine that the economic approach to "utility maximisation" explains all human behaviour."

Read more about his thinking on markets and morality: "Lunch with Michael Sandel" on FT.com >>  

More profile about the speaker
Michael Sandel | Speaker | TED.com