ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

William Kamkwamba: How I built a windmill

William Kamkwamba : Construire un moulin à vent

Filmed:
2,952,899 views

Quand il avait à peine 14 ans, l'inventeur du Malawi William Kamkwamba a construit pour sa famille un moulin à vent générateur d'électricité avec des pièces détachées, en travaillant à partir de plans trouvés dans un livre à la bibliothèque.
- Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:29
Chris Anderson: William, hi. Good to see you.
0
4000
2000
Chris Anderson : Bonjour William, c'est bon de vous voir.
00:31
William Kamkwamba: Thanks.
1
6000
1000
William Kamkwamba : Merci.
00:32
CA: So, we've got a picture, I think? Where is this?
2
7000
5000
CA : Nous avons une photo, je crois? Où est-ce?
00:37
WK: This is my home. This is where I live.
3
12000
4000
WK : C'est chez moi. C'est là que j'habite.
00:41
CA: Where? What country?
4
16000
2000
CA : Où? Dans quel pays?
00:43
WK: In Malawi, Kasungu. In Kasungu. Yeah, Mala.
5
18000
3000
WK : Au Malawi, à Kasungu.
00:46
CA: OK. Now, you're 19 now?
6
21000
3000
CA : OK. Vous avez 19 ans?
00:49
WK: Yeah. I'm 19 years now.
7
24000
2000
WK : Oui, j'ai 19 ans maintenant.
00:51
CA: Five years ago you had an idea. What was that?
8
26000
3000
CA : Il y a 5 ans, vous avez eu une idée. C'était quoi?
00:54
WK: I wanted to make a windmill.
9
29000
2000
WK : Je voulais fabriquer un moulin à vent.
00:56
CA: A windmill?
10
31000
1000
CA : Un moulin à vent?
00:57
WK: Yeah.
11
32000
1000
WK : Oui.
00:58
CA: What, to power -- for lighting and stuff?
12
33000
4000
CA : Pourquoi, pour avoir de l'énergie, pour de l'éclairage, et des choses comme ça?
01:02
WK: Yeah.
13
37000
2000
WK : Oui.
01:04
CA: So what did you do? How did you realize that?
14
39000
3000
CA : Alors qu'avez-vous fait? Comment avez-vous réalisé ça?
01:07
WK: After I dropped out of school, I went to library,
15
42000
4000
WK : Quand j'ai abandonné l'école, je suis allé à la bibliothèque,
01:11
and I read a book that would -- "Using Energy,"
16
46000
4000
et j'ai lu un livre : « Utiliser l'énergie »
01:15
and I get information about doing the mill.
17
50000
3000
et j'ai trouvé les informations pour fabriquer le moulin.
01:18
And I tried, and I made it.
18
53000
2000
Et j'ai essayé et je l'ai fabriqué.
01:20
(Applause)
19
55000
10000
(Applaudissements)
01:30
CA: So you copied -- you exactly copied the design in the book.
20
65000
4000
CA : Vous avez donc copié, vous avez copié exactement le dessin du livre.
01:34
WK: Ah, no. I just --
21
69000
2000
WK : Ah, non, j'ai juste ...
01:36
CA: What happened?
22
71000
2000
CA : Qu'est-ce qui s'est passé?
01:38
WK: In fact, a design of the windmill that was in the book,
23
73000
4000
WK : En fait, un dessin du moulin qui était dans le livre,
01:42
it has got four -- ah -- three blades,
24
77000
4000
il a 4, heu, 3 pales,
01:46
and mine has got four blades.
25
81000
3000
et le mien a 4 pales.
01:49
CA: The book had three, yours had four.
26
84000
2000
CA : Le livre en a 3, le vôtre en a 4.
01:51
WK: Yeah.
27
86000
1000
WK : Oui.
01:52
CA: And you made it out of what?
28
87000
2000
CA : Et vous l'avez fait en quoi?
01:54
WK: I made four blades, just because I want to increase power.
29
89000
5000
WK : J'ai fait 4 pales, parce que je voulais augmenter la puissance.
01:59
CA: OK.
30
94000
1000
CA : OK.
02:00
WK: Yeah.
31
95000
1000
WK : Oui.
02:01
CA: You tested three, and found that four worked better?
32
96000
2000
CA : Vous avez essayé avec 3, et avez trouvé que c'était mieux avec 4?
02:03
WK: Yeah. I test.
33
98000
2000
WK : Oui, j'ai testé.
02:05
CA: And what did you make the windmill out of?
34
100000
3000
CA : Et en quoi avez-vous fabriqué le moulin?
02:08
What materials did you use?
35
103000
2000
Quels matériaux avez-vous utilisé?
02:10
WK: I use a bicycle frame, and a pulley, and plastic pipe, what then pulls --
36
105000
6000
WK : J'ai employé un cadre de vélo, et une poulie, et un tuyau en plastique, qui ensuite tire,
02:16
CA: Do we have a picture of that? Can we have the next slide?
37
111000
3000
CA : Est-ce qu'on a une photo? On peut avoir la diapo suivante?
02:19
WK: Yeah. The windmill.
38
114000
2000
WK : Oui, le moulin.
02:21
CA: And so, and that windmill, what -- it worked?
39
116000
4000
CA : Et donc, et ce moulin, il fonctionnait?
02:25
WK: When the wind blows, it rotates and generates.
40
120000
5000
WK : Quand le vent souffle, il tourne et il génère.
02:30
CA: How much electricity?
41
125000
1000
CA : Combien d'électricité?
02:31
WK: 12 watts.
42
126000
2000
WK : 12 watts.
02:33
CA: And so, that lit a light for the house? How many lights?
43
128000
5000
CA : Et donc, ça a allumé une lumière pour la maison? Combien de lumières?
02:38
WK: Four bulbs and two radios.
44
133000
2000
WK : 4 ampoules et deux radios.
02:40
CA: Wow.
45
135000
1000
CA : Wouah.
02:41
WK: Yeah.
46
136000
1000
WK : Oui.
02:42
(Applause) CA: Next slide --
47
137000
10000
(Applaudissements) CA : Diapo suivante,
02:52
so who's that?
48
147000
2000
qui est-ce ?
02:54
WK: This is my parents, holding the radio.
49
149000
3000
WK : Ce sont mes parents, qui tiennent la radio.
02:57
CA: So what did they make of -- that you were 14, 15 at the time --
50
152000
4000
CA : Comment ont-ils réagi, vous aviez 14 ou 15 ans à l'époque,
03:01
what did they make of this? They were impressed?
51
156000
3000
qu'en ont-ils pensé? Ils étaient impressionnés?
03:04
WK: Yeah.
52
159000
1000
WK : Oui.
03:05
CA: And so what's your -- what are you going to do with this?
53
160000
2000
CA : Et alors qu'allez-vous en faire?
03:07
WK: Um --
54
162000
2000
WK : Heu ...
03:09
CA: What do you -- I mean -- do you want to build another one?
55
164000
4000
CA : Qu'allez-vous ..., vous voulez en construire un autre?
03:13
WK: Yeah, I want to build another one --
56
168000
3000
WK : Oui, je veux en construire un autre,
03:16
to pump water and irrigation for crops.
57
171000
5000
pour pomper de l'eau et irriguer les cultures.
03:21
CA: So this one would have to be bigger?
58
176000
2000
CA : Alors il faudra qu'il soit plus grand?
03:23
WK: Yeah.
59
178000
1000
WK : Oui.
03:24
CA: How big?
60
179000
1000
CA : Grand comment?
03:25
WK: I think it will produce more than 20 the watts.
61
180000
5000
WK : Je pense qu'il produira plus de 20 watts.
03:31
CA: So that would produce irrigation for the entire village?
62
186000
4000
CA : Ça fournirait de l'irrigation pour le village entier?
03:35
WK: Yeah.
63
190000
2000
WK : Oui.
03:37
CA: Wow. And so you're talking to people here at TED
64
192000
3000
CA : Wouah. Et donc vous parlez aux gens ici à TED
03:40
to get people who might be able to help in some way
65
195000
4000
pour convaincre des gens de vous aider d'une manière ou d'une autre
03:44
to realize this dream?
66
199000
2000
à réaliser ce rêve?
03:46
WK: Yeah, if they can help me with materials, yeah.
67
201000
4000
WK : Oui, s'ils peuvent m'aider pour les matériaux, oui.
03:50
CA: And as you think of your life going forward,
68
205000
3000
CA : Et quand vous pensez à l'avenir,
03:53
you're 19 now,
69
208000
3000
vous avez 19 ans maintenant,
03:56
do you picture continuing with this dream of working in energy?
70
211000
4000
vous imaginez que vous aller poursuivre ce rêve de travailler dans l'énergie?
04:00
WK: Yeah. I'm still thinking to work on energy.
71
215000
5000
WK : Oui, je pense encore travailler dans l'énergie.
04:05
CA: Wow. William, it's a real honor to have you at the TED conference.
72
220000
4000
CA : Wouah. William, c'est vraiment un honneur de vous avoir à la conférence TED.
04:09
Thank you so much for coming.
73
224000
2000
Merci beaucoup d'être venu.
04:11
WK: Thank you.
74
226000
2000
WK : Merci.
04:13
(Applause)
75
228000
5000
(Applaudissements)
Translated by Ariana Bleau Lugo
Reviewed by Sophie Alexandre

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com