ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com
TED2011

Stanley McChrystal: Listen, learn ... then lead

Stanley McChrystal: écouter, apprendre ... et puis mener

Filmed:
3,015,268 views

Le général à quatre étoiles Stanley McChrystal partage ce qu'il a appris sur le leadership au cours de ses années dans l'armée. Comment pouvez-vous construire un sentiment de but commun entre des personnes d'âges et de compétences très divers? En écoutant et en apprenant - et en envisageant l'éventualité d'un échec.
- Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
TenDix yearsannées agodepuis, on a TuesdayMardi morningMatin,
0
0
3000
Il y a 10 ans, un mardi matin,
00:18
I conductedconduit a parachuteparachute jumpsaut at FortFort BraggBragg, NorthNord CarolinaCaroline.
1
3000
3000
j'ai effectué un saut en parachute à Fort Bragg, en Caroline du Nord.
00:21
It was a routineroutine trainingentraînement jumpsaut, like manybeaucoup more I'd doneterminé
2
6000
3000
C'était un saut d'entraînement de routine, comme j'en avais fait beaucoup d'autres
00:24
sincedepuis I becamedevenu a paratrooperparachutiste
3
9000
2000
depuis que j'étais devenu parachutiste
00:26
27 yearsannées before.
4
11000
2000
27 ans auparavant.
00:28
We wentest allé down to the airfieldaérodrome de earlyde bonne heure
5
13000
2000
Nous sommes allés tôt à l'aérodrome
00:30
because this is the ArmyArmée de terre and you always go earlyde bonne heure.
6
15000
3000
parce que c'est l'armée et que vous y allez toujours tôt.
00:33
You do some routineroutine refresherremise à niveau trainingentraînement,
7
18000
3000
Vous faites un échauffement de routine,
00:36
and then you go to put on your parachuteparachute and a buddycopain helpsaide you.
8
21000
3000
et puis vous allez mettre votre parachute et un copain vous aide.
00:39
And you put on the T-T-10 parachuteparachute.
9
24000
2000
Et vous mettez le parachute T10.
00:41
And you're very carefulprudent how you put the strapssangles,
10
26000
2000
Et vous êtes très prudent lorsque vous mettez les sangles,
00:43
particularlyparticulièrement the legjambe strapssangles because they go betweenentre your legsjambes.
11
28000
2000
en particulier les cuissardes, car elles passent entre vos jambes.
00:45
And then you put on your reserveréserve, and then you put on your heavylourd rucksacksac à dos.
12
30000
3000
Et puis vous mettez votre parachute de secours, et puis vous mettez votre sac à dos lourd.
00:48
And then a jumpmasterlargueur comesvient,
13
33000
2000
Et puis un chef largueur vient,
00:50
and he's an experiencedexpérimenté NCONCO in parachuteparachute operationsopérations.
14
35000
3000
et c'est un sous-officier expérimenté dans les opérations de parachutage.
00:53
He checksvérifie you out, he grabsGrabs your adjustingréglage strapssangles
15
38000
3000
Il vous inspecte, il saisit vos sangles de réglage,
00:56
and he tightensse resserre everything
16
41000
2000
et il resserre tout
00:58
so that your chestpoitrine is crushedécrasé,
17
43000
2000
de sorte que votre poitrine est écrasée,
01:00
your shouldersépaules are crushedécrasé down,
18
45000
2000
vos épaules sont écrasées vers le bas,
01:02
and, of coursecours, he's tightenedserrés so your voicevoix goesva up a couplecouple octavesoctaves as well.
19
47000
3000
et, bien sûr, il a serré pour que votre voix monte d'une ou deux octaves aussi.
01:07
Then you sitasseoir down, and you wait a little while,
20
52000
2000
Puis vous vous asseyez, et vous attendez un peu,
01:09
because this is the ArmyArmée de terre.
21
54000
2000
parce que c'est l'armée.
01:11
Then you loadcharge the aircraftavion, and then you standsupporter up and you get on,
22
56000
3000
Ensuite, vous chargez l'avion, puis vous vous levez et vous y allez,
01:14
and you kindgentil of lumberbois de sciage to the aircraftavion like this, in a lineligne of people,
23
59000
3000
et vous avancez péniblement vers l'avion comme ceci - dans une file de gens -
01:17
and you sitasseoir down on canvasToile seatsdes places on eithernon plus sidecôté of the aircraftavion.
24
62000
2000
et vous vous asseyez sur des sièges en toile de chaque côté de l'avion.
01:19
And you wait a little bitbit longerplus long,
25
64000
2000
Et vous attendez encore un petit peu,
01:21
because this is the AirAir ForceForce teachingenseignement the ArmyArmée de terre how to wait.
26
66000
3000
parce que c'est l'armée de l'air qui enseigne à l'armée de terre comment attendre.
01:26
Then you take off.
27
71000
2000
Puis vous décollez.
01:28
And it's painfuldouloureux enoughassez now --
28
73000
2000
Et c'est assez pénible maintenant -
01:30
and I think it's designedconçu this way --
29
75000
2000
et je pense que c'est conçu de cette façon -
01:32
it's painfuldouloureux enoughassez so you want to jumpsaut.
30
77000
2000
c'est assez pénible pour vous donnez envie de sauter.
01:34
You didn't really want to jumpsaut, but you want out.
31
79000
2000
Vous n'avez pas vraiment envie de sauter, mais vous voulez sortir de là.
01:36
So you get in the aircraftavion, you're flyingen volant alongle long de,
32
81000
3000
Donc, vous montez dans l'avion, vous vous envolez,
01:39
and at 20 minutesminutes out, these jumpmasterslargueurs startdébut givingdonnant you commandscommandes.
33
84000
2000
et au bout de 20 minutes, ces chefs largueurs commencent à vous donner des ordres.
01:41
They give 20 minutesminutes -- that's a time warningAttention.
34
86000
2000
Ils donnent 20 minutes - c'est un avertissement de temps.
01:43
You sitasseoir there, OK.
35
88000
2000
Vous êtes assis là, d'accord.
01:45
Then they give you 10 minutesminutes.
36
90000
2000
Ensuite, ils vous donnent 10 minutes.
01:47
And of coursecours, you're respondingrépondant with all of these.
37
92000
2000
Et bien sûr, vous réagissez à toutes ces choses.
01:49
And that's to boostcoup de pouce everybody'stout le monde confidenceconfiance, to showmontrer that you're not scaredeffrayé.
38
94000
3000
Et c'est pour renforcer la confiance de tout le monde, pour montrer que vous n'avez pas peur.
01:52
Then they give you, "Get readyprêt."
39
97000
2000
Alors ils vous disent, " préparez-vous."
01:54
Then they go, "OutboardMoteur hors-bord personnelpersonnel, standsupporter up."
40
99000
3000
Puis ils disent, " Personnel à débarquer, levez-vous."
01:57
If you're an outboardmoteur hors-bord personnelpersonnel, now you standsupporter up.
41
102000
3000
Si vous êtes un personnel à débarquer, maintenant vous vous levez.
02:00
If you're an inboardvers l’intérieur personnelpersonnel, standsupporter up.
42
105000
2000
Si vous êtes un personnel de bord, levez-vous.
02:02
And then you hookcrochet up, and you hookcrochet up your staticpublic static lineligne.
43
107000
3000
Et alors vous vous accrochez et vous accrochez votre ligne statique.
02:05
And at that pointpoint, you think, "Hey, guessdeviner what?
44
110000
2000
Et à ce moment, vous pensez, "Hey, vous savez quoi?
02:07
I'm probablyProbablement going to jumpsaut.
45
112000
2000
Je vais probablement sauter.
02:09
There's no way to get out of this at this pointpoint."
46
114000
2000
Il n'y a pas moyen de reculer à ce stade. "
02:11
You go throughpar some additionalsupplémentaires checksvérifie, and then they openouvrir the doorporte.
47
116000
3000
Vous passez par des contrôles supplémentaires, puis ils ouvrent la porte.
02:14
And this was that TuesdayMardi morningMatin in SeptemberSeptembre,
48
119000
3000
Et c'était ce mardi matin en Septembre,
02:17
and it was prettyjoli niceagréable outsideà l'extérieur.
49
122000
2000
et il faisait très beau dehors.
02:19
So niceagréable airair comesvient flowingécoulement in.
50
124000
3000
Donc, un air agréable s'engoufre.
02:22
The jumpmasterslargueurs startdébut to checkvérifier the doorporte.
51
127000
2000
Les chefs largueurs commencent à vérifier la porte.
02:24
And then when it's time to go,
52
129000
2000
Et puis quand il est temps d'y aller,
02:26
a greenvert lightlumière goesva and the jumpmasterlargueur goesva, "Go."
53
131000
2000
une lumière verte s'allume et le chef de saut dit, «Allez».
02:28
The first guy goesva, and you're just in lineligne,
54
133000
2000
Le premier gars y va, et vous êtes juste derrière lui,
02:30
and you just kindgentil of lumberbois de sciage to the doorporte.
55
135000
2000
et vous avancez lourdement vers la porte.
02:32
JumpSauter is a misnomerabus de langage; you falltomber.
56
137000
2000
Jump est un abus de langage; vous tombez.
02:34
You falltomber outsideà l'extérieur the doorporte,
57
139000
2000
Vous tombez de la porte,
02:36
you're caughtpris in the slipstreamSlipstream.
58
141000
2000
vous êtes pris dans le sillage.
02:38
The first thing you do is lockfermer à clé into a tightserré bodycorps positionposition --
59
143000
3000
La première chose à faire est de verrouiller dans une position du corps serrée -
02:41
headtête down in your chestpoitrine, your armsbras extendedélargi,
60
146000
2000
la tête rentrée vers votre poitrine, bras tendus,
02:43
put over your reserveréserve parachuteparachute.
61
148000
3000
plaqués sur votre parachute de secours.
02:46
You do that because, 27 yearsannées before,
62
151000
3000
Vous le faites parce que, 27 ans auparavant,
02:49
an airborneaéroporté sergeantSergent had taughtenseigné me to do that.
63
154000
3000
un sergent de l'air m'avait appris à le faire.
02:52
I have no ideaidée whetherqu'il s'agisse it makesfait du any differencedifférence,
64
157000
2000
Je n'ai aucune idée si cela fait une différence,
02:54
but he seemedsemblait to make sensesens,
65
159000
2000
mais ça semblait logique,
02:56
and I wasn'tn'était pas going to testtester the hypothesishypothèse that he'dil aurait be wrongfaux.
66
161000
3000
et je n'allais pas tester l'hypothèse selon laquelle il aurait tort.
03:00
And then you wait for the openingouverture shockchoc
67
165000
2000
Et puis vous attendez le choc à l'ouverture
03:02
for your parachuteparachute to openouvrir.
68
167000
2000
que votre parachute s'ouvre.
03:04
If you don't get an openingouverture shockchoc, you don't get a parachuteparachute --
69
169000
2000
Si vous ne recevez pas de choc à l'ouverture, vous n'avez pas de parachute -
03:06
you've got a wholeentier newNouveau problemproblème setensemble.
70
171000
3000
vous avez tout un tas de nouveaux problèmes.
03:09
But typicallytypiquement you do; typicallytypiquement it openss'ouvre.
71
174000
3000
Mais en général vous l'avez, en général il s'ouvre.
03:12
And of coursecours, if your legjambe strapssangles aren'tne sont pas setensemble right,
72
177000
3000
Et bien sûr, si les sangles de vos jambes ne sont pas bien mises,
03:15
at that pointpoint you get anotherun autre little thrillfrisson.
73
180000
2000
à ce moment-là vous avez un autre petit frisson.
03:17
BoomBoom.
74
182000
2000
Boum.
03:19
So then you look around,
75
184000
2000
Alors vous regardez autour de vous,
03:21
you're underen dessous de a canopycanopée and you say, "This is good."
76
186000
2000
votre école en dessous dit: "C'est bien."
03:23
Now you preparepréparer for the inevitableinévitable.
77
188000
2000
Maintenant, vous vous préparer à l'inévitable.
03:25
You are going to hitfrappé the groundsol.
78
190000
2000
Vous allez toucher le sol.
03:27
You can't delayretard that much.
79
192000
2000
Vous ne pouvez pas beaucoup retarder ça.
03:29
And you really can't decidedécider where you hitfrappé very much,
80
194000
2000
Et vous ne pouvez vraiment pas décider où vous allez toucher,
03:31
because they pretendfaire semblant you can steerSteer,
81
196000
2000
parce qu'ils prétendent que vous pouvez diriger,
03:33
but you're beingétant deliveredlivré.
82
198000
3000
mais vous êtes livrés.
03:36
So you look around, where you're going to landterre,
83
201000
2000
Donc, vous regardez autour de vous, où vous allez atterrir,
03:38
you try to make yourselftoi même readyprêt.
84
203000
2000
vous essayez de vous préparer.
03:40
And then as you get closeFermer, you lowerinférieur your rucksacksac à dos belowau dessous de you on a loweringabaissement lineligne,
85
205000
3000
Et puis alors que vous approchez, vous baissez votre sac à dos en dessous de vous
03:43
so that it's not on you when you landterre,
86
208000
2000
sur une ligne de descente, pour qu'il ne vous tombe pas dessus quand vous atterrissez.
03:45
and you preparepréparer to do a parachute-landingatterrissage de parachutistes falltomber.
87
210000
2000
et vous vous préparez à faire une chute d'atterrissage.
03:47
Now the ArmyArmée de terre teachesenseigne you
88
212000
2000
Maintenant, l'armée vous enseigne
03:49
to do fivecinq pointspoints of performanceperformance --
89
214000
2000
de faire cinq points de performance -
03:51
the toesles orteils of your feetpieds,
90
216000
2000
les orteils de vos pieds,
03:53
your calvesveaux, your thighscuisses,
91
218000
2000
vos mollets, vos cuisses,
03:55
your buttocksfesses and your push-upPush-Up musclesmuscles.
92
220000
3000
vos fesses et vos muscles push-up.
03:58
It's this elegantélégant little landterre, twistTwist and rollrouleau.
93
223000
3000
C'est cet élégant petit atterrissage, on se tord et on roule.
04:01
And that's not going to hurtblesser.
94
226000
2000
Et cela ne va pas faire mal.
04:03
In 30-some-certains yearsannées of jumpingsauter, I never did one.
95
228000
3000
En 30 et quelques années de saut, je n'en ai jamais fait un comme ça.
04:06
(LaughterRires)
96
231000
2000
(Rires)
04:08
I always landeda atterri like a watermelonmelon d’eau out of a thirdtroisième floorsol windowfenêtre.
97
233000
3000
J'ai toujours atterri comme une pastèque jetée d'une fenêtre du troisième étage.
04:11
(LaughterRires)
98
236000
2000
(Rires)
04:13
And as soonbientôt as I hitfrappé,
99
238000
2000
Et dès que j'ai touché,
04:15
the first thing I did is I'd see if I'd brokencassé anything that I needednécessaire.
100
240000
3000
la première chose que j'ai fait est de vérifier si je n'avais rien cassé d'indispensable.
04:19
I'd shakesecouer my headtête,
101
244000
2000
Je secoue la tête,
04:21
and I'd askdemander myselfmoi même the eternaléternelle questionquestion:
102
246000
3000
et je me pose la question éternelle:
04:24
"Why didn't I go into bankingservices bancaires?"
103
249000
2000
"Pourquoi n'ai-je pas choisi le secteur bancaire?"
04:26
(LaughterRires)
104
251000
2000
(Rires)
04:28
And I'd look around,
105
253000
2000
Et je regarde autour de moi,
04:30
and then I'd see anotherun autre paratrooperparachutiste,
106
255000
2000
et puis je vois un autre parachutiste,
04:32
a youngJeune guy or girlfille,
107
257000
2000
un jeune gars ou une fille,
04:34
and they'dils auraient have pulledtiré out theirleur M4 carbinecarabine
108
259000
2000
et ils ont sorti leur carabine M-4
04:36
and they'dils auraient be pickingcueillette up theirleur equipmentéquipement.
109
261000
2000
et ils ont ramassé leur équipement.
04:38
They'dIls le feraient be doing everything
110
263000
2000
Ils ont fait tout
04:40
that we had taughtenseigné them.
111
265000
2000
ce que nous leur avons enseigné.
04:42
And I realizedréalisé
112
267000
2000
Et je me suis rendu compte
04:44
that, if they had to go into combatcombat,
113
269000
3000
que, si ils devaient aller au combat,
04:47
they would do what we had taughtenseigné them and they would followsuivre leadersdirigeants.
114
272000
3000
ils feraient ce que nous leur avions appris et qu'ils suivraient les leaders.
04:50
And I realizedréalisé that, if they camevenu out of combatcombat,
115
275000
3000
Et j'ai réalisé que, s'ils revenaient du combat,
04:53
it would be because we led them well.
116
278000
2000
ce serait parce que nous les aurions bien mené.
04:55
And I was hookedaccroché again on the importanceimportance of what I did.
117
280000
3000
Et je suis devenu accro à nouveau à l'importance de ce que je faisais.
04:59
So now I do that TuesdayMardi morningMatin jumpsaut,
118
284000
2000
Alors maintenant, je fais ce saut du mardi matin,
05:01
but it's not any jumpsaut --
119
286000
2000
mais ce n'est pas n'importe quel saut -
05:03
that was SeptemberSeptembre 11thth, 2001.
120
288000
4000
c'était le 11 Septembre 2001.
05:07
And when we tooka pris off from the airfieldaérodrome de, AmericaL’Amérique was at peacepaix.
121
292000
3000
Et quand on a décollé de l'aérodrome, l'Amérique était en paix.
05:10
When we landeda atterri on the drop-zonezone de dépôt, everything had changedmodifié.
122
295000
3000
Lorsque nous avons atterri sur la zone de dépôt, tout avait changé.
05:14
And what we thought
123
299000
2000
Et ce que nous pensions
05:16
about the possibilitypossibilité of those youngJeune soldierssoldats going into combatcombat
124
301000
2000
que la possibilité de ces jeunes soldats d'aller au combat
05:18
as beingétant theoreticalthéorique
125
303000
2000
était théorique
05:20
was now very, very realréal --
126
305000
2000
c'était très, très réel -
05:22
and leadershipdirection seemedsemblait importantimportant.
127
307000
2000
et le leadership semblait important.
05:24
But things had changedmodifié;
128
309000
2000
Mais les choses ont changé -
05:26
I was a 46-year-old-Age brigadiergénéral de brigade generalgénéral.
129
311000
2000
J'étais un brigadier général de 46 ans.
05:28
I'd been successfulréussi,
130
313000
2000
J'avais réussi,
05:30
but things changedmodifié so much
131
315000
3000
mais les choses avaient tellement changé
05:33
that I was going to have to make some significantimportant changeschangements,
132
318000
2000
que j'allais devoir faire des changements importants -
05:35
and on that morningMatin, I didn't know it.
133
320000
3000
et ce matin-là, je ne le savais pas.
05:38
I was raisedélevé with traditionaltraditionnel storieshistoires of leadershipdirection:
134
323000
3000
J'ai été élevé avec des histoires traditionnelles de leadership:
05:41
RobertRobert E. LeeLee, JohnJohn BufordBuford at GettysburgGettysburg.
135
326000
3000
Robert E. Lee, John Buford à Gettysburg.
05:44
And I alsoaussi was raisedélevé
136
329000
2000
Et j'ai aussi été élevé
05:46
with personalpersonnel examplesexemples of leadershipdirection.
137
331000
3000
avec des exemples personnels de leadership.
05:49
This was my fatherpère in VietnamViêt Nam.
138
334000
3000
C'était mon père au Vietnam.
05:52
And I was raisedélevé to believe
139
337000
2000
Et j'ai été élevé pour croire
05:54
that soldierssoldats were strongfort and wisesage
140
339000
2000
que les soldats étaient forts et sages
05:56
and bravecourageux and faithfulfidèle;
141
341000
2000
et courageux et fidèles -
05:58
they didn't liemensonge, cheattriche, stealvoler
142
343000
2000
ils ne mentaient pas, ne trichaient pas, ne volaient pas
06:00
or abandonabandonner theirleur comradescamarades.
143
345000
2000
et n'abandonnaient pas leurs camarades
06:02
And I still believe realréal leadersdirigeants are like that.
144
347000
3000
Et je continue de croire que les vrais chefs sont comme ça.
06:09
But in my first 25 yearsannées of careercarrière,
145
354000
2000
Mais pendant les 25 premières années de ma carrière,
06:11
I had a bunchbouquet of differentdifférent experiencesexpériences.
146
356000
3000
j'ai eu un tas d'expériences différentes
06:14
One of my first battalionbataillon commanderscommandants,
147
359000
2000
Un de mes premiers commandants de bataillon,
06:16
I workedtravaillé in his battalionbataillon for 18 monthsmois
148
361000
2000
j'ai servi dans son bataillon pendant 18 mois
06:18
and the only conversationconversation he ever had with LtLt. McChrystalMcChrystal
149
363000
4000
et la seule conversation qu'il ait jamais eue avec Lt. McChrystal
06:22
was at milemile 18 of a 25-mile-mile roadroute marchMars,
150
367000
3000
fut au 29ème kilomètre d'une marche de 40,
06:25
and he chewedmâché my asscul for about 40 secondssecondes.
151
370000
2000
et il m'a engueulé pendant environ 40 secondes.
06:27
And I'm not sure that was realréal interactioninteraction.
152
372000
3000
Et je ne suis pas sûr que c'était une réelle interaction.
06:30
But then a couplecouple of yearsannées laterplus tard, when I was a companycompagnie commandercommandant,
153
375000
3000
Mais quelques années plus tard, lorsque j'étais commandant de compagnie,
06:33
I wentest allé out to the NationalNational TrainingFormation CenterCentre.
154
378000
2000
Je suis allé au centre de formation national.
06:35
And we did an operationopération,
155
380000
2000
Et nous avons fait une opération,
06:37
and my companycompagnie did a dawnAube attackattaque --
156
382000
2000
et ma compagnie a fait une attaque à l'aube -
06:39
you know, the classicclassique dawnAube attackattaque:
157
384000
2000
vous savez, l'attaque à l'aube classique:
06:41
you preparepréparer all night, movebouge toi to the lineligne of departureDépart.
158
386000
2000
vous vous préparez toute la nuit, vous avancez à la ligne de départ.
06:43
And I had an armoredblindé organizationorganisation at that pointpoint.
159
388000
2000
Et j'avais une organisation de blindés à ce moment-là.
06:45
We movebouge toi forwardvers l'avant, and we get wipedessuyé out --
160
390000
2000
Nous avançons et nous nous faisons balayer --
06:47
I mean, wipedessuyé out immediatelyimmédiatement.
161
392000
2000
je veux dire, immédiatement balayer.
06:49
The enemyennemi didn't breakPause a sweatsueur doing it.
162
394000
3000
L'ennemi n'a pas transpiré une goutte pour y arriver.
06:52
And after the battlebataille,
163
397000
2000
Et après la bataille,
06:54
they bringapporter this mobilemobile theaterthéâtre and they do what they call an "after actionaction reviewla revue"
164
399000
3000
on amène ce théâtre mobile et on fait ce qu'on appelle une "analyse après action"
06:57
to teachapprendre you what you've doneterminé wrongfaux.
165
402000
2000
pour vous apprendre ce que vous avez fait de travers.
06:59
SortTri of leadershipdirection by humiliationhumiliation.
166
404000
2000
Un genre de leadership par l'humiliation.
07:01
They put a biggros screenécran up, and they take you throughpar everything:
167
406000
2000
On monte un grand écran, et on passe tout en revue.
07:03
"and then you didn't do this, and you didn't do this, etcetc."
168
408000
3000
"...Et puis vous n'avez pas fait ci, et vous n'avez pas fait ça, etc."
07:06
I walkedmarcha out feelingsentiment as lowfaible
169
411000
2000
Je suis sorti de là avec le moral
07:08
as a snake'sserpent bellyventre in a wagonwagon rutrut.
170
413000
2000
dans les chaussettes.
07:10
And I saw my battalionbataillon commandercommandant, because I had let him down.
171
415000
3000
Et j'ai vu mon commandant de bataillon, parce que je l'avais déçu.
07:13
And I wentest allé up to apologizes'excuser to him,
172
418000
2000
Et je me suis approché pour lui présenter mes excuses,
07:15
and he said, "StanleyStanley, I thought you did great."
173
420000
3000
et il a dit, "Stanley, je trouve que tu t'en es très bien tiré."
07:18
And in one sentencephrase,
174
423000
2000
Et en une seule phrase,
07:20
he liftedlevé me, put me back on my feetpieds,
175
425000
3000
il m'a remonté le moral, m'a remis sur pied,
07:23
and taughtenseigné me that leadersdirigeants can let you failéchouer
176
428000
3000
et m'a enseigné que les leaders peuvent vous laisser échouer
07:26
and yetencore not let you be a failureéchec.
177
431000
3000
sans pour autant vous laisser être un raté.
07:31
When 9/11 camevenu,
178
436000
2000
Quand le 11 septembre est arrivé,
07:33
46-year-old-Age BrigBrig. GenGEN. McChrystalMcChrystal seesvoit a wholeentier newNouveau worldmonde.
179
438000
3000
le Général de Brigade de 46 ans McChrystal voit un tout nouveau monde.
07:37
First, the things that are obviousévident, that you're familiarfamilier with:
180
442000
3000
Tout d'abord, les choses qui sont évidentes, avec lesquelles vous êtes familiers :
07:40
the environmentenvironnement changedmodifié --
181
445000
2000
l'environnement a changé -
07:42
the speedla vitesse, the scrutinyexamen,
182
447000
2000
la vitesse, le contrôle,
07:44
the sensitivitysensibilité of everything now is so fastvite,
183
449000
2000
la sensibilité de tout est désormais si rapide,
07:46
sometimesparfois it evolvesévolue fasterPlus vite
184
451000
2000
parfois, elle évolue plus rapidement
07:48
than people have time to really reflectréfléchir on it.
185
453000
2000
que les gens n'ont le temps de vraiment y réfléchir.
07:50
But everything we do
186
455000
2000
Mais tout ce que nous faisons
07:52
is in a differentdifférent contextle contexte.
187
457000
3000
est dans un contexte différent.
07:55
More importantlyimportant, the forceObliger that I led
188
460000
2000
Plus important encore, la troupe que je commandais
07:57
was spreadpropager over more than 20 countriesdes pays.
189
462000
3000
était répartie sur plus de 20 pays.
08:00
And insteadau lieu of beingétant ablecapable to get all the keyclé leadersdirigeants
190
465000
2000
Et au lieu d'être en mesure d'obtenir tous les principaux dirigeants
08:02
for a decisiondécision togetherensemble in a singleunique roomchambre
191
467000
2000
pour prendre une décision ensemble dans une seule pièce
08:04
and look them in the eyeœil and buildconstruire theirleur confidenceconfiance
192
469000
2000
et de les regarder dans les yeux et de construire leur confiance
08:06
and get trustconfiance from them,
193
471000
2000
et d'obtenir la confiance de leur part,
08:08
I'm now leadingde premier plan a forceObliger that's disperseddispersée,
194
473000
3000
je commande désormais une troupe qui est dispersée,
08:11
and I've got to use other techniquestechniques.
195
476000
3000
et je dois utiliser d'autres techniques.
08:14
I've got to use videovidéo teleconferencestéléconférences, I've got to use chatbavarder,
196
479000
3000
Je dois utiliser des téléconférences vidéo, je dois utiliser le chat,
08:17
I've got to use emailemail, I've got to use phonetéléphone callsappels --
197
482000
2000
je dois utiliser le courrier électronique, je dois utiliser des appels téléphoniques -
08:19
I've got to use everything I can,
198
484000
3000
je dois utiliser tout ce que je peux,
08:22
not just for communicationla communication,
199
487000
2000
pas seulement pour la communication,
08:24
but for leadershipdirection.
200
489000
2000
mais pour le leadership.
08:26
A 22-year-old-Age individualindividuel
201
491000
2000
Un individu de 22 ans
08:28
operatingen fonctionnement aloneseul,
202
493000
2000
qui fonctionne seul
08:30
thousandsmilliers of milesmiles from me,
203
495000
2000
à des milliers de kilomètres de moi
08:32
has got to communicatecommuniquer to me with confidenceconfiance.
204
497000
3000
doit communiquer avec moi en toute confiance.
08:35
I have to have trustconfiance in them and vicevice versaversa.
205
500000
3000
Je dois avoir confiance en eux et vice versa.
08:38
And I alsoaussi have to buildconstruire theirleur faithFoi.
206
503000
3000
Et je dois aussi construire leur foi.
08:41
And that's a newNouveau kindgentil of leadershipdirection
207
506000
2000
Et c'est un nouveau type de leadership
08:43
for me.
208
508000
2000
pour moi.
08:45
We had one operationopération
209
510000
2000
Nous avons fait une opération
08:47
where we had to coordinatecoordonner it from multipleplusieurs locationsEmplacements.
210
512000
2000
que nous avons eu à coordonner à partir d'emplacements multiples.
08:49
An emergingémergent opportunityopportunité camevenu --
211
514000
2000
Une nouvelle possibilité est apparue -
08:51
didn't have time to get everybodyTout le monde togetherensemble.
212
516000
3000
on n'a pas eu le temps de réunir tout le monde.
08:54
So we had to get complexcomplexe intelligenceintelligence togetherensemble,
213
519000
3000
Nous avons donc dû obtenir des renseignements complexes,
08:57
we had to lineligne up the abilitycapacité to actacte.
214
522000
2000
nous avons dû aligner la capacité d'agir.
08:59
It was sensitivesensible, we had to go up the chainchaîne of commandcommander,
215
524000
3000
C'était sensible, nous avons dû aller jusqu'à la chaîne de commandement,
09:02
convinceconvaincre them that this was the right thing to do
216
527000
2000
les convaincre que c'était la bonne chose à faire,
09:04
and do all of this
217
529000
2000
et faire tout cela
09:06
on electronicélectronique mediummoyen.
218
531000
3000
sur support électronique.
09:09
We failedéchoué.
219
534000
3000
Nous avons échoué.
09:12
The missionmission didn't work.
220
537000
2000
La mission n'a pas fonctionné.
09:14
And so now what we had to do
221
539000
2000
Et maintenant ce que nous devions faire,
09:16
is I had to reachatteindre out
222
541000
2000
est que je devais m'efforcer
09:18
to try to rebuildreconstruire the trustconfiance of that forceObliger,
223
543000
2000
d'essayer de rétablir la confiance de cette troupe,
09:20
rebuildreconstruire theirleur confidenceconfiance --
224
545000
2000
reconstruire leur confiance -
09:22
me and them, and them and me,
225
547000
2000
moi et eux et eux et moi
09:24
and our seniorspersonnes âgées and us as a forceObliger --
226
549000
3000
et nos supérieurs et nous en tant que troupe -
09:27
all withoutsans pour autant the abilitycapacité to put a handmain on a shoulderépaule.
227
552000
3000
tous, sans la possibilité de mettre la main sur une épaule.
09:30
EntirelyTout à fait newNouveau requirementexigence.
228
555000
3000
Une exigence entièrement nouvelle.
09:34
AlsoAussi, the people had changedmodifié.
229
559000
3000
De plus, les gens avaient changé.
09:37
You probablyProbablement think that the forceObliger that I led
230
562000
2000
Vous pensez sans doute que la troupe que je commandais
09:39
was all steely-eyedaux yeux Steely commandoscommandos with biggros knuckleKnuckle fistspoings
231
564000
3000
c'était tous des commandos au regard d'acier avec de gros poings
09:42
carryingporter exoticexotiques weaponsarmes.
232
567000
3000
et qui portaient des armes exotiques.
09:45
In realityréalité,
233
570000
2000
En réalité,
09:47
much of the forceObliger I led
234
572000
2000
une grande partie de la troupe que je commandais
09:49
lookedregardé exactlyexactement like you.
235
574000
3000
vous ressemblaient exactement.
09:52
It was menHommes, womenfemmes, youngJeune, oldvieux --
236
577000
3000
C'était des hommes, des femmes, des jeunes, des vieux -
09:55
not just from militarymilitaire; from differentdifférent organizationsorganisations,
237
580000
3000
pas seulement de militaires ; ils venaient de différentes organisations,
09:58
manybeaucoup of them detaileddétaillées to us just from a handshakepoignée de main.
238
583000
3000
beaucoup d'entre eux nous détaillaient à partir d'une poignée de main.
10:01
And so insteadau lieu of givingdonnant ordersordres,
239
586000
2000
Et donc au lieu de donner des ordres,
10:03
you're now buildingbâtiment consensusconsensus
240
588000
2000
vous construisez un consensus
10:05
and you're buildingbâtiment a sensesens of sharedpartagé purposeobjectif.
241
590000
3000
et vous construisez un sens de but commun.
10:09
ProbablySans doute the biggestplus grand changechangement
242
594000
2000
Le plus grand changement probablement
10:11
was understandingcompréhension that the generationalgénérationnelle differencedifférence,
243
596000
3000
a été de comprendre que la différence entre les générations,
10:14
the agesâge, had changedmodifié so much.
244
599000
3000
les âges, avait tellement changé.
10:17
I wentest allé down to be with a RangerRanger platoonpeloton
245
602000
3000
Je suis descendu pour être avec un peloton de Rangers
10:20
on an operationopération in AfghanistanAfghanistan,
246
605000
2000
sur une opération en Afghanistan,
10:22
and on that operationopération,
247
607000
2000
et sur cette opération,
10:24
a sergeantSergent in the platoonpeloton
248
609000
2000
un sergent dans le peloton
10:26
had lostperdu about halfmoitié his armbras
249
611000
2000
avait perdu environ la moitié de son bras
10:28
throwinglancement a TalibanTaliban handmain grenadeGrenade
250
613000
2000
en renvoyant une grenade à main
10:30
back at the enemyennemi
251
615000
2000
à l'ennemi taliban qui l'avait lancée,
10:32
after it had landeda atterri in his fireFeu teaméquipe.
252
617000
3000
après qu'elle ait atterrie dans son équipe de feu.
10:36
We talkeda parlé about the operationopération,
253
621000
2000
Nous avons parlé de l'opération,
10:38
and then at the endfin I did what I oftensouvent do with a forceObliger like that.
254
623000
3000
et puis à la fin j'ai fait ce que je fais souvent avec une force de ce genre.
10:41
I askeda demandé, "Where were you on 9/11?"
255
626000
3000
J'ai demandé: "Où étiez-vous le 11 septembre?"
10:45
And one youngJeune RangerRanger in the back --
256
630000
2000
Et un jeune Ranger au fond -
10:47
his hair'sde cheveux tousledébouriffé and his facevisage is redrouge and windblownle
257
632000
2000
ses cheveux en bataille et son visage rouge et buriné
10:49
from beingétant in combatcombat in the colddu froid AfghanAfghan windvent --
258
634000
4000
d'avoir combattu dans le vend froid afghan --
10:53
he said, "SirMonsieur le Président, I was in the sixthsixième gradequalité."
259
638000
3000
il a dit, "Monsieur, j'étais en sixième ."
10:57
And it remindedrappelé me
260
642000
3000
Et cela m'a rappelé
11:00
that we're operatingen fonctionnement a forceObliger
261
645000
2000
que nous commandons une force
11:02
that mustdoit have sharedpartagé purposeobjectif
262
647000
2000
qui doit avoir un but commun
11:04
and sharedpartagé consciousnessconscience,
263
649000
2000
et une conscience partagée,
11:06
and yetencore he has differentdifférent experiencesexpériences,
264
651000
2000
et pourtant il a des expériences différentes,
11:08
in manybeaucoup casescas a differentdifférent vocabularyvocabulaire,
265
653000
3000
dans de nombreux cas un vocabulaire différent,
11:11
a completelycomplètement differentdifférent skillcompétence setensemble
266
656000
2000
des compétences complètement différentes
11:13
in termstermes of digitalnumérique mediamédias
267
658000
3000
en termes de médias numériques
11:16
than I do and manybeaucoup of the other seniorSénior leadersdirigeants.
268
661000
3000
que moi et de nombreux autres dirigeants supérieurs.
11:20
And yetencore, we need to have that sharedpartagé sensesens.
269
665000
3000
Et pourtant, nous avons besoin de ce sentiment partagé.
11:25
It alsoaussi producedproduit something
270
670000
2000
Ça a également produit quelque chose
11:27
whichlequel I call an inversioninversion de of expertisecompétence,
271
672000
2000
que j'appelle une inversion de l'expertise,
11:29
because we had so manybeaucoup changeschangements at the lowerinférieur levelsles niveaux
272
674000
3000
parce que nous avions tellement de changements aux niveaux inférieurs
11:32
in technologyLa technologie and tacticstactiques and whatnotainsi de suite,
273
677000
2000
dans la technologie et des tactiques et ainsi de suite,
11:34
that suddenlysoudainement the things that we grewgrandi up doing
274
679000
3000
que tout à coup les choses que nous avons grandi en faisant
11:37
wasn'tn'était pas what the forceObliger was doing anymoreplus.
275
682000
3000
n'était plus ce que la force faisait.
11:40
So how does a leaderchef
276
685000
2000
Alors, comment un leader
11:42
stayrester crediblecrédible and legitimatelégitime
277
687000
2000
reste-t-il crédible et légitime
11:44
when they haven'tn'a pas doneterminé
278
689000
2000
quand ils n'ont pas fait
11:46
what the people you're leadingde premier plan are doing?
279
691000
3000
ce que les gens que vous menez font?
11:49
And it's a brandmarque newNouveau leadershipdirection challengedéfi.
280
694000
2000
Et c'est un tout nouveau défi de leadership.
11:51
And it forcedforcé me to becomedevenir a lot more transparenttransparent,
281
696000
3000
Et ça m'a forcé à devenir beaucoup plus transparent,
11:54
a lot more willingprêt to listen,
282
699000
2000
beaucoup plus disposé à écouter,
11:56
a lot more willingprêt to be reverse-mentoredmarche arrière encadrés from lowerinférieur.
283
701000
4000
beaucoup plus disposé à laisser les échelons du bas être mes mentors.
12:01
And yetencore, again, you're not all in one roomchambre.
284
706000
3000
Et pourtant, encore une fois, vous n'êtes pas tous dans une seule pièce.
12:05
Then anotherun autre thing.
285
710000
2000
Puis une autre chose.
12:07
There's an effecteffet on you and on your leadersdirigeants.
286
712000
2000
Il y a un effet sur vous et sur vos leaders.
12:09
There's an impactimpact, it's cumulativecumulatif.
287
714000
3000
Il y a un impact, il est cumulatif.
12:12
You don't resetremise à zéro, or rechargetemps de recharge your batterybatterie everychaque time.
288
717000
4000
Vous ne remettez pas à zéro ni ne rechargez votre batterie à chauqye fois.
12:16
I stooddebout in frontde face of a screenécran one night in IraqIrak
289
721000
2000
Je me tenais devant un écran une nuit en Irak
12:18
with one of my seniorSénior officersofficiers
290
723000
2000
avec un de mes officiers supérieurs
12:20
and we watchedregardé a firefightFirefight from one of our forcesles forces.
291
725000
2000
et nous avons regardé un échange de tirs d'une de nos troupes.
12:22
And I rememberedsouvenir his sonfils was in our forceObliger.
292
727000
3000
Et je me suis souvenu que son fils était dans notre troupe.
12:25
And I said, "JohnJohn, where'soù est your sonfils? And how is he?"
293
730000
3000
Et j'ai dit, "John, où est votre fils? Et comment va-il?"
12:28
And he said, "SirMonsieur le Président, he's fine. ThanksMerci for askingdemandant."
294
733000
2000
Et il a dit: "Monsieur, il va très bien. Merci d'avoir posé la question."
12:30
I said, "Where is he now?"
295
735000
2000
J'ai dit, "Où est-il maintenant?"
12:32
And he pointedpointu at the screenécran, he said, "He's in that firefightFirefight."
296
737000
3000
Et il a montré l'écran, il a dit, "Il est dans cet échange de tirs."
12:35
Think about watchingen train de regarder your brotherfrère, fatherpère,
297
740000
3000
Imaginez que vous regardez votre frère, votre père,
12:38
daughterfille, sonfils, wifefemme
298
743000
3000
fille, fils, épouse
12:41
in a firefightFirefight in realréal time
299
746000
2000
dans un échange de tirs en temps réel
12:43
and you can't do anything about it.
300
748000
2000
et que vous ne pouvez rien y faire.
12:45
Think about knowingconnaissance that over time.
301
750000
2000
Imaginez que vous savez ça tout le temps.
12:47
And it's a newNouveau cumulativecumulatif pressurepression on leadersdirigeants.
302
752000
2000
Et c'est une nouvelle pression cumulative sur les leaders.
12:49
And you have to watch and take carese soucier of eachchaque other.
303
754000
3000
Et vous devez faire attention et prendre soin les uns des autres.
12:54
I probablyProbablement learnedappris the mostles plus about relationshipsdes relations.
304
759000
3000
J'ai probablement appris plus sur les relations.
12:58
I learnedappris they are the sinewtendon
305
763000
3000
J'ai appris qu'elles sont le nerf
13:01
whichlequel holdtenir the forceObliger togetherensemble.
306
766000
2000
qui font l'unité de la troupe.
13:03
I grewgrandi up much of my careercarrière in the RangerRanger regimentRégiment.
307
768000
3000
J'ai grandi pour la plus grande partie de ma carrière dans le régiment des Rangers.
13:06
And everychaque morningMatin in the RangerRanger regimentRégiment,
308
771000
2000
Et tous les matins dans le régiment des Rangers,
13:08
everychaque RangerRanger -- and there are more than 2,000 of them --
309
773000
2000
tous les Ranger - et il y en a plus de 2.000 --
13:10
saysdit a six-stanzasix-strophe RangerRanger creedCreed.
310
775000
3000
dit un credo du Ranger en six strophes.
13:13
You maymai know one lineligne of it, it saysdit,
311
778000
2000
Vous en connaissez peut-être une ligne , ça dit,
13:15
"I'll never leavelaisser a fallendéchu comradecamarade to falltomber into the handsmains of the enemyennemi."
312
780000
3000
"Je ne laisserai jamais un camarade tombé au combat tomber entre les mains de l'ennemi."
13:18
And it's not a mindlessMindless mantramantra,
313
783000
2000
Et ce n'est pas un mantra aveugle,
13:20
and it's not a poempoème.
314
785000
2000
et ce n'est pas un poème.
13:22
It's a promisepromettre.
315
787000
2000
C'est une promesse.
13:24
EveryChaque RangerRanger promisespromesses everychaque other RangerRanger,
316
789000
2000
Chaque Ranger promet à tous les autres Rangers
13:26
"No mattermatière what happensarrive, no mattermatière what it costsfrais me,
317
791000
3000
quoi qu'il arrive, quoi qu'il m'en coûte,
13:29
if you need me, I'm comingvenir."
318
794000
3000
si tu as besoin de moi, j'arrive.
13:32
And everychaque RangerRanger getsobtient that sameMême promisepromettre
319
797000
2000
Et chaque Ranger obtient la même promesse
13:34
from everychaque other RangerRanger.
320
799000
2000
de tous les autres Ranger.
13:36
Think about it. It's extraordinarilyextraordinairement powerfulpuissant.
321
801000
2000
Pensez-y. C'est extraordinairement puissant.
13:38
It's probablyProbablement more powerfulpuissant than marriagemariage vowsvœux.
322
803000
3000
C'est probablement plus puissant que les vœux du mariage.
13:43
And they'veils ont livedvivait up to it, whichlequel givesdonne it specialspécial powerPuissance.
323
808000
3000
Et ils en sont à la hauteur, ce qui lui donne un pouvoir spécial.
13:46
And so the organizationalorganisationnel relationshiprelation that bondsobligations them
324
811000
4000
Et donc la relation organisationnelle qui les lie
13:50
is just amazingincroyable.
325
815000
2000
est tout simplement incroyable.
13:52
And I learnedappris personalpersonnel relationshipsdes relations
326
817000
2000
Et j'ai appris que les relations personnelles
13:54
were more importantimportant than ever.
327
819000
2000
étaient plus importantes que jamais.
13:56
We were in a difficultdifficile operationopération in AfghanistanAfghanistan in 2007,
328
821000
3000
Nous étions dans une opération difficile en Afghanistan en 2007,
13:59
and an oldvieux friendami of minemien,
329
824000
2000
et un vieil ami à moi,
14:01
that I had spentdépensé manybeaucoup yearsannées
330
826000
2000
avec qui j'avais passé de nombreuses années
14:03
at variousdivers pointspoints of my careercarrière with --
331
828000
2000
à différents points de ma carrière -
14:05
godfatherparrain to one of theirleur kidsdes gamins --
332
830000
3000
je suis le parrain d'un de leurs enfants -
14:08
he sentenvoyé me a noteRemarque, just in an envelopeenveloppe,
333
833000
3000
il m'a envoyé une note, dans une enveloppe,
14:11
that had a quotecitation from ShermanSherman to GrantGrant
334
836000
2000
avec une citation de Sherman à Grant
14:13
that said, "I knewa connu if I ever got in a tightserré spotplace,
335
838000
3000
qui dit, "Je savais que si jamais j'étais dans une situation difficile,
14:16
that you would come, if alivevivant."
336
841000
3000
que vous viendriez, si vous étiez vivant. "
14:20
And havingayant that kindgentil of relationshiprelation, for me,
337
845000
2000
Et avoir ce genre de relation, pour moi,
14:22
turnedtourné out to be criticalcritique at manybeaucoup pointspoints in my careercarrière.
338
847000
3000
s'est avéré être critique à de nombreux moments de ma carrière.
14:25
And I learnedappris that you have to give that
339
850000
2000
Et j'ai appris que vous devez donner ça
14:27
in this environmentenvironnement,
340
852000
2000
dans cet environnement,
14:29
because it's toughdure.
341
854000
3000
parce que c'est difficile.
14:32
That was my journeypériple.
342
857000
2000
Ça a été mon voyage.
14:34
I hopeespérer it's not over.
343
859000
2000
J'espère que ce n'est pas fini.
14:36
I camevenu to believe
344
861000
2000
Je suis venu à croire
14:38
that a leaderchef isn't good because they're right;
345
863000
2000
qu'un leader n'est pas bon parce qu'il a raison;
14:40
they're good because they're willingprêt to learnapprendre and to trustconfiance.
346
865000
3000
il est bon parce qu'il est disposé à apprendre et à faire confiance.
14:45
This isn't easyfacile stuffdes trucs.
347
870000
3000
Ce n'est pas chose facile.
14:48
It's not like that electronicélectronique absABS machinemachine
348
873000
2000
Ce n'est pas comme cette machine électronique pour faire des abdos.
14:50
where, 15 minutesminutes a monthmois, you get washboardplanche à laver absABS.
349
875000
2000
où en 15 minutes par mois, vous obtenez des abdos tablette de chocolat.
14:52
(LaughterRires)
350
877000
2000
(Rires)
14:54
And it isn't always fairjuste.
351
879000
3000
Et ce n'est pas toujours juste.
14:57
You can get knockedfrappé down,
352
882000
3000
Vous pouvez vous faire renverser,
15:00
and it hurtsfait mal
353
885000
2000
et ça fait mal
15:02
and it leavesfeuilles scarsdes cicatrices.
354
887000
3000
et il laisse des cicatrices.
15:05
But if you're a leaderchef,
355
890000
2000
Mais si vous êtes un leader,
15:07
the people you've counteddénombré on
356
892000
3000
les personnes sur lesquelles vous avez compté
15:10
will help you up.
357
895000
2000
vous aideront à monter.
15:12
And if you're a leaderchef,
358
897000
3000
Et si vous êtes un leader,
15:15
the people who countcompter on you need you on your feetpieds.
359
900000
3000
les gens qui comptent sur vous ont besoin que vous soyez debout.
15:18
Thank you.
360
903000
2000
Merci.
15:20
(ApplauseApplaudissements)
361
905000
12000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Timothée Parrique

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com