ABOUT THE SPEAKER
Luis von Ahn - Computer scientist
Luis von Ahn builds systems that combine humans and computers to solve large-scale problems that neither can solve alone.

Why you should listen

Louis von Ahn is an associate professor of Computer Science at Carnegie Mellon University, and he's at the forefront of the crowdsourcing craze. His work takes advantage of the evergrowing Web-connected population to acheive collaboration in unprecedented numbers. His projects aim to leverage the crowd for human good. His company reCAPTCHA, sold to Google in 2009, digitizes human knowledge (books), one word at a time. His new project is Duolingo, which aims to get 100 million people translating the Web in every major language.

More profile about the speaker
Luis von Ahn | Speaker | TED.com
TEDxCMU

Luis von Ahn: Massive-scale online collaboration

Luis von Ahn : Collaboration en ligne à très grande échelle.

Filmed:
1,740,008 views

Après avoir réorienté les CAPTCHA pour que les saisies sur un clavier contribuent à numériser des livres, Luis von Ahn s'est demandé comment on pouvait aussi utiliser de petites contributions de la part de nombreuses personnes sur Internet pour le bien de tous. A TEDxCMU, il nous fait part de la manière dont son projet ambitieux, Duolingo, aidera des millions de gens à apprendre une nouvelle langue tout en traduisant le web avec vitesse et précision, le tout gratuitement.
- Computer scientist
Luis von Ahn builds systems that combine humans and computers to solve large-scale problems that neither can solve alone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
How manybeaucoup of you had to fillremplir out some sortTrier of webweb formforme
0
0
2000
Combien d'entre vous ont déjà eu à remplir un formulaire en ligne
00:17
where you've been askeda demandé to readlis a distorteddéformée sequenceséquence of characterspersonnages like this?
1
2000
2000
dans lequel on vous demande de lire une séquence déformée de caractères telle que ceux-là ?
00:19
How manybeaucoup of you founda trouvé it really, really annoyingennuyeux?
2
4000
2000
Combien d'entre vous ont trouvé ça vraiment, vraiment enquiquinant ?
00:21
Okay, outstandingen circulation. So I inventeda inventé that.
3
6000
3000
Ok, c'est clair. Et c'est moi qui l'ai inventé.
00:24
(LaughterRires)
4
9000
2000
(rires)
00:26
Or I was one of the people who did it.
5
11000
2000
Enfin, j'ai participé à son invention.
00:28
That thing is calledappelé a CAPTCHACAPTCHA.
6
13000
2000
Cette chose s'appelle un CAPTCHA.
00:30
And the reasonraison it is there is to make sure you, the entityentité fillingremplissage out the formforme,
7
15000
2000
Et sa raison d'être est de vérifier que vous, l'entité qui remplit le formulaire,
00:32
are actuallyréellement a humanHumain and not some sortTrier of computerordinateur programprogramme
8
17000
3000
êtes bien un humain et pas un quelconque programme informatique,
00:35
that was writtenécrit to submitsoumettre the formforme millionsdes millions and millionsdes millions of timesfois.
9
20000
2000
créé pour soumettre le formulaire des millions et des millions de fois.
00:37
The reasonraison it workstravaux is because humanshumains,
10
22000
2000
La raison pour laquelle ça marche est que les humains
00:39
at leastmoins non-visually-impairednon-déficients visuels humanshumains,
11
24000
2000
en tous cas les humains qui ne sont pas mal voyants,
00:41
have no troubledifficulté readingen train de lire these distorteddéformée squigglyondulées characterspersonnages,
12
26000
2000
n'ont pas de problème pour lire des caractères ondulés et déformés,
00:43
whereastandis que computerordinateur programsprogrammes simplysimplement can't do it as well yetencore.
13
28000
3000
alors que les programmes informatiques ne peuvent pas encore le faire aussi bien.
00:46
So for exampleExemple, in the caseCas of TicketmasterTicketmaster,
14
31000
2000
Par exemple, dans le cas de "Ticketmaster",
00:48
the reasonraison you have to typetype these distorteddéformée characterspersonnages
15
33000
2000
la raison pour laquelle vous devez taper ces caractères
00:50
is to preventprévenir scalpersscalpers from writingl'écriture a programprogramme
16
35000
2000
est d'empêcher des revendeurs au marché noir d'écrire un programme
00:52
that can buyacheter millionsdes millions of ticketsdes billets, two at a time.
17
37000
2000
qui pourrait acheter des millions de tickets, deux par deux.
00:54
CAPTCHAsCaptcha are used all over the InternetInternet.
18
39000
2000
Les CAPTCHA sont utilisés partout sur Internet.
00:56
And sincedepuis they're used so oftensouvent,
19
41000
2000
Et comme on les utilise aussi souvent,
00:58
a lot of timesfois the preciseprécis sequenceséquence of randomau hasard characterspersonnages that is shownmontré to the userutilisateur
20
43000
2000
de nombreuses fois, la séquence de caractères aléatoires qui est montrée à l'utilisateur
01:00
is not so fortunatechanceux.
21
45000
2000
n'est pas très heureuse.
01:02
So this is an exampleExemple from the YahooYahoo registrationenregistrement pagepage.
22
47000
3000
Voici un exemple tiré de la page d'inscription de Yahoo.
01:05
The randomau hasard characterspersonnages that happenedarrivé to be shownmontré to the userutilisateur
23
50000
2000
Les caractères aléatoires montrés à l'utilisateur
01:07
were W, A, I, T, whichlequel, of coursecours, spellSpell a wordmot.
24
52000
3000
étaient A,T,T,E,N,D,R,E (ndlt: WAIT en anglais), qui, bien sûr, forment un mot.
01:10
But the bestmeilleur partpartie is the messagemessage
25
55000
3000
Mais le plus drôle c'est le message
01:13
that the YahooYahoo help deskbureau got about 20 minutesminutes laterplus tard.
26
58000
3000
que l'aide en ligne de Yahoo a reçu environ 20 min plus tard.
01:16
TextTexte: "Help! I've been waitingattendre for over 20 minutesminutes, and nothing happensarrive."
27
61000
3000
Texte : "Aidez-moi ! J'attends depuis plus de 20 min, et il ne se passe rien."
01:19
(LaughterRires)
28
64000
4000
(rires)
01:23
This personla personne thought they needednécessaire to wait.
29
68000
2000
La personne pensait devoir attendre.
01:25
This of coursecours, is not as badmal as this poorpauvre personla personne.
30
70000
3000
Bien sûr, ce n'est pas aussi terrible que ce qui est arrivé à cette pauvre personne (texte : redémarrez).
01:28
(LaughterRires)
31
73000
2000
(rires)
01:30
CAPTCHACAPTCHA ProjectProjet is something that we did here at CarnegieCarnegie MelllonMelllon over 10 yearsannées agodepuis,
32
75000
3000
Nous avons lancé le projet CAPTCHA il y a plus de 10 ans, ici, à Carnegie Mellon,
01:33
and it's been used everywherepartout.
33
78000
2000
et il est maintenant utilisé partout.
01:35
Let me now tell you about a projectprojet that we did a fewpeu yearsannées laterplus tard,
34
80000
2000
Laissez-moi maintenant vous parler d'un projet que nous avons lancé quelques années plus tard,
01:37
whichlequel is sortTrier of the nextprochain evolutionévolution of CAPTCHACAPTCHA.
35
82000
3000
qui est, en quelque sorte, l'étape suivante du CAPTCHA.
01:40
This is a projectprojet that we call reCAPTCHAreCAPTCHA,
36
85000
2000
Il s'agit du projet que nous avons appelé reCAPTCHA,
01:42
whichlequel is something that we startedcommencé here at CarnegieCarnegie MellonMellon,
37
87000
2000
que nous avons commencé ici à Carnegie Mellon,
01:44
then we turnedtourné it into a startupCommencez companycompagnie.
38
89000
2000
puis que nous avons transformé en start-up.
01:46
And then about a yearan and a halfmoitié agodepuis,
39
91000
2000
Et il y environ un an et demi,
01:48
GoogleGoogle actuallyréellement acquiredacquis this companycompagnie.
40
93000
2000
Google l'a en fait rachetée.
01:50
So let me tell you what this projectprojet startedcommencé.
41
95000
2000
Laissez-moi vous raconter les débuts de ce projet.
01:52
So this projectprojet startedcommencé from the followingSuivant realizationréalisation:
42
97000
3000
Ce projet est né du constat suivant :
01:55
It turnsse tourne out that approximatelyapproximativement 200 millionmillion CAPTCHAsCaptcha
43
100000
2000
il s'avère qu'approximativement 200 millions de CAPTCHA
01:57
are typedtapé everydaytous les jours by people around the worldmonde.
44
102000
3000
sont tapés par des gens tous les jours dans le monde.
02:00
When I first heardentendu this, I was quiteassez proudfier of myselfmoi même.
45
105000
2000
La première fois que j'ai entendu ça, j'étais assez fier de moi.
02:02
I thought, look at the impactimpact that my researchrecherche has had.
46
107000
2000
Je me suis dit "regarde l'influence que ma recherche a eue".
02:04
But then I startedcommencé feelingsentiment badmal.
47
109000
2000
Mais ensuite, j'ai commencé à me sentir mal.
02:06
See here'svoici the thing, eachchaque time you typetype a CAPTCHACAPTCHA,
48
111000
2000
En effet, à chaque fois que vous tapez un CAPTCHA,
02:08
essentiallyessentiellement you wastedéchets 10 secondssecondes of your time.
49
113000
3000
vous perdez en gros 10 secondes de votre temps.
02:11
And if you multiplymultiplier that by 200 millionmillion,
50
116000
2000
Et si vous multipliez ça par 200 millions,
02:13
you get that humanityhumanité as a wholeentier is wastinggaspillage about 500,000 hoursheures everychaque day
51
118000
3000
vous vous rendez compte que l'humanité perd environ 500 000 heures chaque jours
02:16
typingdactylographie these annoyingennuyeux CAPTCHAsCaptcha.
52
121000
2000
en tapant ces ennuyeux CAPTCHA.
02:18
So then I startedcommencé feelingsentiment badmal.
53
123000
2000
Alors, j'ai commencé à me sentir mal.
02:20
(LaughterRires)
54
125000
2000
(rires)
02:22
And then I startedcommencé thinkingen pensant, well, of coursecours, we can't just get riddébarrasser of CAPTCHAsCaptcha,
55
127000
3000
Et puis j'ai commencé à me demander, bon, bien sûr, on ne peut pas simplement se débarrasser des CAPTCHA,
02:25
because the securitySécurité of the WebWeb sortTrier of dependsdépend on them.
56
130000
2000
car la sécurité du Web en dépend un peu.
02:27
But then I startedcommencé thinkingen pensant, is there any way we can use this efforteffort
57
132000
3000
Mais alors j'ai commencé à me demander s'il y avait moyen d'utiliser cet effort
02:30
for something that is good for humanityhumanité?
58
135000
2000
pour quelque chose de bénéfique pour l'humanité ?
02:32
So see, here'svoici the thing.
59
137000
2000
Alors, voilà.
02:34
While you're typingdactylographie a CAPTCHACAPTCHA, duringpendant those 10 secondssecondes,
60
139000
2000
Pendant que vous tapez un CAPTCHA, pendant ces 10 secondes,
02:36
your braincerveau is doing something amazingincroyable.
61
141000
2000
votre cerveau fait quelque chose d'incroyable.
02:38
Your braincerveau is doing something that computersdes ordinateurs cannotne peux pas yetencore do.
62
143000
2000
Votre cerveau fait quelque chose que les ordinateurs ne savent pas encore faire.
02:40
So can we get you to do usefulutile work for those 10 secondssecondes?
63
145000
3000
Pouvons-nous alors vous amener à faire un travail utile pendant ces 10 secondes?
02:43
AnotherUn autre way of puttingen mettant it is,
64
148000
2000
Autrement dit,
02:45
is there some humongousHumongous problemproblème that we cannotne peux pas yetencore get computersdes ordinateurs to solverésoudre,
65
150000
2000
y a-t-il un énorme problème que nous ne sachions pas encore résoudre à l'aide d'ordinateurs,
02:47
yetencore we can splitDivisé into tinyminuscule 10-second chunksmorceaux
66
152000
3000
mais que nous puissions découper en petits bouts de 10 secondes
02:50
suchtel that eachchaque time somebodyquelqu'un solvesrésout a CAPTCHACAPTCHA
67
155000
2000
de façon à ce que chaque fois que quelqu'un résout un CAPTCHA,
02:52
they solverésoudre a little bitbit of this problemproblème?
68
157000
2000
il résout un petit bout de ce problème ?
02:54
And the answerrépondre to that is "yes," and this is what we're doing now.
69
159000
2000
Et la réponse est "oui", et c'est ce que nous faisons maintenant.
02:56
So what you maymai not know is that nowadaysaujourd'hui while you're typingdactylographie a CAPTCHACAPTCHA,
70
161000
3000
Ce que vous ne savez peut-être pas, c'est que maintenant, quand vous tapez un CAPTCHA,
02:59
not only are you authenticatingauthentification des yourselftoi même as a humanHumain,
71
164000
2000
non seulement vous vous authentifiez en tant qu'humain,
03:01
but in additionune addition you're actuallyréellement helpingportion us to digitizenumériser bookslivres.
72
166000
2000
mais en plus vous contribuez à la numérisation de livres.
03:03
So let me explainExplique how this workstravaux.
73
168000
2000
Laissez-moi vous expliquer comment ça marche.
03:05
So there's a lot of projectsprojets out there tryingen essayant to digitizenumériser bookslivres.
74
170000
2000
Il y a plein de projets dont le but est de numériser des livres.
03:07
GoogleGoogle has one. The InternetInternet ArchiveArchives has one.
75
172000
3000
Google en a un. Internet Archive en a un.
03:10
AmazonAmazon, now with the KindleKindle, is tryingen essayant to digitizenumériser bookslivres.
76
175000
2000
Amazon, maintenant avec Kindle, essaye de numériser des livres.
03:12
BasicallyFondamentalement the way this workstravaux
77
177000
2000
Voilà en gros comment ça marche :
03:14
is you startdébut with an oldvieux booklivre.
78
179000
2000
vous prenez un vieux livre.
03:16
You've seenvu those things, right? Like a booklivre?
79
181000
2000
Vous voyez de quoi je parle, n'est-ce pas ? Genre, un livre ?
03:18
(LaughterRires)
80
183000
2000
(rires)
03:20
So you startdébut with a booklivre, and then you scanbalayage it.
81
185000
2000
Donc, vous prenez un livre et vous le scannez.
03:22
Now scanningbalayage a booklivre
82
187000
2000
Scanner un livre,
03:24
is like takingprise a digitalnumérique photographphotographier of everychaque pagepage of the booklivre.
83
189000
2000
c'est comme prendre une photo numérique de chaque page du livre.
03:26
It givesdonne you an imageimage for everychaque pagepage of the booklivre.
84
191000
2000
Vous avez alors une image de chaque page du livre.
03:28
This is an imageimage with texttexte for everychaque pagepage of the booklivre.
85
193000
2000
Une image avec du texte pour chaque page du livre.
03:30
The nextprochain stepétape in the processprocessus
86
195000
2000
L’étape suivante du processus
03:32
is that the computerordinateur needsBesoins to be ablecapable to decipherdéchiffrer all of the wordsmots in this imageimage.
87
197000
3000
implique que l'ordinateur sache décrypter tous les mots de l'image.
03:35
That's usingen utilisant a technologyLa technologie calledappelé OCROCR,
88
200000
2000
On utilise une technologie appelée ROC,
03:37
for opticaloptique characterpersonnage recognitionreconnaissance,
89
202000
2000
pour Reconnaissance Optique de Caractères,
03:39
whichlequel takes a picturephoto of texttexte
90
204000
2000
qui prend une image du texte
03:41
and triesessais to figurefigure out what texttexte is in there.
91
206000
2000
et essaie d'identifier le texte qui s'y trouve.
03:43
Now the problemproblème is that OCROCR is not perfectparfait.
92
208000
2000
Le problème est que la ROC n'est pas parfaite.
03:45
EspeciallyEn particulier for olderplus âgée bookslivres
93
210000
2000
Surtout avec les vieux livres,
03:47
where the inkencre has fadedFaded and the pagespages have turnedtourné yellowjaune,
94
212000
3000
dont l'encre est passée, et les pages jaunies,
03:50
OCROCR cannotne peux pas recognizereconnaître a lot of the wordsmots.
95
215000
2000
La ROC ne reconnait pas beaucoup mots.
03:52
For exampleExemple, for things that were writtenécrit more than 50 yearsannées agodepuis,
96
217000
2000
Par exemple, pour des trucs écrits il y a plus de 50 ans,
03:54
the computerordinateur cannotne peux pas recognizereconnaître about 30 percentpour cent of the wordsmots.
97
219000
3000
l'ordinateur ne reconnait pas environ 30% des mots.
03:57
So what we're doing now
98
222000
2000
Donc maintenant
03:59
is we're takingprise all of the wordsmots that the computerordinateur cannotne peux pas recognizereconnaître
99
224000
2000
nous prenons tous les mots que l'ordinateur ne reconnait pas
04:01
and we're gettingobtenir people to readlis them for us
100
226000
2000
et des gens les lisent pour nous
04:03
while they're typingdactylographie a CAPTCHACAPTCHA on the InternetInternet.
101
228000
2000
quand ils tapent un CAPTCHA sur Internet.
04:05
So the nextprochain time you typetype a CAPTCHACAPTCHA, these wordsmots that you're typingdactylographie
102
230000
3000
Alors, la prochaine fois que vous tapez un CAPTCHA, ces mots que vous taperez
04:08
are actuallyréellement wordsmots that are comingvenir from bookslivres that are beingétant digitizednumérisés
103
233000
3000
seront en fait des mots venant de livres en cours de numérisation
04:11
that the computerordinateur could not recognizereconnaître.
104
236000
2000
que l'ordinateur n'a pas su reconnaitre.
04:13
And now the reasonraison we have two wordsmots nowadaysaujourd'hui insteadau lieu of one
105
238000
2000
Et la raison pour laquelle nous avons deux mots, et non pas un seul,
04:15
is because, you see, one of the wordsmots
106
240000
2000
est qu'un de ces mots
04:17
is a wordmot that the systemsystème just got out of a booklivre,
107
242000
2000
est un mot que le système a tiré d'un livre,
04:19
it didn't know what it was, and it's going to presentprésent it to you.
108
244000
3000
sans savoir ce que c'est, et il va vous le montrer.
04:22
But sincedepuis it doesn't know the answerrépondre for it, it cannotne peux pas gradequalité it for you.
109
247000
3000
Mais comme il ne connait pas la bonne réponse, il ne peut pas évaluer la vôtre.
04:25
So what we do is we give you anotherun autre wordmot,
110
250000
2000
Donc nous vous en donnons un autre,
04:27
one for whichlequel the systemsystème does know the answerrépondre.
111
252000
2000
un pour lequel le système connait la réponse.
04:29
We don't tell you whichlequel one'sson whichlequel, and we say, please typetype bothtous les deux.
112
254000
2000
Nous ne vous disons pas lequel est lequel, et nous vous demandons de taper les deux.
04:31
And if you typetype the correctcorrect wordmot
113
256000
2000
Et si vous tapez le bon mot
04:33
for the one for whichlequel the systemsystème alreadydéjà knowssait the answerrépondre,
114
258000
2000
pour celui pour lequel le système connait déjà la réponse,
04:35
it assumessuppose you are humanHumain,
115
260000
2000
il suppose que vous êtes humain,
04:37
and it alsoaussi getsobtient some confidenceconfiance that you typedtapé the other wordmot correctlycorrectement.
116
262000
2000
et il vous fait confiante pour taper l'autre mot correctement.
04:39
And if we repeatrépéter this processprocessus to like 10 differentdifférent people
117
264000
3000
Et si nous répétons ce processus avec environ 10 personnes différentes,
04:42
and all of them agreese mettre d'accord on what the newNouveau wordmot is,
118
267000
2000
et que toutes tombent d'accord sur le nouveau mot,
04:44
then we get one more wordmot digitizednumérisés accuratelyavec précision.
119
269000
2000
alors nous obtenons un mot de plus numérisé correctement.
04:46
So this is how the systemsystème workstravaux.
120
271000
2000
Voila comment fonctionne le système.
04:48
And basicallyen gros, sincedepuis we releasedlibéré it about threeTrois or fourquatre yearsannées agodepuis,
121
273000
3000
Et en gros, depuis que nous l'avons lancé, il y a 3 ou 4 ans,
04:51
a lot of websitessites Internet have startedcommencé switchingcommutation
122
276000
2000
beaucoup de sites web ont commencé à passer
04:53
from the oldvieux CAPTCHACAPTCHA where people wastedgaspillé theirleur time
123
278000
2000
du vieux CAPTCHA avec lequel les gens perdaient leur temps
04:55
to the newNouveau CAPTCHACAPTCHA where people are helpingportion to digitizenumériser bookslivres.
124
280000
2000
au nouveau CAPTCHA avec lequel les gens contribuent à numériser des livres.
04:57
So for exampleExemple, TicketmasterTicketmaster.
125
282000
2000
Par exemple, Ticketmaster.
04:59
So everychaque time you buyacheter ticketsdes billets on TicketmasterTicketmaster, you help to digitizenumériser a booklivre.
126
284000
3000
Alors chaque fois que vous achetez un billet sur Ticketmaster, vous contribuez à numériser un livre.
05:02
FacebookFacebook: EveryChaque time you addajouter a friendami or pokepoke somebodyquelqu'un,
127
287000
2000
Facebook : Chaque fois que vous ajoutez quelqu'un, ou lui envoyez un poke
05:04
you help to digitizenumériser a booklivre.
128
289000
2000
vous contribuez à numériser un livre.
05:06
TwitterTwitter and about 350,000 other sitesdes sites are all usingen utilisant reCAPTCHAreCAPTCHA.
129
291000
3000
Twitter et environ 350 000 autres sites utilisent reCAPTCHA.
05:09
And in factfait, the numbernombre of sitesdes sites that are usingen utilisant reCAPTCHAreCAPTCHA is so highhaute
130
294000
2000
Et en fait, le nombre de sites utilisant reCAPTCHA est si grand
05:11
that the numbernombre of wordsmots that we're digitizingnumériser perpar day is really, really largegrand.
131
296000
3000
que le nombre de mots que nous numérisons par jour est très très grand.
05:14
It's about 100 millionmillion a day,
132
299000
2000
C'est environ 100 millions par jour,
05:16
whichlequel is the equivalentéquivalent of about two and a halfmoitié millionmillion bookslivres a yearan.
133
301000
4000
soit l’équivalent d’à peu près 2,5 millions de livres par an.
05:20
And this is all beingétant doneterminé one wordmot at a time
134
305000
2000
Et tout est fait un mot après l'autre,
05:22
by just people typingdactylographie CAPTCHAsCaptcha on the InternetInternet.
135
307000
2000
uniquement par des gens qui tapent des CAPTCHA sur Internet.
05:24
(ApplauseApplaudissements)
136
309000
8000
(applaudissements)
05:32
Now of coursecours,
137
317000
2000
Bien sûr,
05:34
sincedepuis we're doing so manybeaucoup wordsmots perpar day,
138
319000
2000
puisque nous faisons tellement de mots par jour,
05:36
funnydrôle things can happense produire.
139
321000
2000
il peut se produire de drôles de choses.
05:38
And this is especiallynotamment truevrai because now we're givingdonnant people
140
323000
2000
Et c'est particulièrement vrai car nous proposons aux gens
05:40
two randomlyau hasard chosenchoisi EnglishAnglais wordsmots nextprochain to eachchaque other.
141
325000
2000
deux mots pris au hasard dans la langue anglaise, l'un à côté de l'autre.
05:42
So funnydrôle things can happense produire.
142
327000
2000
Et donc de drôles de choses se produisent.
05:44
For exampleExemple, we presentedprésenté this wordmot.
143
329000
2000
Par exemple, nous avons proposé ce mot.
05:46
It's the wordmot "ChristiansChrétiens"; there's nothing wrongfaux with it.
144
331000
2000
Il s'agit du mot "Chrétiens"; il n'y a rien de mal à ça.
05:48
But if you presentprésent it alongle long de with anotherun autre randomlyau hasard chosenchoisi wordmot,
145
333000
3000
Mais si vous le présentez à côté d'un autre mot pris au hasard,
05:51
badmal things can happense produire.
146
336000
2000
de mauvaises choses peuvent se produire.
05:53
So we get this. (TextTexte: badmal christianschrétiens)
147
338000
2000
Ainsi, nous avons obtenu ça. (Texte : mauvais chrétiens)
05:55
But it's even worsepire, because the particularparticulier websitesite Internet where we showedmontré this
148
340000
3000
Et c'est bien pire, car il se trouve que le site web où cela s'est affiché
05:58
actuallyréellement happenedarrivé to be calledappelé The EmbassyAmbassade of the KingdomRoyaume of God.
149
343000
3000
était en fait appelé Ambassade du Royaume de Dieu.
06:01
(LaughterRires)
150
346000
2000
(rires)
06:03
OopsOups.
151
348000
2000
Oh la gaffe !
06:05
(LaughterRires)
152
350000
3000
(rires)
06:08
Here'sVoici anotherun autre really badmal one.
153
353000
2000
Voici encore un vraiment mauvais coup.
06:10
JohnEdwardsJohnEdwards.comcom
154
355000
2000
JohnEdwards.com
06:12
(TextTexte: DamnDamn liberallibéral)
155
357000
3000
(Texte : Maudit libéral)
06:15
(LaughterRires)
156
360000
2000
(rires)
06:17
So we keep on insultinginsulte people left and right everydaytous les jours.
157
362000
3000
Ainsi, nous insultons sans cesse des gens ici et là, tous les jours.
06:20
Now, of coursecours, we're not just insultinginsulte people.
158
365000
2000
Bien sûr, nous ne nous contentons pas de les insulter.
06:22
See here'svoici the thing, sincedepuis we're presentingen présentant two randomlyau hasard chosenchoisi wordsmots,
159
367000
3000
Vous voyez, le truc c'est que, puisque nous présentons deux mots pris au hasard,
06:25
interestingintéressant things can happense produire.
160
370000
2000
il peut se passer des choses intéressantes.
06:27
So this actuallyréellement has givendonné riseaugmenter
161
372000
2000
Et ça a donné lieu
06:29
to a really biggros InternetInternet memememe
162
374000
3000
à un immense mème sur Internet,
06:32
that tensdizaines of thousandsmilliers of people have participatedparticipé in,
163
377000
2000
auquel des dizaines de milliers de personnes ont participé,
06:34
whichlequel is calledappelé CAPTCHACAPTCHA artart.
164
379000
2000
et qui s'appelle le CAPTCHA art.
06:36
I'm sure some of you have heardentendu about it.
165
381000
2000
Je suis sûr que certains d'entre en ont déjà entendu parler.
06:38
Here'sVoici how it workstravaux.
166
383000
2000
Voici comment ça marche.
06:40
ImagineImaginez you're usingen utilisant the InternetInternet and you see a CAPTCHACAPTCHA
167
385000
2000
Imaginez que vous soyez en train d'utiliser Internet et que vous voyiez un CAPTCHA,
06:42
that you think is somewhatquelque peu peculiarétrange,
168
387000
2000
que vous trouvez quelque peu bizarre,
06:44
like this CAPTCHACAPTCHA. (TextTexte: invisibleinvisible toastergrille-pain)
169
389000
2000
comme ce CAPTCHA (Texte : grille-pain invisible).
06:46
Then what you're supposedsupposé to do is you take a screenécran shotcoup of it.
170
391000
2000
Ce que vous êtes alors censé faire, c'est une capture d'écran.
06:48
Then of coursecours, you fillremplir out the CAPTCHACAPTCHA
171
393000
2000
Bien sûr, ensuite, vous remplissez le CAPTCHA
06:50
because you help us digitizenumériser a booklivre.
172
395000
2000
car vous nous aidez à numériser un livre.
06:52
But then, first you take a screenécran shotcoup,
173
397000
2000
Mais ensuite, d'abord vous faites une capture d'écran,
06:54
and then you drawdessiner something that is relateden relation to it.
174
399000
2000
et ensuite vous dessinez quelque chose qui ait un rapport.
06:56
(LaughterRires)
175
401000
2000
(rires)
06:58
That's how it workstravaux.
176
403000
3000
Voilà comment ça marche.
07:01
There are tensdizaines of thousandsmilliers of these.
177
406000
3000
Il y en a des dizaines de milliers comme ça.
07:04
Some of them are very cutemignon. (TextTexte: clenchedserrait it)
178
409000
2000
Certains sont vraiment mignons. (Texte : je l'ai serré)
07:06
(LaughterRires)
179
411000
2000
(rires)
07:08
Some of them are funnierplus drôle.
180
413000
2000
D'autres sont plus drôles.
07:10
(TextTexte: stonedlapidé foundersfondateurs)
181
415000
3000
(Texte : fondateurs défoncés)
07:13
(LaughterRires)
182
418000
3000
(rires)
07:16
And some of them,
183
421000
2000
Et certains,
07:18
like paleontologicalpaléontologique shvisleshvisle,
184
423000
3000
comme bidule paléontologique,
07:21
they containcontenir SnoopSnoop DoggDogg.
185
426000
2000
font figurer Snoop Dogg.
07:23
(LaughterRires)
186
428000
3000
(rires)
07:26
Okay, so this is my favoritepréféré numbernombre of reCAPTCHAreCAPTCHA.
187
431000
2000
Bon, voilà mon nombre préféré de reCAPTCHA.
07:28
So this is the favoritepréféré thing that I like about this wholeentier projectprojet.
188
433000
3000
Et c'est le truc que je préfère dans tout ce projet.
07:31
This is the numbernombre of distinctdistinct people
189
436000
2000
C'est le nombre de personnes distinctes
07:33
that have helpedaidé us digitizenumériser at leastmoins one wordmot out of a booklivre throughpar reCAPTCHAreCAPTCHA:
190
438000
3000
qui ont contribué à numériser au moins un mot avec reCAPTCHA :
07:36
750 millionmillion,
191
441000
2000
750 millions de personnes,
07:38
whichlequel is a little over 10 percentpour cent of the world'smonde populationpopulation,
192
443000
2000
soit un peu plus de 10% de la population mondiale,
07:40
has helpedaidé us digitizenumériser humanHumain knowledgeconnaissance.
193
445000
2000
nous ont aidés à numériser le savoir humain.
07:42
And it is numbersNombres like these that motivatemotiver my researchrecherche agendaordre du jour.
194
447000
3000
Et c'est ce genre de nombre qui me motive à continuer mes recherches.
07:45
So the questionquestion that motivatesmotive my researchrecherche is the followingSuivant:
195
450000
3000
Et la question qui motive mes recherches est la suivante :
07:48
If you look at humanity'sl'humanité large-scalegrande échelle achievementsréalisations,
196
453000
2000
Si vous observez ce que l'humanité a fait à grande échelle,
07:50
these really biggros things
197
455000
2000
ces choses vraiment grandes,
07:52
that humanityhumanité has gottenobtenu togetherensemble and doneterminé historicallyhistoriquement --
198
457000
3000
que l'humanité a faites dans l'histoire,
07:55
like for exampleExemple, buildingbâtiment the pyramidspyramides of EgyptÉgypte
199
460000
2000
comme par exemple construire les pyramides d’Égypte,
07:57
or the PanamaPanama CanalCanal
200
462000
2000
ou le Canal de Panama,
07:59
or puttingen mettant a man on the MoonLune --
201
464000
2000
ou envoyer un homme sur la lune,
08:01
there is a curiouscurieuse factfait about them,
202
466000
2000
elles présentent un fait curieux,
08:03
and it is that they were all doneterminé with about the sameMême numbernombre off people.
203
468000
2000
c'est qu'elles ont toute été réalisées par le même nombre de gens.
08:05
It's weirdbizarre; they were all doneterminé with about 100,000 people.
204
470000
3000
C'est étrange : elles ont toutes été réalisées par environ 100 000 personnes.
08:08
And the reasonraison for that is because, before the InternetInternet,
205
473000
3000
Et la raison en est que, avant Internet,
08:11
coordinatingde coordination more than 100,000 people,
206
476000
2000
coordonner plus de 100 000 personnes,
08:13
let aloneseul payingpayant them, was essentiallyessentiellement impossibleimpossible.
207
478000
3000
sans parler de les payer, était impossible.
08:16
But now with the InternetInternet, I've just shownmontré you a projectprojet
208
481000
2000
Mais maintenant, avec Internet, je viens de vous montrer un projet
08:18
where we'venous avons gottenobtenu 750 millionmillion people
209
483000
2000
dans lequel j'ai obtenu que 750 millions de personnes
08:20
to help us digitizenumériser humanHumain knowledgeconnaissance.
210
485000
2000
nous aident à numériser le savoir humain.
08:22
So the questionquestion that motivatesmotive my researchrecherche is,
211
487000
2000
Donc, la question qui motive mes recherches est,
08:24
if we can put a man on the MoonLune with 100,000,
212
489000
3000
si nous pouvons envoyer un homme sur la lune avec 100 000 personnes,
08:27
what can we do with 100 millionmillion?
213
492000
2000
que pouvons-nous faire avec 100 millions de personnes?
08:29
So basedbasé on this questionquestion,
214
494000
2000
En partant de cette question,
08:31
we'venous avons had a lot of differentdifférent projectsprojets that we'venous avons been workingtravail on.
215
496000
2000
nous avons travaillé sur de nombreux projets différents.
08:33
Let me tell you about one that I'm mostles plus excitedexcité about.
216
498000
3000
Laissez-moi vous parler de celui qui m'enthousiasme le plus.
08:36
This is something that we'venous avons been semi-quietlysemi-tranquillement workingtravail on
217
501000
2000
Nous travaillons là-dessus sans en parler trop
08:38
for the last yearan and a halfmoitié or so.
218
503000
2000
depuis environ un an et demi.
08:40
It hasn'tn'a pas yetencore been launchedlancé. It's calledappelé DuolingoDuolingo.
219
505000
2000
On ne l'a pas encore lancé. Ça s'appelle Duolingo.
08:42
SinceDepuis it hasn'tn'a pas been launchedlancé, shhhhhshhhhh!
220
507000
2000
Comme on ne l'a pas encore lancé, chut!
08:44
(LaughterRires)
221
509000
2000
(rires)
08:46
Yeah, I can trustconfiance you'lltu vas do that.
222
511000
2000
Oui, je peux vous faire confiance pour ça.
08:48
So this is the projectprojet. Here'sVoici how it startedcommencé.
223
513000
2000
Voici donc ce projet. Voilà comment il a commencé.
08:50
It startedcommencé with me posingposant a questionquestion to my graduatediplômé studentétudiant,
224
515000
2000
Il a commencé quand j'ai posé une question à mon étudiant en doctorat,
08:52
SeverinSeverin HackerPirate.
225
517000
2000
Severin Hacker.
08:54
Okay, that's SeverinSeverin HackerPirate.
226
519000
2000
Voici Severin Hacker.
08:56
So I posedposé the questionquestion to my graduatediplômé studentétudiant.
227
521000
2000
Je lui ai donc posé la question.
08:58
By the way, you did hearentendre me correctlycorrectement;
228
523000
2000
Au fait, vous m'avez bien entendu ;
09:00
his last nameprénom is HackerPirate.
229
525000
2000
son nom de famille est Hacker.
09:02
So I posedposé this questionquestion to him:
230
527000
2000
je lui ai donc posé cette question :
09:04
How can we get 100 millionmillion people
231
529000
2000
Comment faire pour que 100 millions de personnes
09:06
translatingTraduction en cours the WebWeb into everychaque majorMajeur languagela langue for freegratuit?
232
531000
3000
traduisent gratuitement le Web dans toutes les langues principales ?
09:09
Okay, so there's a lot of things to say about this questionquestion.
233
534000
2000
Bon, il y a beaucoup à dire là dessus.
09:11
First of all, translatingTraduction en cours the WebWeb.
234
536000
2000
D'abord, traduire le Web.
09:13
So right now the WebWeb is partitionedpartitionné into multipleplusieurs languageslangues.
235
538000
3000
Pour le moment, le Web est fractionné en de multiples langues.
09:16
A largegrand fractionfraction of it is in EnglishAnglais.
236
541000
2000
Une grande partie est en anglais.
09:18
If you don't know any EnglishAnglais, you can't accessaccès it.
237
543000
2000
Si vous ne connaissez pas du tout l'anglais, vous ne pouvez pas y accéder.
09:20
But there's largegrand fractionsfractions in other differentdifférent languageslangues,
238
545000
2000
Mais il y en a de grandes parties dans d'autres langues différentes,
09:22
and if you don't know those languageslangues, you can't accessaccès it.
239
547000
3000
et si vous ne connaissez pas ces langues, vous ne pouvez pas y accéder.
09:25
So I would like to translateTraduire all of the WebWeb, or at leastmoins mostles plus of the WebWeb,
240
550000
3000
Alors j'aimerais traduire tout l'Internet, ou tout du moins la plus grande partie du Web,
09:28
into everychaque majorMajeur languagela langue.
241
553000
2000
dans toutes les langues principales.
09:30
So that's what I would like to do.
242
555000
2000
C'est ce que j'aimerais faire.
09:32
Now some of you maymai say, why can't we use computersdes ordinateurs to translateTraduire?
243
557000
3000
Certains d'entre vous me diront, pourquoi ne pouvons-nous pas utiliser les ordinateurs pour faire cette traduction ?
09:35
Why can't we use machinemachine translationTraduction?
244
560000
2000
Pourquoi ne pouvons-nous pas utiliser la traduction informatisée ?
09:37
MachineMachine translationTraduction nowadaysaujourd'hui is startingdépart to translateTraduire some sentencesphrases here and there.
245
562000
2000
De nos jours, on a commencé à traduire des phrases ici et là avec la traduction informatisée.
09:39
Why can't we use it to translateTraduire the wholeentier WebWeb?
246
564000
2000
Pourquoi ne pouvons-nous pas l'utiliser pour traduire tout le Web ?
09:41
Well the problemproblème with that is that it's not yetencore good enoughassez
247
566000
2000
Et bien, le problème est que ce n'est pas encore assez bon
09:43
and it probablyProbablement won'thabitude be for the nextprochain 15 to 20 yearsannées.
248
568000
2000
et que ça ne le sera pas avant les 15 à 20 prochaines années.
09:45
It makesfait du a lot of mistakeserreurs.
249
570000
2000
Il y a beaucoup d'erreurs.
09:47
Even when it doesn't make a mistakeerreur,
250
572000
2000
Même quand il n'y a pas d'erreur,
09:49
sincedepuis it makesfait du so manybeaucoup mistakeserreurs, you don't know whetherqu'il s'agisse to trustconfiance it or not.
251
574000
3000
elles sont tellement fréquentes que vous ne savez pas si vous pouvez vous y fier ou pas.
09:52
So let me showmontrer you an exampleExemple
252
577000
2000
Permettez-moi de vous montrer un exemple
09:54
of something that was translatedtraduit with a machinemachine.
253
579000
2000
de traduction faite par ordinateur.
09:56
ActuallyEn fait it was a forumForum postposter.
254
581000
2000
En fait, c'est un billet sur un forum.
09:58
It was somebodyquelqu'un who was tryingen essayant to askdemander a questionquestion about JavaScriptJavaScript.
255
583000
3000
C'est quelqu'un qui essayait de poser une question à propos de JavaScript.
10:01
It was translatedtraduit from JapaneseJaponais into EnglishAnglais.
256
586000
3000
Ça a été traduit du japonais à l'anglais.
10:04
So I'll just let you readlis.
257
589000
2000
Je vais vous le laisser lire.
10:06
This personla personne startsdéparts apologizings’excusant
258
591000
2000
Cette personne commence par s'excuser
10:08
for the factfait that it's translatedtraduit with a computerordinateur.
259
593000
2000
pour le fait que c'est une traduction faite par ordinateur.
10:10
So the nextprochain sentencephrase is is going to be the preamblepréambule to the questionquestion.
260
595000
3000
La phrase suivante sera le préambule à la question.
10:13
So he's just explainingexpliquer something.
261
598000
2000
Il ne fait donc qu'expliquer quelque chose.
10:15
RememberN’oubliez pas, it's a questionquestion about JavaScriptJavaScript.
262
600000
3000
Souvenez-vous, c'est une question à propos de JavaScript.
10:19
(TextTexte: At oftensouvent, the goat-timechèvre-temps installinstaller a errorErreur is vomitvomir.)
263
604000
4000
(Texte : A souvent, le temps de chèvre installe une erreur est vomi.)
10:23
(LaughterRires)
264
608000
4000
(rires)
10:27
Then comesvient the first partpartie of the questionquestion.
265
612000
3000
Ensuite vient la première partie de la question.
10:30
(TextTexte: How manybeaucoup timesfois like the windvent, a polepôle, and the dragondragon?)
266
615000
4000
(Texte : Combien de fois comme le vent, un poteau, et le dragon ? )
10:34
(LaughterRires)
267
619000
2000
(rires)
10:36
Then comesvient my favoritepréféré partpartie of the questionquestion.
268
621000
3000
Ensuite vient la partie de la question que je préfère.
10:39
(TextTexte: This insultinsulte to father'spère stonesdes pierres?)
269
624000
3000
(Texte : Ceci insulte aux pierres du père ? )
10:42
(LaughterRires)
270
627000
2000
(rires)
10:44
And then comesvient the endingfin, whichlequel is my favoritepréféré partpartie of the wholeentier thing.
271
629000
3000
Et puis vient la fin, qui est ce que je préfère dans tout ça.
10:47
(TextTexte: Please apologizes'excuser for your stupiditystupidité. There are a manybeaucoup thank you.)
272
632000
4000
(Texte : S'il vous plait excusez-vous pour votre stupidité. Il y a un beaucoup merci.)
10:51
(LaughterRires)
273
636000
2000
(rires)
10:53
Okay, so computerordinateur translationTraduction, not yetencore good enoughassez.
274
638000
2000
Bon, donc, la traduction par ordinateur, pas encore assez bonne .
10:55
So back to the questionquestion.
275
640000
2000
Revenons à la question de départ.
10:57
So we need people to translateTraduire the wholeentier WebWeb.
276
642000
3000
Nous avons donc besoin de gens pour traduire tout le Web.
11:00
So now the nextprochain questionquestion you maymai have is,
277
645000
2000
Maintenant, la question suivante que vous vous posez peut-être,
11:02
well why can't we just payPayer people to do this?
278
647000
2000
c'est pourquoi ne pouvons-nous pas simplement payer des gens pour le faire ?
11:04
We could payPayer professionalprofessionnel languagela langue translatorstraducteurs to translateTraduire the wholeentier WebWeb.
279
649000
3000
Nous pourrions payer des traducteurs professionnels pour traduire tout le Web.
11:07
We could do that.
280
652000
2000
Nous pourrions le faire.
11:09
UnfortunatelyMalheureusement, it would be extremelyextrêmement expensivecoûteux.
281
654000
2000
Malheureusement, ce serait extrêmement cher.
11:11
For exampleExemple, translatingTraduction en cours a tinyminuscule, tinyminuscule fractionfraction of the wholeentier WebWeb, WikipediaWikipedia,
282
656000
3000
Par exemple, traduire une minuscule fraction de tout le Web, Wikipedia,
11:14
into one other languagela langue, SpanishEspagnol.
283
659000
3000
dans une seule autre langue, l'espagnol,
11:17
WikipediaWikipedia existsexiste in SpanishEspagnol,
284
662000
2000
Wikipedia existe en espagnol,
11:19
but it's very smallpetit comparedpar rapport to the sizeTaille of EnglishAnglais.
285
664000
2000
mais c'est très petit comparé à la taille de l'anglais.
11:21
It's about 20 percentpour cent of the sizeTaille of EnglishAnglais.
286
666000
2000
Ça représente environ 20% de la taille de l'anglais.
11:23
If we wanted to translateTraduire the other 80 percentpour cent into SpanishEspagnol,
287
668000
3000
Si nous voulions traduire les 80 autres pour cent en espagnol,
11:26
it would costCoût at leastmoins 50 millionmillion dollarsdollars --
288
671000
2000
ça coûterait au moins 50 millions de dollars,
11:28
and this is at even the mostles plus exploitedexploitées, outsourcingOutsourcing countryPays out there.
289
673000
3000
même en délocalisant dans le pays le plus exploité qui soit.
11:31
So it would be very expensivecoûteux.
290
676000
2000
Ce serait donc très cher.
11:33
So what we want to do is we want to get 100 millionmillion people
291
678000
2000
Alors ce que nous voulons faire, c'est trouver 100 millions de personnes
11:35
translatingTraduction en cours the WebWeb into everychaque majorMajeur languagela langue
292
680000
2000
pour traduire le Web dans toutes les langues principales
11:37
for freegratuit.
293
682000
2000
gratuitement.
11:39
Now if this is what you want to do,
294
684000
2000
Et si c'est ce que vous voulez faire,
11:41
you prettyjoli quicklyrapidement realizeprendre conscience de you're going to runcourir into two prettyjoli biggros hurdleshaies,
295
686000
2000
vous vous rendez très vite compte que vous allez tomber sur deux gros os,
11:43
two biggros obstaclesobstacles.
296
688000
2000
deux gros obstacles.
11:45
The first one is a lackmanquer de of bilingualsbilingues.
297
690000
3000
Le premier c'est le manque de personnes bilingues.
11:48
So I don't even know
298
693000
2000
Je ne sais même pas
11:50
if there existsexiste 100 millionmillion people out there usingen utilisant the WebWeb
299
695000
3000
s'il existe 100 millions de gens qui utilisent le Web
11:53
who are bilingualbilingue enoughassez to help us translateTraduire.
300
698000
2000
et qui sont suffisamment bilingues pour nous aider à traduire.
11:55
That's a biggros problemproblème.
301
700000
2000
C'est un gros problème.
11:57
The other problemproblème you're going to runcourir into is a lackmanquer de of motivationmotivation.
302
702000
2000
L'autre problème que vous allez rencontrer, c'est le manque de motivation.
11:59
How are we going to motivatemotiver people
303
704000
2000
Comment allons-nous motiver les gens
12:01
to actuallyréellement translateTraduire the WebWeb for freegratuit?
304
706000
2000
à traduire le Web gratuitement ?
12:03
NormallyNormalement, you have to payPayer people to do this.
305
708000
3000
Normalement, on doit payer les gens pour ça.
12:06
So how are we going to motivatemotiver them to do it for freegratuit?
306
711000
2000
Alors, comment allons-nous les motiver à le faire gratuitement ?
12:08
Now when we were startingdépart to think about this, we were blockedbloqué by these two things.
307
713000
3000
Quand nous avons commencé à y réfléchir, nous étions bloqués par ces deux choses.
12:11
But then we realizedréalisé, there's actuallyréellement a way
308
716000
2000
Mais ensuite nous nous sommes rendus compte qu'en fait il y a un moyen
12:13
to solverésoudre bothtous les deux these problemsproblèmes with the sameMême solutionSolution.
309
718000
2000
de résoudre ces deux problèmes avec une solution unique.
12:15
There's a way to killtuer two birdsdes oiseaux with one stonepierre.
310
720000
2000
Une manière de faire d'une pierre deux coups.
12:17
And that is to transformtransformer languagela langue translationTraduction
311
722000
3000
Il s'agit de transformer la traduction
12:20
into something that millionsdes millions of people want to do,
312
725000
3000
en quelque chose que des millions de gens veulent faire,
12:23
and that alsoaussi helpsaide with the problemproblème of lackmanquer de of bilingualsbilingues,
313
728000
3000
tout en contribuant à résoudre le problème du manque de personnes bilingues :
12:26
and that is languagela langue educationéducation.
314
731000
3000
c'est l'apprentissage des langues.
12:29
So it turnsse tourne out that todayaujourd'hui,
315
734000
2000
Il s'avère qu'aujourd'hui,
12:31
there are over 1.2 billionmilliard people learningapprentissage a foreignétranger languagela langue.
316
736000
3000
il y a plus de 1,2 milliard de gens qui apprennent une langue étrangère.
12:34
People really, really want to learnapprendre a foreignétranger languagela langue.
317
739000
2000
Les gens veulent vraiment apprendre une langue étrangère.
12:36
And it's not just because they're beingétant forcedforcé to do so in schoolécole.
318
741000
3000
Et ce n'est pas seulement parce qu'on les y oblige à l'école.
12:39
For exampleExemple, in the UnitedUnie StatesÉtats aloneseul,
319
744000
2000
Par exemple, rien qu'aux États-Unis,
12:41
there are over fivecinq millionmillion people who have paidpayé over $500
320
746000
2000
il y a plus de 5 millions de gens qui ont payé au moins 500 $
12:43
for softwareLogiciel to learnapprendre a newNouveau languagela langue.
321
748000
2000
des logiciels pour apprendre une nouvelle langue.
12:45
So people really, really want to learnapprendre a newNouveau languagela langue.
322
750000
2000
Les gens veulent donc vraiment apprendre une nouvelle langue.
12:47
So what we'venous avons been workingtravail on for the last yearan and a halfmoitié is a newNouveau websitesite Internet --
323
752000
3000
Ce sur quoi nous travaillons depuis un an et demi, c'est un nouveau site web,
12:50
it's calledappelé DuolingoDuolingo --
324
755000
2000
qui s'appelle Duolingo,
12:52
where the basicde base ideaidée is people learnapprendre a newNouveau languagela langue for freegratuit
325
757000
3000
où l'idée de départ est que les gens apprennent une nouvelle langue gratuitement
12:55
while simultaneouslysimultanément translatingTraduction en cours the WebWeb.
326
760000
2000
tout en traduisant le Web.
12:57
And so basicallyen gros they're learningapprentissage by doing.
327
762000
2000
Et donc en gros ils apprennent en faisant.
12:59
So the way this workstravaux
328
764000
2000
Voilà comment ça marche :
13:01
is whenevern'importe quand you're a just a beginnerdébutant, we give you very, very simplesimple sentencesphrases.
329
766000
3000
quand vous n'êtes que débutant, nous vous donnons des phrases très, très simples.
13:04
There's, of coursecours, a lot of very simplesimple sentencesphrases on the WebWeb.
330
769000
2000
Il y a, bien sûr, beaucoup de phrases très simples sur le web.
13:06
We give you very, very simplesimple sentencesphrases
331
771000
2000
Nous vous donnons des phrases très, très simples
13:08
alongle long de with what eachchaque wordmot meansveux dire.
332
773000
2000
en même temps que la signification de chaque mot.
13:10
And as you translateTraduire them, and as you see how other people translateTraduire them,
333
775000
3000
Et en les traduisant, et en voyant comment d'autres les traduisent,
13:13
you startdébut learningapprentissage the languagela langue.
334
778000
2000
vous commencez à apprendre la langue.
13:15
And as you get more and more advancedAvancée,
335
780000
2000
Et au fur et à mesure de votre progression,
13:17
we give you more and more complexcomplexe sentencesphrases to translateTraduire.
336
782000
2000
nous vous donnons des phrases de plus en plus complexes à traduire.
13:19
But at all timesfois, you're learningapprentissage by doing.
337
784000
2000
Mais à tout moment, vous apprenez en faisant.
13:21
Now the crazyfou thing about this methodméthode
338
786000
2000
Ce qui est dingue, avec cette méthode,
13:23
is that it actuallyréellement really workstravaux.
339
788000
2000
c'est que ça marche vraiment.
13:25
First of all, people are really, really learningapprentissage a languagela langue.
340
790000
2000
D'abord, les gens apprennent vraiment une langue.
13:27
We're mostlyla plupart doneterminé buildingbâtiment it, and now we're testingessai it.
341
792000
2000
Nous avons presque fini de le construire, et nous sommes en train de le tester.
13:29
People really can learnapprendre a languagela langue with it.
342
794000
2000
Les gens peuvent vraiment apprendre une langue avec ça.
13:31
And they learnapprendre it about as well as the leadingde premier plan languagela langue learningapprentissage softwareLogiciel.
343
796000
3000
Et ils apprennent aussi bien qu'avec le meilleur logiciel d'apprentissage de langue.
13:34
So people really do learnapprendre a languagela langue.
344
799000
2000
Les gens apprennent vraiment une langue.
13:36
And not only do they learnapprendre it as well,
345
801000
2000
Et non seulement ils l'apprennent,
13:38
but actuallyréellement it's way more interestingintéressant.
346
803000
2000
mais en fait c'est bien plus intéressant.
13:40
Because you see with DuolingoDuolingo, people are actuallyréellement learningapprentissage with realréal contentcontenu.
347
805000
3000
Parce que vous voyez, avec Duolingo, les gens apprennent avec du contenu authentique.
13:43
As opposedopposé to learningapprentissage with made-upconfectionnés sentencesphrases,
348
808000
2000
Contrairement à l'apprentissage avec les phrases préfabriquées,
13:45
people are learningapprentissage with realréal contentcontenu, whichlequel is inherentlyintrinsèquement interestingintéressant.
349
810000
3000
les gens apprennent avec du contenu authentique, qui est intéressant par essence.
13:48
So people really do learnapprendre a languagela langue.
350
813000
2000
Les gens apprennent donc vraiment une langue.
13:50
But perhapspeut être more surprisinglyétonnamment,
351
815000
2000
Mais ce qui est peut-être plus surprenant,
13:52
the translationstraductions that we get from people usingen utilisant the sitesite,
352
817000
3000
c'est que les traductions que nous obtenons des gens qui utilisent ce site,
13:55
even thoughbien que they're just beginnersdébutants,
353
820000
2000
même si ce ne sont que des débutants,
13:57
the translationstraductions that we get are as accurateprécis as those of professionalprofessionnel languagela langue translatorstraducteurs,
354
822000
3000
les traductions que nous obtenons sont aussi exactes que celles des traducteurs professionnels,
14:00
whichlequel is very surprisingsurprenant.
355
825000
2000
ce qui est très surprenant.
14:02
So let me showmontrer you one exampleExemple.
356
827000
2000
Permettez-moi de vous montrer un exemple.
14:04
This is a sentencephrase that was translatedtraduit from GermanAllemand into EnglishAnglais.
357
829000
2000
Voici une phrase qui a été traduite de l'allemand à l'anglais.
14:06
The topHaut is the GermanAllemand.
358
831000
2000
L'allemand est en haut.
14:08
The middlemilieu is an EnglishAnglais translationTraduction
359
833000
2000
Au milieu, c'est la traduction anglaise
14:10
that was doneterminé by somebodyquelqu'un who was a professionalprofessionnel EnglishAnglais translatortraducteur
360
835000
2000
faite par un traducteur professionnel
14:12
who we paidpayé 20 centscents a wordmot for this translationTraduction.
361
837000
2000
que nous avons payé 20 cents le mot pour sa traduction.
14:14
And the bottombas is a translationTraduction by usersutilisateurs of DuolingoDuolingo,
362
839000
3000
Et en bas, la traduction des utilisateurs de Duolingo,
14:17
noneaucun of whomqui knewa connu any GermanAllemand
363
842000
2000
alors qu'aucun d'eux ne connaissait un mot d'allemand
14:19
before they startedcommencé usingen utilisant the sitesite.
364
844000
2000
avant de commencer à utiliser le site.
14:21
You can see, it's prettyjoli much perfectparfait.
365
846000
2000
Vous voyez, c'est parfait.
14:23
Now of coursecours, we playjouer a tricktour here
366
848000
2000
Bien sûr, nous avons triché ici
14:25
to make the translationstraductions as good as professionalprofessionnel languagela langue translatorstraducteurs.
367
850000
2000
pour que les traductions soient aussi bonnes que celles des professionnels.
14:27
We combinecombiner the translationstraductions of multipleplusieurs beginnersdébutants
368
852000
3000
Nous avons combiné les traductions de nombreux débutants
14:30
to get the qualityqualité of a singleunique professionalprofessionnel translatortraducteur.
369
855000
3000
pour obtenir la qualité d'un seul traducteur professionnel.
14:33
Now even thoughbien que we're combiningcombinant the translationstraductions,
370
858000
5000
Même si nous combinons les traductions,
14:38
the sitesite actuallyréellement can translateTraduire prettyjoli fastvite.
371
863000
2000
le site peut en fait traduire assez vite.
14:40
So let me showmontrer you,
372
865000
2000
Laissez-moi vous montrer,
14:42
this is our estimatesestimations of how fastvite we could translateTraduire WikipediaWikipedia
373
867000
2000
voici nos estimations quant à la vitesse à laquelle nous pourrions traduire Wikipedia
14:44
from EnglishAnglais into SpanishEspagnol.
374
869000
2000
d'anglais en espagnol.
14:46
RememberN’oubliez pas, this is 50 millionmillion dollars-worthvaleur de dollars of valuevaleur.
375
871000
3000
Rappelez-vous, ça représente une valeur de 50 millions de dollars.
14:49
So if we wanted to translateTraduire WikipediaWikipedia into SpanishEspagnol,
376
874000
2000
Alors si vous voulez traduire Wikipedia en espagnol,
14:51
we could do it in fivecinq weekssemaines with 100,000 activeactif usersutilisateurs.
377
876000
3000
cela peut être fait en 5 semaines, avec 100 000 utilisateurs actifs.
14:54
And we could do it in about 80 hoursheures with a millionmillion activeactif usersutilisateurs.
378
879000
3000
Et nous pourrions le faire en 80 heures avec un million d'utilisateurs actifs.
14:57
SinceDepuis all the projectsprojets that my groupgroupe has workedtravaillé on so farloin have gottenobtenu millionsdes millions of usersutilisateurs,
379
882000
3000
Puisque tous les projets sur lesquels mon groupe a travaillé jusqu'à présent ont eu des millions d'utilisateurs,
15:00
we're hopefuloptimiste that we'llbien be ablecapable to translateTraduire
380
885000
2000
nous espérons que nous serons en mesure de traduire
15:02
extremelyextrêmement fastvite with this projectprojet.
381
887000
2000
très vite avec ce projet-ci.
15:04
Now the thing that I'm mostles plus excitedexcité about with DuolingoDuolingo
382
889000
3000
Ce qui m'enthousiasme le plus avec Duolingo
15:07
is I think this providesfournit a fairjuste businessEntreprise modelmaquette for languagela langue educationéducation.
383
892000
3000
c'est que je pense qu'il apporte un modèle économique équitable pour l'apprentissage des langues.
15:10
So here'svoici the thing:
384
895000
2000
Voilà ce qu'il en est :
15:12
The currentactuel businessEntreprise modelmaquette for languagela langue educationéducation
385
897000
2000
le modèle économique actuel pour l'apprentissage des langues,
15:14
is the studentétudiant payspaie,
386
899000
2000
c'est que l'élève paie,
15:16
and in particularparticulier, the studentétudiant payspaie RosettaRosetta StonePierre 500 dollarsdollars.
387
901000
2000
et en particulier, l'élève paie à Rosetta Stone 500 dollars.
15:18
(LaughterRires)
388
903000
2000
(rires)
15:20
That's the currentactuel businessEntreprise modelmaquette.
389
905000
2000
C'est le modèle économique actuel.
15:22
The problemproblème with this businessEntreprise modelmaquette
390
907000
2000
Le problème avec ce modèle économique,
15:24
is that 95 percentpour cent of the world'smonde populationpopulation doesn't have 500 dollarsdollars.
391
909000
3000
c'est que 95% de la population mondiale n'a pas 500 dollars.
15:27
So it's extremelyextrêmement unfairdéloyale towardsvers the poorpauvre.
392
912000
3000
C'est donc extrêmement injuste envers les pauvres.
15:30
This is totallytotalement biasedbiaisé towardsvers the richriches.
393
915000
2000
C'est totalement en faveur des riches.
15:32
Now see, in DuolingoDuolingo,
394
917000
2000
Vous voyez, dans Duolingo,
15:34
because while you learnapprendre
395
919000
2000
lorsque vous apprenez,
15:36
you're actuallyréellement creatingcréer valuevaleur, you're translatingTraduction en cours stuffdes trucs --
396
921000
3000
en fait vous créez de la valeur, vous traduisez des trucs,
15:39
whichlequel for exampleExemple, we could chargecharge somebodyquelqu'un for translationstraductions.
397
924000
3000
que par exemple nous pourrions facturer à quelqu'un.
15:42
So this is how we could monetizemonétiser this.
398
927000
2000
C'est ainsi que nous pourrions le rentabiliser.
15:44
SinceDepuis people are creatingcréer valuevaleur while they're learningapprentissage,
399
929000
2000
Puisque les gens créent de la valeur en apprenant,
15:46
they don't have to payPayer theirleur moneyargent, they payPayer with theirleur time.
400
931000
3000
ils n'ont pas à payer avec leur argent, ils paient avec leur temps.
15:49
But the magicalmagique thing here is that they're payingpayant with theirleur time,
401
934000
3000
Mais ce qui est magique ici, c'est qu'ils paient avec leur temps,
15:52
but that is time that would have had to have been spentdépensé anywaysde toute façon
402
937000
2000
mais que c'est du temps qu'ils auraient passé de toute façon
15:54
learningapprentissage the languagela langue.
403
939000
2000
à apprendre la langue.
15:56
So the niceagréable thing about DuolingoDuolingo is I think it providesfournit a fairjuste businessEntreprise modelmaquette --
404
941000
3000
Ce qui est bien avec Duolingo c'est que je crois que ça apporte un modèle économique équitable,
15:59
one that doesn't discriminateune discrimination againstcontre poorpauvre people.
405
944000
2000
qui ne défavorise pas les pauvres.
16:01
So here'svoici the sitesite. Thank you.
406
946000
2000
Voici donc le site. Merci
16:03
(ApplauseApplaudissements)
407
948000
8000
(applaudissements)
16:11
So here'svoici the sitesite.
408
956000
2000
Donc voici le site.
16:13
We haven'tn'a pas yetencore launchedlancé,
409
958000
2000
Nous n'avons pas encore fait le lancement,
16:15
but if you go there, you can signsigne up to be partpartie of our privateprivé betabêta,
410
960000
3000
mais si vous allez voir, vous pouvez vous inscrire pour participer à la version bêta privée,
16:18
whichlequel is probablyProbablement going to startdébut in about threeTrois or fourquatre weekssemaines.
411
963000
2000
qui devrait normalement commencer dans 3 ou 4 semaines.
16:20
We haven'tn'a pas yetencore launchedlancé this DuolingoDuolingo.
412
965000
2000
Nous n'avons pas encore lancé Duolingo.
16:22
By the way, I'm the one talkingparlant here,
413
967000
2000
Au fait, c'est moi qui parle ici,
16:24
but actuallyréellement DuolingoDuolingo is the work of a really awesomeimpressionnant teaméquipe, some of whomqui are here.
414
969000
3000
mais Duolingo est le travail d'une équipe géniale, dont voici certains.
16:27
So thank you.
415
972000
2000
Merci.
16:29
(ApplauseApplaudissements)
416
974000
4000
(applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Patrick Brault

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Luis von Ahn - Computer scientist
Luis von Ahn builds systems that combine humans and computers to solve large-scale problems that neither can solve alone.

Why you should listen

Louis von Ahn is an associate professor of Computer Science at Carnegie Mellon University, and he's at the forefront of the crowdsourcing craze. His work takes advantage of the evergrowing Web-connected population to acheive collaboration in unprecedented numbers. His projects aim to leverage the crowd for human good. His company reCAPTCHA, sold to Google in 2009, digitizes human knowledge (books), one word at a time. His new project is Duolingo, which aims to get 100 million people translating the Web in every major language.

More profile about the speaker
Luis von Ahn | Speaker | TED.com