ABOUT THE SPEAKER
Erik Brynjolfsson - Innovation researcher
Erik Brynjolfsson examines the effects of information technologies on business strategy, productivity and employment.

Why you should listen

The director of the MIT Center for Digital Business and a research associate at the National Bureau of Economic Research, Erik Brynjolfsson asks how IT affects organizations, markets and the economy. His recent work studies data-driven decision-making, management practices that drive productivity, the pricing implications of Internet commerce and the role of intangible assets.
 
Brynjolfsson was among the first researchers to measure the productivity contributions of information and community technology (ICT) and the complementary role of organizational capital and other intangibles. His research also provided the first quantification of the value of online product variety, often known as the “Long Tail,” and developed pricing and bundling models for information goods.

His books include Wired for Innovation: How IT Is Reshaping the Economy and Race Against the Machine: How the Digital Revolution Is Accelerating Innovation, Driving Productivity and Irreversibly Transforming Employment and the Economy (with Andrew McAfee); and the recent article "Big Data: The Management Revolution" (with Andrew McAfee).

More profile about the speaker
Erik Brynjolfsson | Speaker | TED.com
TED2013

Erik Brynjolfsson: The key to growth? Race with the machines

Erik Brynjolfsson : La solution pour la croissance ? Faire la course avec les machines.

Filmed:
1,321,770 views

Alors que les machines s'approprient davantage de travail, beaucoup se retrouvent sans emploi ou voient leurs augmentations de salaire sans cesse repoussées. Est-ce la fin de la croissance ? Non, selon Erik Brynjolfsson -- ce sont simplement les difficultés grandissantes d'une économie radicalement réorganisée. Un cas fascinant qui expose pourquoi les grandes innovations sont devant nous… si nous considérons les ordinateurs comme faisant partie de notre équipe. Ne manquez pas la vidéo du point de vue opposé de Robert Gordon.
- Innovation researcher
Erik Brynjolfsson examines the effects of information technologies on business strategy, productivity and employment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
GrowthCroissance is not deadmort.
0
605
2272
La croissance n'est pas morte.
00:14
(ApplauseApplaudissements)
1
2877
1386
(Applaudissements)
00:16
Let's startdébut the storyrécit 120 yearsannées agodepuis,
2
4263
3963
Notre histoire commence
il y a 120 ans,
00:20
when AmericanAméricain factoriesdes usines begana commencé to electrifyélectrifier theirleur operationsopérations,
3
8226
3632
quand les usines américaines ont commencé
à fonctionner à l'électricité,
00:23
ignitingenflammer the SecondSeconde IndustrialIndustriel RevolutionRevolution.
4
11858
3344
initiant ainsi la Deuxième Révolution Industrielle.
00:27
The amazingincroyable thing is
5
15202
1111
Ce qui est incroyable c'est
00:28
that productivityproductivité did not increaseaugmenter in those factoriesdes usines
6
16313
2777
que la productivité de ces usines
n'a pas augmenté
00:31
for 30 yearsannées. ThirtyTrente yearsannées.
7
19090
3256
pendant 30 ans. Trente ans.
00:34
That's long enoughassez for a generationgénération of managersles gestionnaires to retirese retirer.
8
22346
3474
C'est assez long pour qu'une génération entière
de directeurs parte en retraite.
00:37
You see, the first wavevague of managersles gestionnaires
9
25820
2222
En fait, la première vague de directeurs
00:40
simplysimplement replacedremplacé theirleur steamvapeur enginesles moteurs with electricélectrique motorsmoteurs,
10
28042
3417
s'est contentée de remplacer les machines à vapeur
par des moteurs électriques,
00:43
but they didn't redesignrefonte the factoriesdes usines to take advantageavantage
11
31459
3010
mais elle n'a pas repensé
les usines pour profiter
00:46
of electricity'sde l’électricité flexibilityla flexibilité.
12
34469
2341
de la flexibilité que procure l'électricité.
00:48
It fellest tombée to the nextprochain generationgénération to inventinventer newNouveau work processesprocessus,
13
36810
3984
C'est la génération suivante qui a inventé
de nouveaux processus de travail,
00:52
and then productivityproductivité soaredbondi,
14
40794
2727
et alors la productivité a explosé,
00:55
oftensouvent doublingdoubler or even triplingtripler in those factoriesdes usines.
15
43521
3665
elle a souvent doublé
ou même triplé dans ces usines.
00:59
ElectricityÉlectricité is an exampleExemple of a generalgénéral purposeobjectif technologyLa technologie,
16
47186
4723
L'électricité est un exemple
de technologie à usage général,
01:03
like the steamvapeur enginemoteur before it.
17
51909
2230
comme la machine à vapeur
l'avait été auparavant.
01:06
GeneralGénérales purposeobjectif technologiesles technologies driveconduire mostles plus economicéconomique growthcroissance,
18
54139
3416
Les technologies à usage général
créent l'essentiel de la croissance économique,
01:09
because they unleashLibérez cascadesCascades of complementarycomplémentaire innovationsinnovations,
19
57555
3454
parce qu'elles créent en cascade
des innovations complémentaires
01:13
like lightbulbsampoules and, yes, factoryusine redesignrefonte.
20
61009
3632
comme les ampoules électriques
et, oui, la conception des usines.
01:16
Is there a generalgénéral purposeobjectif technologyLa technologie of our eraère?
21
64641
3610
Y a-t-il une technologie
à usage général de notre époque ?
01:20
Sure. It's the computerordinateur.
22
68251
2508
Bien sûr. C'est l'ordinateur.
01:22
But technologyLa technologie aloneseul is not enoughassez.
23
70759
2659
Mais la technologie seule ne suffit pas.
01:25
TechnologyTechnologie is not destinydestin.
24
73418
2766
La technologie n'est pas notre destin.
01:28
We shapeforme our destinydestin,
25
76184
1580
Nous façonnons notre destin,
01:29
and just as the earlierplus tôt generationsgénérations of managersles gestionnaires
26
77764
2516
et tout comme
les anciennes générations de directeurs
01:32
needednécessaire to redesignrefonte theirleur factoriesdes usines,
27
80280
2298
ont dû repenser leurs usines,
01:34
we're going to need to reinventréinventer our organizationsorganisations
28
82578
2229
il va nous falloir réinventer
nos organisations
01:36
and even our wholeentier economicéconomique systemsystème.
29
84807
2555
et même notre système économique
dans son ensemble.
01:39
We're not doing as well at that jobemploi as we should be.
30
87362
3602
Et on ne se débrouille pas
aussi bien qu'on le devrait.
01:42
As we'llbien see in a momentmoment,
31
90964
1230
Comme nous allons le voir
dans un moment,
01:44
productivityproductivité is actuallyréellement doing all right,
32
92194
2722
en fait la productivité se porte plutôt bien,
01:46
but it has becomedevenir decoupleddécouplé from jobsemplois,
33
94916
3862
mais elle est devenue
déconnectée des emplois,
01:50
and the incomele revenu of the typicaltypique workerouvrier is stagnatingen stagnation.
34
98778
4419
et le revenu moyen stagne.
01:55
These troublestroubles are sometimesparfois misdiagnosedmal diagnostiquée
35
103197
2519
Ces problèmes sont parfois
considérés à tort
01:57
as the endfin of innovationinnovation,
36
105716
3712
comme une conséquence
de la fin de l'innovation,
02:01
but they are actuallyréellement the growingcroissance painsdes douleurs
37
109428
2129
mais ils sont en fait
les difficultés croissantes
02:03
of what AndrewAndrew McAfeeMcAfee and I call the newNouveau machinemachine ageâge.
38
111557
5590
de ce que Andrew McAfee et moi-même
appelons le nouvel âge de la machine.
02:09
Let's look at some dataLes données.
39
117147
1882
Examinons quelques données.
02:11
So here'svoici GDPPIB perpar personla personne in AmericaL’Amérique.
40
119029
2902
Voici le PIB par tête aux États-Unis.
02:13
There's some bumpsbosses alongle long de the way, but the biggros storyrécit
41
121931
2766
Le chemin est quelque peu accidenté,
mais en gros
02:16
is you could practicallypratiquement fiten forme a rulersouverain to it.
42
124697
2715
on pourrait presque apposer
une règle sur la tendance.
02:19
This is a logbûche scaleéchelle, so what looksregards like steadystable growthcroissance
43
127412
3276
L'échelle est logarithmique, donc
ce qui semble être une croissance soutenue
02:22
is actuallyréellement an accelerationaccélération in realréal termstermes.
44
130688
3043
est en fait une accélération
en termes réels.
02:25
And here'svoici productivityproductivité.
45
133731
2160
Et voici la productivité.
02:27
You can see a little bitbit of a slowdownralentissement there in the mid-'milieu-'70s,
46
135891
2671
On voit un léger ralentissement
au milieu des années 70,
02:30
but it matchescorrespond à up prettyjoli well with the SecondSeconde IndustrialIndustriel RevolutionRevolution,
47
138562
3738
mais ça correspond plutôt bien
à la Deuxième Révolution Industrielle,
02:34
when factoriesdes usines were learningapprentissage how to electrifyélectrifier theirleur operationsopérations.
48
142300
2691
quand les usines apprenaient
à fonctionner à l'électricité.
02:36
After a laglag, productivityproductivité acceleratedaccéléré again.
49
144991
4129
Après un ralentissement,
la productivité a accéléré de nouveau.
02:41
So maybe "historyhistoire doesn't repeatrépéter itselfse,
50
149120
2571
Alors peut-être que « l'histoire ne se répète pas,
02:43
but sometimesparfois it rhymescomptines."
51
151691
2568
mais parfois, elle rime. »
02:46
TodayAujourd'hui, productivityproductivité is at an all-timetous les temps highhaute,
52
154259
3136
Aujourd'hui, la productivité
est à son plus haut niveau,
02:49
and despitemalgré the Great RecessionRécession,
53
157395
1977
et malgré la Grande Récession,
02:51
it grewgrandi fasterPlus vite in the 2000s than it did in the 1990s,
54
159372
4252
elle a augmenté plus rapidement
dans les années 2000 que dans les années 90,
02:55
the roaringrugissant 1990s, and that was fasterPlus vite than the '70s or '80s.
55
163624
4136
dont J. Stiglitz a dit que « le capitalisme perd
la tête», où elle a augmenté plus rapidement
que dans les années 70 ou 80.
02:59
It's growingcroissance fasterPlus vite than it did duringpendant the SecondSeconde IndustrialIndustriel RevolutionRevolution.
56
167760
3674
Elle augmente plus rapidement
que pendant la Deuxième Révolution Industrielle.
03:03
And that's just the UnitedUnie StatesÉtats.
57
171434
1743
Et je ne parle que des États-Unis.
03:05
The globalglobal newsnouvelles is even better.
58
173177
3248
Au niveau mondial,
les nouvelles sont encore meilleures.
03:08
WorldwideDans le monde entier incomesrevenus have growncultivé at a fasterPlus vite ratetaux
59
176425
2360
À l'échelle du monde, les revenus
ont augmenté plus rapidement
03:10
in the pastpassé decadedécennie than ever in historyhistoire.
60
178785
2496
au cours de la dernière décennie
que jamais auparavant.
03:13
If anything, all these numbersNombres actuallyréellement understatesous-estimer our progressle progrès,
61
181281
5051
Tout au contraire, toutes ces données
minimisent en fait notre progrès,
03:18
because the newNouveau machinemachine ageâge
62
186332
1912
parce que le nouvel âge de la machine
03:20
is more about knowledgeconnaissance creationcréation
63
188244
1664
relève davantage
de la création de connaissance
03:21
than just physicalphysique productionproduction.
64
189908
2331
que de la seule production physique.
03:24
It's mindesprit not mattermatière, braincerveau not brawnBrawn,
65
192239
2938
C'est l'esprit plutôt que la matière,
le cerveau plutôt que les muscles,
03:27
ideasidées not things.
66
195177
2062
les idées plutôt que les objets.
03:29
That createscrée a problemproblème for standardla norme metricsmétrique,
67
197239
2570
Ça pose un problème
pour les mesures standard,
03:31
because we're gettingobtenir more and more stuffdes trucs for freegratuit,
68
199809
3502
parce qu'on obtient
de plus en plus de choses gratuitement,
03:35
like WikipediaWikipedia, GoogleGoogle, SkypeSkype,
69
203311
2641
comme Wikipedia, Google, Skype,
03:37
and if they postposter it on the webweb, even this TEDTED Talk.
70
205952
3063
ou aussi quand on met du contenu sur internet,
comme cette présentation TED.
03:41
Now gettingobtenir stuffdes trucs for freegratuit is a good thing, right?
71
209015
3303
Obtenir des choses
à titre gratuit, c'est bien non ?
03:44
Sure, of coursecours it is.
72
212318
1765
Bien sûr.
03:46
But that's not how economistséconomistes measuremesure GDPPIB.
73
214083
3868
Mais ça n'est pas comme ça
que les économistes mesurent le PIB.
03:49
ZeroZéro priceprix meansveux dire zerozéro weightpoids in the GDPPIB statisticsstatistiques.
74
217951
5592
Un prix de zéro n'a aucun poids
dans les statistiques du PIB.
03:55
AccordingSelon to the numbersNombres, the musicla musique industryindustrie
75
223543
2112
Selon les chiffres, la taille
de l'industrie de la musique
03:57
is halfmoitié the sizeTaille that it was 10 yearsannées agodepuis,
76
225655
3000
est la moitié de ce qu'elle était
il y a 10 ans,
04:00
but I'm listeningécoute to more and better musicla musique than ever.
77
228655
3656
mais je n'ai jamais écouté
autant de musique d'une telle qualité.
04:04
You know, I betpari you are too.
78
232311
2192
Et je suis sûr que
c'est pareil pour vous.
04:06
In totaltotal, my researchrecherche estimatesestimations
79
234503
2723
Au total, sur la base de ma recherche,
j'estime que
04:09
that the GDPPIB numbersNombres missmanquer over 300 billionmilliard dollarsdollars perpar yearan
80
237226
4754
les chiffres du PIB omettent plus
de 300 milliards de dollars par an
04:13
in freegratuit goodsdes biens and servicesprestations de service on the InternetInternet.
81
241980
3346
en produits et services gratuits
offerts sur internet.
04:17
Now let's look to the futureavenir.
82
245326
1789
Maintenant regardons vers le futur.
04:19
There are some supersuper smartintelligent people
83
247115
2263
Il y a des gens super intelligents
04:21
who are arguingse disputer that we'venous avons reachedatteint the endfin of growthcroissance,
84
249378
5019
qui prétendent que nous avons
atteint la fin de la croissance,
04:26
but to understandcomprendre the futureavenir of growthcroissance,
85
254397
3558
mais pour comprendre
le futur de la croissance
04:29
we need to make predictionsprédictions
86
257955
2683
on doit faire des prédictions
04:32
about the underlyingsous-jacent driverspilotes of growthcroissance.
87
260638
3290
sur les facteurs sous-jacents
de la croissance.
04:35
I'm optimisticoptimiste, because the newNouveau machinemachine ageâge
88
263928
3806
Je suis optimiste, parce que
le nouvel âge de la machine
04:39
is digitalnumérique, exponentialexponentiel and combinatorialcombinatoire.
89
267734
5030
est numérique, exponentiel
et combinatoire.
04:44
When goodsdes biens are digitalnumérique, they can be replicatedrépliquées
90
272764
2264
Quand les biens sont numériques,
ils peuvent être répliqués
04:47
with perfectparfait qualityqualité at nearlypresque zerozéro costCoût,
91
275028
4509
avec une qualité parfaite
à un coût proche de zéro,
04:51
and they can be deliveredlivré almostpresque instantaneouslyinstantanément.
92
279537
4018
et ils peuvent être livrés
quasiment instantanément.
04:55
WelcomeBienvenue to the economicséconomie of abundanceabondance.
93
283555
2800
Bienvenue à l'économie de l'abondance.
04:58
But there's a subtlersubtil benefitavantage to the digitizationnumérisation of the worldmonde.
94
286355
3690
Mais il y a un avantage plus subtil
à la numérisation du monde.
05:02
MeasurementMesure is the lifebloodélément vital of sciencescience and progressle progrès.
95
290045
4600
La capacité de mesurer est l´élément vital
de la science et du progrès.
05:06
In the ageâge of biggros dataLes données,
96
294645
2148
À l'ère des données massives,
05:08
we can measuremesure the worldmonde in waysfaçons we never could before.
97
296793
4286
on peut mesurer le monde comme
on n'aurait jamais pu auparavant.
05:13
SecondlyDeuxièmement, the newNouveau machinemachine ageâge is exponentialexponentiel.
98
301079
4095
Deuxièmement,
le nouvel âge de la machine est exponentiel.
05:17
ComputersOrdinateurs get better fasterPlus vite than anything elseautre ever.
99
305174
5935
Les ordinateurs s'améliorent et sont de plus en plus
rapides, comme rien d'autre auparavant.
05:23
A child'sde l’enfant PlaystationPlayStation todayaujourd'hui is more powerfulpuissant
100
311109
3568
Aujourd'hui, la Playstation
d'un enfant est plus puissante
05:26
than a militarymilitaire supercomputersupercalculateur from 1996.
101
314677
4056
qu'un super ordinateur de l'armée en 1996.
05:30
But our brainscerveaux are wiredcâblé for a linearlinéaire worldmonde.
102
318733
3207
Mais nos cerveaux sont habitués
à un monde linéaire.
05:33
As a resultrésultat, exponentialexponentiel trendsles tendances take us by surprisesurprise.
103
321940
3888
Par conséquent, les tendances exponentielles
nous prennent par surprise.
05:37
I used to teachapprendre my studentsélèves that there are some things,
104
325828
2602
J'enseignais à mes étudiants
qu'il y a certaines choses,
05:40
you know, computersdes ordinateurs just aren'tne sont pas good at,
105
328430
1934
pour lesquelles les ordinateurs
ne sont pas adaptés,
05:42
like drivingau volant a carvoiture throughpar trafficcirculation.
106
330364
2385
comme conduire une voiture
dans la circulation.
05:44
(LaughterRires)
107
332749
2013
(Rires)
05:46
That's right, here'svoici AndyAndy and me grinningsourire like madmenfous
108
334762
3491
En effet, voici Andy et moi
souriant comme des fous
05:50
because we just roderodé down RouteItinéraire 101
109
338253
2384
parce qu'on venait de voyager
sur la Route 101,
05:52
in, yes, a driverlesssans conducteur carvoiture.
110
340637
3669
eh bien oui, dans une voiture
sans conducteur.
05:56
ThirdlyTroisièmement, the newNouveau machinemachine ageâge is combinatorialcombinatoire.
111
344306
2583
Troisièmement, le nouvel âge de la machine
est combinatoire.
05:58
The stagnationiststagnationist viewvue is that ideasidées get used up,
112
346889
4048
Selon ceux qui croient à la stagnation économique,
les idées s'épuisent,
06:02
like low-hangingbas fruitfruit,
113
350937
1856
comme les fruits des arbres
qui sont à portée de mains,
06:04
but the realityréalité is that eachchaque innovationinnovation
114
352793
3163
mais en réalité chaque innovation
06:07
createscrée buildingbâtiment blocksblocs for even more innovationsinnovations.
115
355956
3256
constitue le point de départ
de nombreuses autres innovations.
06:11
Here'sVoici an exampleExemple. In just a mattermatière of a fewpeu weekssemaines,
116
359212
3345
Voici un exemple.
En seulement quelques semaines,
06:14
an undergraduatepremier cycle studentétudiant of minemien
117
362557
2072
un de mes étudiants de premier cycle
06:16
builtconstruit an appapplication that ultimatelyen fin de compte reachedatteint 1.3 millionmillion usersutilisateurs.
118
364629
4111
a développé une application qui
a finalement conquis 1,3 million d'utilisateurs.
06:20
He was ablecapable to do that so easilyfacilement
119
368740
1699
Il a pu le faire aussi facilement
06:22
because he builtconstruit it on topHaut of FacebookFacebook,
120
370439
1827
parce qu'il l'a développée
depuis Facebook,
06:24
and FacebookFacebook was builtconstruit on topHaut of the webweb,
121
372266
1933
et Facebook a été développé
sur la base du web,
06:26
and that was builtconstruit on topHaut of the InternetInternet,
122
374199
1698
qui avait été développé
à partir d'Internet,
06:27
and so on and so forthavant.
123
375897
2418
etc..
06:30
Now individuallyindividuellement, digitalnumérique, exponentialexponentiel and combinatorialcombinatoire
124
378315
4765
Pris individuellement, le numérique,
l'exponentiel et le combinatoire,
06:35
would eachchaque be game-changersjeu-changeurs.
125
383080
2350
chacun d'entre eux changerait la donne.
06:37
Put them togetherensemble, and we're seeingvoyant a wavevague
126
385430
2190
Si on les associe,
alors on observe une vague
06:39
of astonishingétonnant breakthroughspercées,
127
387620
1393
d'avancées étonnantes,
06:41
like robotsdes robots that do factoryusine work or runcourir as fastvite as a cheetahguépard
128
389013
3060
comme les robots qui effectuent les tâches
en usine, courent aussi vite qu'un guépard
06:44
or leapsaut tallgrand buildingsbâtiments in a singleunique boundlié.
129
392073
2796
ou sautent par dessus
de grands immeubles en un seul bond.
06:46
You know, robotsdes robots are even revolutionizingrévolutionner
130
394869
2232
Vous savez que les robots
révolutionnent même
06:49
catchat transportationtransport.
131
397101
1829
le transport des chats.
06:50
(LaughterRires)
132
398930
2270
(Rires)
06:53
But perhapspeut être the mostles plus importantimportant inventioninvention,
133
401200
2732
Mais l'invention la plus importante
06:55
the mostles plus importantimportant inventioninvention is machinemachine learningapprentissage.
134
403932
5065
est peut-être l'apprentissage automatique.
07:00
ConsiderEnvisager de one projectprojet: IBM'sIBM WatsonWatson.
135
408997
3376
Prenons un projet : Watson d'IBM.
07:04
These little dotspoints here,
136
412373
1589
Ces petits points ici,
07:05
those are all the championsChampions on the quizquiz showmontrer "JeopardyJeopardy."
137
413962
4860
ce sont tous les champions
du jeu télévisé « Jeopardy ».
07:10
At first, WatsonWatson wasn'tn'était pas very good,
138
418822
2544
Au début, Watson n'était pas très bon,
07:13
but it improvedamélioré at a ratetaux fasterPlus vite than any humanHumain could,
139
421366
5622
mais il a fait des progrès à un rythme plus rapide
qu'aucun être humain,
07:18
and shortlypeu de temps after DaveDave FerrucciFerrucci showedmontré this chartgraphique
140
426988
2687
et juste après que Dave Ferrucci
a montré ce graphique
07:21
to my classclasse at MITMIT,
141
429675
1652
à ma classe au MIT
[NDT : Massachusetts Institute of Technology],
07:23
WatsonWatson beatbattre the worldmonde "JeopardyJeopardy" championchampion.
142
431327
3542
Watson a battu
le champion du monde de « Jeopardy ».
07:26
At ageâge sevenSept, WatsonWatson is still kindgentil of in its childhoodenfance.
143
434869
3989
À l'âge de sept ans, Watson en est encore
un peu au stade de l'enfance.
07:30
RecentlyRécemment, its teachersenseignants let it surfSurf the InternetInternet unsupervisedsans surveillance.
144
438858
5318
Récemment, ses professeurs l'ont laissé
surfer sur internet sans supervision.
07:36
The nextprochain day, it startedcommencé answeringrépondant questionsdes questions with profanitiesjurons.
145
444176
5946
Le lendemain, il a commencé à répondre
aux questions avec des jurons.
07:42
DamnDamn. (LaughterRires)
146
450122
2274
Mince. (Rires)
07:44
But you know, WatsonWatson is growingcroissance up fastvite.
147
452396
2280
Mais vous savez, Watson grandit vite.
07:46
It's beingétant testedtesté for jobsemplois in call centerscentres, and it's gettingobtenir them.
148
454676
4212
Il passe des tests pour des emplois
en centre d'appel, et il les réussit.
07:50
It's applyingappliquer for legallégal, bankingservices bancaires and medicalmédical jobsemplois,
149
458888
3724
Il postule à des emplois dans les domaines
du droit, de la banque et de la médecine,
07:54
and gettingobtenir some of them.
150
462612
1950
et il est engagé pour certains d'entre eux.
07:56
Isn't it ironicironique that at the very momentmoment
151
464562
1889
N'est-ce pas ironique
qu'au moment même où
07:58
we are buildingbâtiment intelligentintelligent machinesmachines,
152
466451
2234
on développe des machines intelligentes,
08:00
perhapspeut être the mostles plus importantimportant inventioninvention in humanHumain historyhistoire,
153
468685
3449
peut-être l'invention la plus importante
dans l'histoire de l'humanité,
08:04
some people are arguingse disputer that innovationinnovation is stagnatingen stagnation?
154
472134
3975
certains prétendent que l'innovation stagne ?
08:08
Like the first two industrialindustriel revolutionsrévolutions,
155
476109
2419
Comme pour les deux premières
révolutions industrielles,
08:10
the fullplein implicationsimplications of the newNouveau machinemachine ageâge
156
478528
3134
toutes les implications
du nouvel âge de la machine
08:13
are going to take at leastmoins a centurysiècle to fullypleinement playjouer out,
157
481662
2682
vont prendre au moins un siècle
pour se matérialiser pleinement
08:16
but they are staggeringsidérants.
158
484344
3032
mais elles sont impressionnantes.
08:19
So does that mean we have nothing to worryinquiéter about?
159
487376
3336
Alors, est-ce que ça veut dire que
nous n'avons aucune raison de nous inquiéter ?
08:22
No. TechnologyTechnologie is not destinydestin.
160
490712
3680
Non. Technologie et destin
sont deux choses différentes.
08:26
ProductivityProductivité is at an all time highhaute,
161
494392
2569
La productivité est à son plus haut,
08:28
but fewermoins people now have jobsemplois.
162
496961
2983
mais il y a de plus en plus de chômage.
08:31
We have createdcréé more wealthrichesse in the pastpassé decadedécennie than ever,
163
499944
3120
Nous avons créé plus de richesse au cours de
la décennie passée que jamais auparavant,
08:35
but for a majoritymajorité of AmericansAméricains, theirleur incomele revenu has fallendéchu.
164
503064
3904
mais le revenu
d'une majorité d'Américains a chuté.
08:38
This is the great decouplingdécouplage
165
506968
2312
C'est ce qui constitue la grande dissociation
08:41
of productivityproductivité from employmentemploi,
166
509280
2976
entre la productivité et l'emploi,
08:44
of wealthrichesse from work.
167
512256
3104
entre la richesse et le travail.
08:47
You know, it's not surprisingsurprenant that millionsdes millions of people
168
515360
2346
Il n'est pas surprenant
que des millions de personnes
08:49
have becomedevenir disillusionedayant perdu ses illusions by the great decouplingdécouplage,
169
517706
2846
soient désabusées
par la grande dissociation,
08:52
but like too manybeaucoup othersautres,
170
520552
1747
mais comme beaucoup trop d'autres,
08:54
they misunderstandse méprendre its basicde base causescauses.
171
522299
3097
ils n'en comprennent pas
les causes fondamentales.
08:57
TechnologyTechnologie is racingcourses aheaddevant,
172
525396
2610
La technologie fait la course en tête,
09:00
but it's leavingen quittant more and more people behindderrière.
173
528006
3550
mais elle laisse de plus en plus
de personnes derrière elle.
09:03
TodayAujourd'hui, we can take a routineroutine jobemploi,
174
531556
3519
Aujourd'hui, on peut prendre
un emploi routinier,
09:07
codifycodifier it in a setensemble of machine-readablelisible par machine instructionsinstructions,
175
535075
3091
le coder en un ensemble d'instructions
qu'une machine peut déchiffrer,
09:10
and then replicatereproduire it a millionmillion timesfois.
176
538166
2827
puis le répliquer un million de fois.
09:12
You know, I recentlyrécemment overheardentendu a conversationconversation
177
540993
2279
J'ai récemment entendu une conversation
09:15
that epitomizesincarne these newNouveau economicséconomie.
178
543272
1952
qui illustre parfaitement
ces nouvelles données économiques.
09:17
This guy saysdit, "Nahaucune, I don't use H&R BlockBloc anymoreplus.
179
545224
4197
Ce type dit : « Non, je n'utilise plus
H&R. [NdT : service d'impôts]
09:21
TurboTaxImpôtRapide does everything that my taxtaxe preparerspécialiste en did,
180
549421
2448
Turbo Tax fait tout ce que
mon comptable faisait,
09:23
but it's fasterPlus vite, cheapermoins cher and more accurateprécis."
181
551869
4558
mais c'est plus rapide,
moins cher et plus précis. »
09:28
How can a skilledqualifié workerouvrier
182
556427
1799
Comment un travailleur qualifié peut-il
09:30
competerivaliser with a $39 piecepièce of softwareLogiciel?
183
558226
3009
concurrencer un logiciel à 39 dollars ?
09:33
She can't.
184
561235
1967
Il ne peut pas.
09:35
TodayAujourd'hui, millionsdes millions of AmericansAméricains do have fasterPlus vite,
185
563202
2780
Aujourd'hui,
des millions d'Américains bénéficient
09:37
cheapermoins cher, more accurateprécis taxtaxe preparationpréparation,
186
565982
2387
d'une préparation de leurs impôts plus rapide,
moins chère et plus précise,
09:40
and the foundersfondateurs of IntuitIntuit
187
568369
1486
et les fondateurs d'Intuit
09:41
have doneterminé very well for themselvesse.
188
569855
2493
ont très bien réussi.
09:44
But 17 percentpour cent of taxtaxe preparerspréparateurs/préparatrices no longerplus long have jobsemplois.
189
572348
4214
Mais 17 % des comptables
sont désormais sans emploi.
09:48
That is a microcosmmicrocosme of what's happeningévénement,
190
576562
2078
C'est un microcosme
de ce qui se passe
09:50
not just in softwareLogiciel and servicesprestations de service, but in mediamédias and musicla musique,
191
578640
4677
non seulement dans les logiciels et les services,
mais aussi dans les médias et la musique,
09:55
in financela finance and manufacturingfabrication, in retailingvente au détail and tradeCommerce --
192
583317
3686
dans la finance et la production,
dans le commerce de détail et le négoce --
09:59
in shortcourt, in everychaque industryindustrie.
193
587003
3895
en bref, dans tous les secteurs d'activité.
10:02
People are racingcourses againstcontre the machinemachine,
194
590898
3095
Les gens font la course
contre la machine,
10:05
and manybeaucoup of them are losingperdant that racecourse.
195
593993
3090
et beaucoup perdent cette course.
10:09
What can we do to createcréer sharedpartagé prosperityprospérité?
196
597083
3886
Que peut-on faire pour créer
une prospérité partagée ?
10:12
The answerrépondre is not to try to slowlent down technologyLa technologie.
197
600969
3017
La réponse n'est pas d'essayer
de ralentir la technologie.
10:15
InsteadAu lieu de cela of racingcourses againstcontre the machinemachine,
198
603986
2557
Au lieu de faire la course
contre la machine,
10:18
we need to learnapprendre to racecourse with the machinemachine.
199
606543
3677
on doit apprendre
à faire la course avec la machine.
10:22
That is our grandgrandiose challengedéfi.
200
610220
3129
C'est notre grand défi.
10:25
The newNouveau machinemachine ageâge
201
613349
2324
Le nouvel âge de la machine
10:27
can be dateddaté to a day 15 yearsannées agodepuis
202
615673
3113
a commencé il y a 15 ans,
10:30
when GarryGarry KasparovKasparov, the worldmonde chesséchecs championchampion,
203
618786
2878
quand Gary Kasparov,
le champion du monde d'échecs,
10:33
playedjoué DeepProfond BlueBleu, a supercomputersupercalculateur.
204
621664
3706
a joué contre Deep Blue,
un super ordinateur.
10:37
The machinemachine wona gagné that day,
205
625370
2012
La machine a gagné ce jour-là,
10:39
and todayaujourd'hui, a chesséchecs programprogramme runningfonctionnement on a cellcellule phonetéléphone
206
627382
2968
et aujourd'hui, un programme d'échecs
sur un téléphone portable
10:42
can beatbattre a humanHumain grandmastergrand maître.
207
630350
2296
arrive à battre un grand joueur humain.
10:44
It got so badmal that, when he was askeda demandé
208
632646
3365
On en est arrivé à un tel point
que quand on lui a demandé
10:48
what strategystratégie he would use againstcontre a computerordinateur,
209
636011
2563
quelle stratégie
il utiliserait contre un ordinateur,
10:50
JanJan DonnerDonner, the DutchNéerlandais grandmastergrand maître, repliedrépondu,
210
638574
4016
Jan Donner, le grand joueur hollandais,
a répondu :
10:54
"I'd bringapporter a hammermarteau."
211
642590
1771
« J'apporterais un marteau. »
10:56
(LaughterRires)
212
644361
3680
(Rires)
11:00
But todayaujourd'hui a computerordinateur is no longerplus long the worldmonde chesséchecs championchampion.
213
648041
4544
Mais aujourd'hui, le champion du monde d'échecs
n'est plus un ordinateur.
11:04
NeitherNi is a humanHumain,
214
652585
2654
Ni un humain,
11:07
because KasparovKasparov organizedorganisé a freestyleFreestyle tournamenttournoi
215
655239
3579
parce que Kasparov a organisé
un tournoi libre,
11:10
where teamséquipes of humanshumains and computersdes ordinateurs
216
658818
1916
dans lequel des équipes composées
d'ordinateurs et d'humains
11:12
could work togetherensemble,
217
660734
2099
peuvent travailler ensemble,
11:14
and the winninggagnant teaméquipe had no grandmastergrand maître,
218
662833
3157
et l'équipe gagnante n'avait ni grand joueur,
11:17
and it had no supercomputersupercalculateur.
219
665990
2465
ni super ordinateur.
11:20
What they had was better teamworktravail d’équipe,
220
668455
4175
Ce qu'elle avait,
c'était un meilleur travail d'équipe,
11:24
and they showedmontré that a teaméquipe of humanshumains and computersdes ordinateurs,
221
672630
5016
et elle a démontré
qu'une équipe d'humains et d'ordinateurs
11:29
workingtravail togetherensemble, could beatbattre any computerordinateur
222
677646
3048
travaillant ensemble,
arrivait à battre n'importe quel ordinateur
11:32
or any humanHumain workingtravail aloneseul.
223
680694
3520
ou n'importe quel humain travaillant seul.
11:36
RacingRacing with the machinemachine
224
684214
1664
La course avec la machine,
11:37
beatsBeats racingcourses againstcontre the machinemachine.
225
685878
2343
surpasse la course contre la machine.
11:40
TechnologyTechnologie is not destinydestin.
226
688221
2564
Technologie et destin
sont deux choses différentes.
11:42
We shapeforme our destinydestin.
227
690785
1742
Nous façonnons notre destin.
11:44
Thank you.
228
692527
1447
Merci.
11:45
(ApplauseApplaudissements)
229
693974
5016
(Applaudissements)
Translated by Serge Pizot
Reviewed by Pierre-Louis Bernard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erik Brynjolfsson - Innovation researcher
Erik Brynjolfsson examines the effects of information technologies on business strategy, productivity and employment.

Why you should listen

The director of the MIT Center for Digital Business and a research associate at the National Bureau of Economic Research, Erik Brynjolfsson asks how IT affects organizations, markets and the economy. His recent work studies data-driven decision-making, management practices that drive productivity, the pricing implications of Internet commerce and the role of intangible assets.
 
Brynjolfsson was among the first researchers to measure the productivity contributions of information and community technology (ICT) and the complementary role of organizational capital and other intangibles. His research also provided the first quantification of the value of online product variety, often known as the “Long Tail,” and developed pricing and bundling models for information goods.

His books include Wired for Innovation: How IT Is Reshaping the Economy and Race Against the Machine: How the Digital Revolution Is Accelerating Innovation, Driving Productivity and Irreversibly Transforming Employment and the Economy (with Andrew McAfee); and the recent article "Big Data: The Management Revolution" (with Andrew McAfee).

More profile about the speaker
Erik Brynjolfsson | Speaker | TED.com