ABOUT THE SPEAKER
Erik Brynjolfsson - Innovation researcher
Erik Brynjolfsson examines the effects of information technologies on business strategy, productivity and employment.

Why you should listen

The director of the MIT Center for Digital Business and a research associate at the National Bureau of Economic Research, Erik Brynjolfsson asks how IT affects organizations, markets and the economy. His recent work studies data-driven decision-making, management practices that drive productivity, the pricing implications of Internet commerce and the role of intangible assets.
 
Brynjolfsson was among the first researchers to measure the productivity contributions of information and community technology (ICT) and the complementary role of organizational capital and other intangibles. His research also provided the first quantification of the value of online product variety, often known as the “Long Tail,” and developed pricing and bundling models for information goods.

His books include Wired for Innovation: How IT Is Reshaping the Economy and Race Against the Machine: How the Digital Revolution Is Accelerating Innovation, Driving Productivity and Irreversibly Transforming Employment and the Economy (with Andrew McAfee); and the recent article "Big Data: The Management Revolution" (with Andrew McAfee).

More profile about the speaker
Erik Brynjolfsson | Speaker | TED.com
TED2013

Erik Brynjolfsson: The key to growth? Race with the machines

Erik Brynjolfsson: Együtt versenyezni a géppel. Ez a növekedés kulcsa

Filmed:
1,321,770 views

Ahogyan egyre több munkát vesznek át a gépek, sokan találják magukat állás nélkül, vagy vesztik el a fizetésemelés reményét. Ez a növekedés végét jelenti? Erik Brynjolfsson szerint nem. Ez a jelenség csupán a radikálisan újjászervezett gazdaság gyermekbetegsége. Ha számítógépekre úgy gondolunk, mint munkatársunkra a csapatmunkában, akkor beláthatjuk, hogy nagy újítások előtt állunk még. Érdemes meghallgatni a Robert Gordonéval ellentétes véleményt.
- Innovation researcher
Erik Brynjolfsson examines the effects of information technologies on business strategy, productivity and employment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
GrowthNövekedés is not deadhalott.
0
605
2272
Nincs vége a növekedésnek.
00:14
(ApplauseTaps)
1
2877
1386
(Taps)
00:16
Let's startRajt the storysztori 120 yearsévek agoezelőtt,
2
4263
3963
Kezdjük a történetet 120 évvel ezelőttről,
00:20
when AmericanAmerikai factoriesgyárak begankezdett to electrifyvillamosítását theirazok operationsművelet,
3
8226
3632
amikor elkezdődött az ameraikai gyárak villamosítása,
00:23
ignitinggyullad the SecondMásodik IndustrialIpari RevolutionForradalom.
4
11858
3344
ami elindította ezzel a második ipari forradalmat.
00:27
The amazingelképesztő thing is
5
15202
1111
Az a meglepő dolog történt,
00:28
that productivitytermelékenység did not increasenövekedés in those factoriesgyárak
6
16313
2777
hogy a termelékenység harminc éven keresztül
00:31
for 30 yearsévek. ThirtyHarminc yearsévek.
7
19090
3256
nem nőtt azokban a gyárakban. Harminc év.
00:34
That's long enoughelég for a generationgeneráció of managersmenedzserek to retirevisszavonul.
8
22346
3474
Ez épp elég idő arra, hogy a vezetők egy generációja nyugdíjba menjen.
00:37
You see, the first wavehullám of managersmenedzserek
9
25820
2222
A vezetők első hulláma
00:40
simplyegyszerűen replacedhelyébe theirazok steamgőz enginesmotorok with electricelektromos motorsmotorok,
10
28042
3417
egyszerűen lecserélte a gőzgépeket elektromos motorokra,
00:43
but they didn't redesignújratervezés the factoriesgyárak to take advantageelőny
11
31459
3010
de nem szervezte újra a gyárat, hogy kihasználja
00:46
of electricity'selektromos 's flexibilityrugalmasság.
12
34469
2341
az elektromosságban rejlő lehetőségeket.
00:48
It fellesett to the nextkövetkező generationgeneráció to inventfeltalál newúj work processesfolyamatok,
13
36810
3984
A következő generációra maradt az új munkafolyamatok kifejlesztése,
00:52
and then productivitytermelékenység soaredmagasba,
14
40794
2727
és amikor ez valahol megtörtént, akkor ott a termelékenység
00:55
oftengyakran doublingmegduplázva or even triplingmegháromszorozza in those factoriesgyárak.
15
43521
3665
megemelkedett, gyakran megduplázódott, sőt akár háromszorosára is nőtt.
00:59
ElectricityVillamos energia is an examplepélda of a generalTábornok purposecélja technologytechnológia,
16
47186
4723
Az elektromosság egy példa az általános célú technológiára,
01:03
like the steamgőz enginemotor before it.
17
51909
2230
akárcsak a gőzgép volt korábban.
01:06
GeneralÁltalános purposecélja technologiestechnológiák drivehajtás mosta legtöbb economicgazdasági growthnövekedés,
18
54139
3416
Az általános célú technológiák a mozgatói a legtöbb gazdasági növekedésnek,
01:09
because they unleashszabadítsa fel cascadesCascades of complementarykiegészítő innovationsújítások,
19
57555
3454
mert további újítások egész sorát indítják be,
01:13
like lightbulbsizzó, égő and, yes, factorygyár redesignújratervezés.
20
61009
3632
mint a villanyégők, vagy igen, a gyárak újraszervezése.
01:16
Is there a generalTábornok purposecélja technologytechnológia of our erakorszak?
21
64641
3610
Van a mi korunknak valami általános célú technológiája?
01:20
Sure. It's the computerszámítógép.
22
68251
2508
Persze. A számítógép.
01:22
But technologytechnológia aloneegyedül is not enoughelég.
23
70759
2659
De a technológia nem elég önmagában.
01:25
TechnologyTechnológia is not destinysors.
24
73418
2766
A technológia csak eszköz.
01:28
We shapealak our destinysors,
25
76184
1580
Hogy mit érünk el vele, az rajtunk múlik,
01:29
and just as the earlierkorábban generationsgenerációk of managersmenedzserek
26
77764
2516
ahogyan a korábbi generáció vezetőinek is
01:32
neededszükséges to redesignújratervezés theirazok factoriesgyárak,
27
80280
2298
újra kellett gondolniuk gyáraikat,
01:34
we're going to need to reinventújra feltalálni our organizationsszervezetek
28
82578
2229
nekünk is újra ki kell majd alakítanunk a magunk szervezeteit,
01:36
and even our wholeegész economicgazdasági systemrendszer.
29
84807
2555
sőt az egész gazdasági rendszerünket.
01:39
We're not doing as well at that jobmunka as we should be.
30
87362
3602
Csinálhatnánk ezt jobban is.
01:42
As we'lljól see in a momentpillanat,
31
90964
1230
Mindjárt látni fogjuk,
01:44
productivitytermelékenység is actuallytulajdonképpen doing all right,
32
92194
2722
hogy a termelékenységgel valójában minden rendben van,
01:46
but it has becomeválik decoupledfüggetlenített from jobsmunkahelyek,
33
94916
3862
de elszakadt a foglalkoztatástól,
01:50
and the incomejövedelem of the typicaltipikus workermunkás is stagnatingstagnál.
34
98778
4419
és a tipikus munkás jövedelme stagnál.
01:55
These troublesbajok are sometimesnéha misdiagnosedtéves diagnózis születik
35
103197
2519
Ezeket a bajokat néha tévesen
01:57
as the endvég of innovationinnováció,
36
105716
3712
az innováció végeként értelmezik,
02:01
but they are actuallytulajdonképpen the growingnövekvő painsfájdalmak
37
109428
2129
pedig ezek valójában csak gyermekbetegségei annak, amit
02:03
of what AndrewAndrew McAfeeMcAfee and I call the newúj machinegép agekor.
38
111557
5590
Andrew McAfee-val együtt én az új gépkorszaknak nevezek.
02:09
Let's look at some dataadat.
39
117147
1882
Nézzünk néhány adatot.
02:11
So here'sitt GDPGDP perper personszemély in AmericaAmerikai.
40
119029
2902
Itt van Amerika egy főre eső GDP-je.
02:13
There's some bumpsdudorok alongmentén the way, but the bignagy storysztori
41
121931
2766
Van itt néhány zökkenő, de a lényeg,
02:16
is you could practicallygyakorlatilag fitillő a rulervonalzó to it.
42
124697
2715
hogy az egész jól illeszkedik egy egyenesre.
02:19
This is a loglog scaleskála, so what looksúgy néz ki, like steadyállandó growthnövekedés
43
127412
3276
Ez logaritmikus skála, tehát ami egyenletes növekedésnek tűnik,
02:22
is actuallytulajdonképpen an accelerationgyorsulás in realigazi termsfeltételek.
44
130688
3043
az a valóságban gyorsulás.
02:25
And here'sitt productivitytermelékenység.
45
133731
2160
És itt a termelékenység.
02:27
You can see a little bitbit of a slowdownlassulás there in the mid-'középső-'70s,
46
135891
2671
Lehet látni egy kis visszaesést a 70-es évek közepén,
02:30
but it matchesmérkőzések up prettyszép well with the SecondMásodik IndustrialIpari RevolutionForradalom,
47
138562
3738
de ez emlékeztet arra, ami a második ipari forradalomkor történt,
02:34
when factoriesgyárak were learningtanulás how to electrifyvillamosítását theirazok operationsművelet.
48
142300
2691
amikor a gyárak épp csak tanulták még, hogy hogyan villamosítsák műveleteiket.
02:36
After a laglag, productivitytermelékenység acceleratedfelgyorsult again.
49
144991
4129
Egy kis késéssel a termelékenység újra növekedni kezdett.
02:41
So maybe "historytörténelem doesn't repeatismétlés itselfmaga,
50
149120
2571
Lehetséges hát, hogy "a történelem nem ismétli önmagát,
02:43
but sometimesnéha it rhymesrímek."
51
151691
2568
de rímel."
02:46
TodayMa, productivitytermelékenység is at an all-timeminden idők highmagas,
52
154259
3136
Mára a termelékenység soha nem látott magasságot ért el,
02:49
and despiteannak ellenére the Great RecessionRecesszió,
53
157395
1977
és a nagy recesszió dacára
02:51
it grewnőtt fastergyorsabb in the 2000s than it did in the 1990s,
54
159372
4252
gyorsabban nőtt a 2000-es években, mint az 1990-esekben,
02:55
the roaringzúgó 1990s, and that was fastergyorsabb than the '70s or '80s.
55
163624
4136
amikor "dübörgött" a gazdaság, és ez gyorsabb volt, mint a '70-es és a '80-as évek növekedése.
02:59
It's growingnövekvő fastergyorsabb than it did duringalatt the SecondMásodik IndustrialIpari RevolutionForradalom.
56
167760
3674
Gyorsabb volt a növekedés, mint a második ipari forradalom idején.
03:03
And that's just the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
57
171434
1743
És ez csak az Egyesült Államok.
03:05
The globalglobális newshírek is even better.
58
173177
3248
A globális adatok még ennél is jobbak.
03:08
WorldwideVilágszerte incomesjövedelmek have grownfelnőtt at a fastergyorsabb ratearány
59
176425
2360
A jövedelmek növekedése a világban
03:10
in the pastmúlt decadeévtized than ever in historytörténelem.
60
178785
2496
gyorsabb az elmúlt tíz évben, mint bármikor korábban a történelemben.
03:13
If anything, all these numbersszám actuallytulajdonképpen understatealábecsülni our progressHaladás,
61
181281
5051
Ezek a számok a valóságosnál még kisebbnek is mutatják fejlődésünket,
03:18
because the newúj machinegép agekor
62
186332
1912
mert az új gépkorszak
03:20
is more about knowledgetudás creationTeremtés
63
188244
1664
inkább az ismeretek létrehozásáról szól,
03:21
than just physicalfizikai productionTermelés.
64
189908
2331
mint magukról a valóságos termékekről.
03:24
It's mindelme not matterügy, brainagy not brawnBrawn,
65
192239
2938
Amiről szó van gondolkodásmód, nem az anyag; az ész, nem az erő;
03:27
ideasötletek not things.
66
195177
2062
az ötletek, nem a tárgyak.
03:29
That createsteremt a problemprobléma for standardalapértelmezett metricsmetrikák,
67
197239
2570
Ezért problémás a szokásos értelemben vett mérés,
03:31
because we're gettingszerzés more and more stuffdolog for freeingyenes,
68
199809
3502
mivel egy csomó dologhoz ingyen jutunk hozzá,
03:35
like WikipediaWikipédia, GoogleGoogle, SkypeSkype,
69
203311
2641
mint pl. a Wikipédia, a Google vagy a Skype,
03:37
and if they postposta it on the webháló, even this TEDTED Talk.
70
205952
3063
vagy akár ez a TED-előadás is, ha felkerül a hálóra.
03:41
Now gettingszerzés stuffdolog for freeingyenes is a good thing, right?
71
209015
3303
Namármost, ingyen megkapni valamit, az jó, ugye?
03:44
Sure, of coursetanfolyam it is.
72
212318
1765
Persze, mindenképp.
03:46
But that's not how economistsközgazdászok measuremérték GDPGDP.
73
214083
3868
De a közgazdászok nem így számolják a GDP-t.
03:49
ZeroNulla priceár meanseszközök zeronulla weightsúly in the GDPGDP statisticsstatisztika.
74
217951
5592
A nulla ár nulla súllyal számít a GDP-be.
03:55
AccordingSzerint to the numbersszám, the musiczene industryipar
75
223543
2112
A számok alapján a zeneipar
03:57
is halffél the sizeméret that it was 10 yearsévek agoezelőtt,
76
225655
3000
a 10 évvel korábbinak a felére zsugorodott,
04:00
but I'm listeningkihallgatás to more and better musiczene than ever.
77
228655
3656
de én több és jobb zenét hallgatok, mint bármikor is korábban.
04:04
You know, I bettét you are too.
78
232311
2192
Lefogadnám, hogy Önök is.
04:06
In totalteljes, my researchkutatás estimatesbecsléseket
79
234503
2723
Összességében, a becslésem szerint
04:09
that the GDPGDP numbersszám misshiányzik over 300 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár perper yearév
80
237226
4754
a GDP -ből 300 milliárd dollár hiányzik évente
04:13
in freeingyenes goodsáruk and servicesszolgáltatások on the InternetInternet.
81
241980
3346
az internet ingyenes termékei és szolgáltatásai miatt.
04:17
Now let's look to the futurejövő.
82
245326
1789
Nézzük hát a jövőt!
04:19
There are some superszuper smartOkos people
83
247115
2263
Van néhány szuper okos ember,
04:21
who are arguingvitatkozik that we'vevoltunk reachedelért the endvég of growthnövekedés,
84
249378
5019
akik azt erősítgetik, hogy elértük a növekedés végét,
04:26
but to understandmegért the futurejövő of growthnövekedés,
85
254397
3558
de ahhoz, hogy egyáltalán, megértsük a növekedés perspektíváját,
04:29
we need to make predictionselőrejelzések
86
257955
2683
jóslatokba kell bocsátkozzunk
04:32
about the underlyingalapjául szolgáló driversillesztőprogramok of growthnövekedés.
87
260638
3290
a növekedés mozgatóira vonatkozólag.
04:35
I'm optimisticoptimista, because the newúj machinegép agekor
88
263928
3806
Én optimista vagyok, mert az új gépkorszak
04:39
is digitaldigitális, exponentialexponenciális and combinatorialkombinatorikus.
89
267734
5030
digitális, exponenciális és kombinatív.
04:44
When goodsáruk are digitaldigitális, they can be replicatedreplikált
90
272764
2264
Ha a javak digitálisak, akkor tökéletes minőségben
04:47
with perfecttökéletes qualityminőség at nearlyközel zeronulla costköltség,
91
275028
4509
reprodukálhatók, szinte nulla költséggel,
04:51
and they can be deliveredszállított almostmajdnem instantaneouslyazonnal.
92
279537
4018
és szinte azonnal elérhetővé is tehetők.
04:55
Welcomeüdvözlet to the economicsközgazdaságtan of abundancebőség.
93
283555
2800
Megérkeztünk a bőség kosarához.
04:58
But there's a subtlerfinomabb benefithaszon to the digitizationdigitalizálás of the worldvilág.
94
286355
3690
De van ennél rejtettebb előnye is annak, hogy a világ digitális.
05:02
MeasurementMérés is the lifebloodéltető of sciencetudomány and progressHaladás.
95
290045
4600
A mérés szerepe alapvető a tudományban és a fejlődésben.
05:06
In the agekor of bignagy dataadat,
96
294645
2148
A mai adatáradatban
05:08
we can measuremérték the worldvilág in waysmódokon we never could before.
97
296793
4286
annyiféleképp mérhetjük a világot, mint még soha.
05:13
SecondlyMásodszor, the newúj machinegép agekor is exponentialexponenciális.
98
301079
4095
Másodszor, az új gépkorszak exponenciális.
05:17
ComputersSzámítógépek get better fastergyorsabb than anything elsemás ever.
99
305174
5935
A számítógépek eddig soha nem látott sebességgel lesznek egyre jobbakká.
05:23
A child'sgyermek PlaystationPlayStation todayMa is more powerfulerős
100
311109
3568
Egy mai játékgép sokkal erősebb,
05:26
than a militarykatonai supercomputerszuperszámítógép from 1996.
101
314677
4056
mint egy katonai szuperszámítógép volt 1996-ban.
05:30
But our brainsagyvelő are wiredvezetékes for a linearlineáris worldvilág.
102
318733
3207
Az agyunk viszont a lineáris világra van felkészülve.
05:33
As a resulteredmény, exponentialexponenciális trendstrendek take us by surprisemeglepetés.
103
321940
3888
Így hát az exponenciális növekedés mindannyiunkat meglepetésként éri.
05:37
I used to teachtanít my studentsdiákok that there are some things,
104
325828
2602
Szoktam mondani a diákjaimnak, hogy van néhány dolog,
05:40
you know, computersszámítógépek just aren'tnem good at,
105
328430
1934
amiben nem jó a számítógép,
05:42
like drivingvezetés a carautó throughkeresztül trafficforgalom.
106
330364
2385
mint kocsit vezetni a forgalomban.
05:44
(LaughterNevetés)
107
332749
2013
(Nevetés)
05:46
That's right, here'sitt AndyAndy and me grinningvigyorogva like madmenőrültek
108
334762
3491
Ez így van, ez itt Andy és én, vigyorgunk. mint a vadalma,
05:50
because we just rodelovagolt down RouteÚtvonal 101
109
338253
2384
mert épp most haladunk át a 101-es úton,
05:52
in, yes, a driverlessmeghajtó carautó.
110
340637
3669
egy vezető nélküli kocsiban.
05:56
ThirdlyHarmadszor, the newúj machinegép agekor is combinatorialkombinatorikus.
111
344306
2583
Harmadszor, az új gépkorszak kombinatív.
05:58
The stagnationiststagnationist viewKilátás is that ideasötletek get used up,
112
346889
4048
A stagnálás-hívők szerint az ötleteket leszakajtják,
06:02
like low-hangingalacsonyan lógó fruitgyümölcs,
113
350937
1856
mint a könnyen elérhető gyümölcsöt,
06:04
but the realityvalóság is that eachminden egyes innovationinnováció
114
352793
3163
de a valóság az, hogy minden egyes újítás
06:07
createsteremt buildingépület blocksblokkok for even more innovationsújítások.
115
355956
3256
újabb építőkockákat képez a további újításokhoz.
06:11
Here'sItt van an examplepélda. In just a matterügy of a fewkevés weekshetes,
116
359212
3345
Itt egy példa. Pár hete történt,
06:14
an undergraduategraduális studentdiák of mineenyém
117
362557
2072
hogy az egyik hallgatóm
06:16
builtépült an appapp that ultimatelyvégül reachedelért 1.3 millionmillió usersfelhasználók.
118
364629
4111
készített egy alkalmazást, ami mára elérte a 1,3 millió felhasználót.
06:20
He was ableképes to do that so easilykönnyen
119
368740
1699
Ezt azért tudta ilyen egyszerűen megtenni,
06:22
because he builtépült it on topfelső of FacebookFacebook,
120
370439
1827
mert a Facebookra fejlesztette rá.
06:24
and FacebookFacebook was builtépült on topfelső of the webháló,
121
372266
1933
a Facebook pedig a webre épül,
06:26
and that was builtépült on topfelső of the InternetInternet,
122
374199
1698
ami ráépül az internetre,
06:27
and so on and so forthtovább.
123
375897
2418
és így tovább.
06:30
Now individuallykülön-külön, digitaldigitális, exponentialexponenciális and combinatorialkombinatorikus
124
378315
4765
Az, hogy digitális, exponenciális, vagy kombinatív, akár
06:35
would eachminden egyes be game-changersGame-szokásváltó.
125
383080
2350
önmagukban is eldöntenék egy verseny kimenetelét.
06:37
Put them togetheregyütt, and we're seeinglátás a wavehullám
126
385430
2190
Ezek együtt egészen meglepő áttöréseket
06:39
of astonishingmegdöbbentő breakthroughsáttörések,
127
387620
1393
produkálnak, robotokat, amik gyári munkát végeznek,
06:41
like robotsrobotok that do factorygyár work or runfuss as fastgyors as a cheetahgepárd
128
389013
3060
vagy olyan gyorsan futnak, mint egy gepárd,
06:44
or leapUgrás tallmagas buildingsépületek in a singleegyetlen boundköteles.
129
392073
2796
vagy átugranak egy magas épületet egyetlen szökelléssel.
06:46
You know, robotsrobotok are even revolutionizingforradalmasítja
130
394869
2232
Úgy ám, a robotok épp most forradalmasítják
06:49
catmacska transportationszállítás.
131
397101
1829
a macskaszállítást.
06:50
(LaughterNevetés)
132
398930
2270
(Nevetés)
06:53
But perhapstalán the mosta legtöbb importantfontos inventiontalálmány,
133
401200
2732
De talán a legfontosabb fejlesztés,
06:55
the mosta legtöbb importantfontos inventiontalálmány is machinegép learningtanulás.
134
403932
5065
a legfontosabb fejlesztés a gépi tanulás.
07:00
ConsiderFontolja meg one projectprogram: IBM'sAz IBM WatsonWatson.
135
408997
3376
Vegyünk egy projektet: az Watson-t az IBM-től.
07:04
These little dotspontok here,
136
412373
1589
Ezek az apró pontok itt
07:05
those are all the championsBajnokok on the quizkvíz showelőadás "JeopardyVeszélyben."
137
413962
4860
a "Jeopardy" kvíz nyertesei.
07:10
At first, WatsonWatson wasn'tnem volt very good,
138
418822
2544
Watson eleinte nem szerepelt nagyon jól,
07:13
but it improvedjavított at a ratearány fastergyorsabb than any humanemberi could,
139
421366
5622
de sokkal gyorsabban fejlődött, mint ahogy bárki ember fejlődhetett,
07:18
and shortlyRöviddel after DaveDave FerrucciFerrucci showedkimutatta, this chartdiagram
140
426988
2687
és nem sokkal az után, ahogy Dave Ferrucci megmutatta
07:21
to my classosztály at MITMIT,
141
429675
1652
ezt a diagramot a tanítványaimnak a MIT-en,
07:23
WatsonWatson beatüt the worldvilág "JeopardyVeszélyben" championbajnok.
142
431327
3542
Watson megverte a "Jeopardy" világbajnokát.
07:26
At agekor sevenhét, WatsonWatson is still kindkedves of in its childhoodgyermekkor.
143
434869
3989
Hétévesen Watson még a gyerekkoránál tart.
07:30
RecentlyNemrégiben, its teacherstanárok let it surfSurf the InternetInternet unsupervisedfelügyelet nélkül.
144
438858
5318
Mostanában a tanárai megengedték neki, hogy felügyelet nélkül bolyongjon az interneten.
07:36
The nextkövetkező day, it startedindult answeringüzenetrögzítő questionskérdések with profanitieskáromkodás.
145
444176
5946
A következő nap azzal kezdte, hogy a kérdésekre káromkodva válaszolt.
07:42
DamnÁtok. (LaughterNevetés)
146
450122
2274
A francba. (Nevetés)
07:44
But you know, WatsonWatson is growingnövekvő up fastgyors.
147
452396
2280
De tudják, Watson gyorsan felnő.
07:46
It's beinglény testedkipróbált for jobsmunkahelyek in call centersközpontok, and it's gettingszerzés them.
148
454676
4212
Kipróbálták call-center állásra, és megkapta.
07:50
It's applyingalkalmazó for legaljogi, bankingbanki and medicalorvosi jobsmunkahelyek,
149
458888
3724
Pályázott jogi, banki és egészségügyi állásokra,
07:54
and gettingszerzés some of them.
150
462612
1950
és némelyiket megkapta.
07:56
Isn't it ironicIronikus that at the very momentpillanat
151
464562
1889
Hát nem ironikus, hogy épp akkor,
07:58
we are buildingépület intelligentintelligens machinesgépek,
152
466451
2234
amikor intelligens gépeket építünk,
08:00
perhapstalán the mosta legtöbb importantfontos inventiontalálmány in humanemberi historytörténelem,
153
468685
3449
ami talán a legfontosabb újítás a történelemben,
08:04
some people are arguingvitatkozik that innovationinnováció is stagnatingstagnál?
154
472134
3975
néhány ember amellett érvel, hogy a fejlesztés stagnál?
08:08
Like the first two industrialipari revolutionsfordulat,
155
476109
2419
Ahogyan az első két ipari forradalom esetében is,
08:10
the fullteljes implicationskövetkezményei of the newúj machinegép agekor
156
478528
3134
legalább egy évszázadig el fog tartani, amíg
08:13
are going to take at leastlegkevésbé a centuryszázad to fullyteljesen playjáték out,
157
481662
2682
az új gépkorszak összes következménye beérik,
08:16
but they are staggeringmegdöbbentő.
158
484344
3032
de ezek megdöbbentőek.
08:19
So does that mean we have nothing to worryaggodalom about?
159
487376
3336
Ez azt jelenti vajon, hogy nincs mitől félnünk?
08:22
No. TechnologyTechnológia is not destinysors.
160
490712
3680
Nem. Nem a technikán múlik a sorsunk.
08:26
ProductivityTermelékenység is at an all time highmagas,
161
494392
2569
A termelékenység minden eddiginél magasabb
08:28
but fewerkevesebb people now have jobsmunkahelyek.
162
496961
2983
de kevesebb embernek van munkája.
08:31
We have createdkészítette more wealthjólét in the pastmúlt decadeévtized than ever,
163
499944
3120
Nagyobb vagyont hoztunk létre az elmúlt tíz évben, mint bármikor korábban,
08:35
but for a majoritytöbbség of AmericansAz amerikaiak, theirazok incomejövedelem has fallenelesett.
164
503064
3904
az amerikaiak többségének a jövedelme mégis csökkent.
08:38
This is the great decouplingfüggetlenítés
165
506968
2312
Elszakadt egymástól
08:41
of productivitytermelékenység from employmentfoglalkoztatás,
166
509280
2976
a termelékenység és a foglalkoztatás,
08:44
of wealthjólét from work.
167
512256
3104
a gazdagság és a munka.
08:47
You know, it's not surprisingmeglepő that millionsTöbb millió of people
168
515360
2346
Nem meglepő, hogy emberek milliói
08:49
have becomeválik disillusionedkiábrándult by the great decouplingfüggetlenítés,
169
517706
2846
válnak csalódottá a nagy szakadás miatt,
08:52
but like too manysok othersmások,
170
520552
1747
de mint sokan mások,
08:54
they misunderstandfélreért its basicalapvető causesokoz.
171
522299
3097
ők is félreértik az alapvető okot.
08:57
TechnologyTechnológia is racingverseny aheadelőre,
172
525396
2610
A technika élen jár,
09:00
but it's leavingkilépő more and more people behindmögött.
173
528006
3550
de egyre több és több embert hagy leszakadni.
09:03
TodayMa, we can take a routinerutin jobmunka,
174
531556
3519
Manapság vehetünk egy rutinfeladatot,
09:07
codifykodifikálása it in a setkészlet of machine-readablegéppel olvasható instructionsutasítás,
175
535075
3091
lekódoljuk utasításokká, amiket a számítógép megért,
09:10
and then replicatemegismételni it a millionmillió timesalkalommal.
176
538166
2827
és millió másolatot készítünk belőle.
09:12
You know, I recentlymostanában overheardkihallgatta a conversationbeszélgetés
177
540993
2279
Mostanában hallottam egy épp idevágó példát
09:15
that epitomizesepitomizes these newúj economicsközgazdaságtan.
178
543272
1952
egy véletlenül elkapott beszélgetésben.
09:17
This guy saysmondja, "Nahnem, I don't use H&R BlockBlokk anymoretöbbé.
179
545224
4197
Azt mondja ez a fickó: "Na, nem könyveltetek többet H&R Blockkal.
09:21
TurboTaxRombuszhal does everything that my taxadó preparerkészítõ did,
180
549421
2448
A TurboTax mindent tud, amit a könyvelőm csinált,
09:23
but it's fastergyorsabb, cheaperolcsóbb and more accuratepontos."
181
551869
4558
csak gyorsabb, olcsóbb és pontosabb."
09:28
How can a skilledszakképzett workermunkás
182
556427
1799
Hogyan is tudna egy szakmunkás
09:30
competeversenyez with a $39 piecedarab of softwareszoftver?
183
558226
3009
versenyezni egy 39 dolláros szoftverrel?
09:33
She can't.
184
561235
1967
Nem tud.
09:35
TodayMa, millionsTöbb millió of AmericansAz amerikaiak do have fastergyorsabb,
185
563202
2780
Ma ameriakiak millióinak gyorsabban
09:37
cheaperolcsóbb, more accuratepontos taxadó preparationkészítmény,
186
565982
2387
olcsóbban és pontosabban készül az adóbevallása.
09:40
and the foundersalapítók of IntuitIntuíció
187
568369
1486
Az Intuit szoftvercég alapítói
09:41
have doneKész very well for themselvesmaguk.
188
569855
2493
nagyon jól jártak azzal, amit csináltak.
09:44
But 17 percentszázalék of taxadó preparerselőkészítők no longerhosszabb have jobsmunkahelyek.
189
572348
4214
De a könyvelők 17%-ának nincs többé munkája.
09:48
That is a microcosmmikrokozmosz of what's happeningesemény,
190
576562
2078
Ez kicsiben az, ami történik,
09:50
not just in softwareszoftver and servicesszolgáltatások, but in mediamédia and musiczene,
191
578640
4677
nem csupán a szoftverfejlesztésben és a szolgáltatásban, de a médiában és a zenében,
09:55
in financepénzügy and manufacturinggyártás, in retailingkiskereskedelem and tradekereskedelmi --
192
583317
3686
a pénzügyekben és a gyártásban, a kis- és nagykereskedelemben --
09:59
in shortrövid, in everyminden industryipar.
193
587003
3895
röviden, az egész gazdaságban.
10:02
People are racingverseny againstellen the machinegép,
194
590898
3095
Az emberek versenyeznek a gépekkel,
10:05
and manysok of them are losingvesztes that raceverseny.
195
593993
3090
és sokan közülük alulmaradnak.
10:09
What can we do to createteremt sharedmegosztott prosperityjólét?
196
597083
3886
Mit tehetünk, hogy a jólétből mindenki részesüljön?
10:12
The answerválasz is not to try to slowlassú down technologytechnológia.
197
600969
3017
A válasz nem az, hogy próbáljuk lassítani a technikát.
10:15
InsteadEhelyett of racingverseny againstellen the machinegép,
198
603986
2557
Ahelyett, hogy a gépek ellen versenyeznénk,
10:18
we need to learntanul to raceverseny with the machinegép.
199
606543
3677
meg kell tanuljunk együtt versenyezni velük.
10:22
That is our grandnagy challengekihívás.
200
610220
3129
Ez a mi nagy próbatételünk.
10:25
The newúj machinegép agekor
201
613349
2324
Az új gépkorszak
10:27
can be datedkeltezett to a day 15 yearsévek agoezelőtt
202
615673
3113
egy 15 évvel ezelőtti naptól számítható,
10:30
when GarryGarry KasparovKaszparov, the worldvilág chesssakk championbajnok,
203
618786
2878
amikor Gary Kasparov, a sakkvilágbajnok
10:33
playedDátum DeepMély BlueKék, a supercomputerszuperszámítógép.
204
621664
3706
a Deep Blue szuperszámítógép ellen játszott.
10:37
The machinegép wonnyerte that day,
205
625370
2012
Aznap történt, hogy a gép nyert.
10:39
and todayMa, a chesssakk programprogram runningfutás on a cellsejt phonetelefon
206
627382
2968
Ma egy mobilon futó sakkprogram
10:42
can beatüt a humanemberi grandmasternagymester.
207
630350
2296
meg tud verni egy nagymestert.
10:44
It got so badrossz that, when he was askedkérdezte
208
632646
3365
A helyzet annyira rossz lett, amikor Jan Donner holland nagymester
10:48
what strategystratégia he would use againstellen a computerszámítógép,
209
636011
2563
arra a kérdésre, hogy milyen stratégiát
10:50
JanJan DonnerDonner, the Dutchholland grandmasternagymester, repliedválaszolt,
210
638574
4016
játszana a számítógép ellen, azt válaszolta:
10:54
"I'd bringhoz a hammerkalapács."
211
642590
1771
"Hoznék egy kalapácsot."
10:56
(LaughterNevetés)
212
644361
3680
(Nevetés)
11:00
But todayMa a computerszámítógép is no longerhosszabb the worldvilág chesssakk championbajnok.
213
648041
4544
De manapság egy számítógép már nem sakkvilágbajnok.
11:04
NeitherSem is a humanemberi,
214
652585
2654
Az ember sem,
11:07
because KasparovKaszparov organizedszervezett a freestylefreestyle tournamentverseny
215
655239
3579
mert Kasparov megszervezett egy szabadstílusú versenyt,
11:10
where teamscsapat of humansemberek and computersszámítógépek
216
658818
1916
ahol emberekből és számítógépekből álló csapatok
11:12
could work togetheregyütt,
217
660734
2099
együtt dolgozhattak,
11:14
and the winningnyerő teamcsapat had no grandmasternagymester,
218
662833
3157
és a győztes csapatnak nem volt sem nagymestere,
11:17
and it had no supercomputerszuperszámítógép.
219
665990
2465
sem szuperszámítógépe.
11:20
What they had was better teamworkcsapatmunka,
220
668455
4175
Ami nekik volt, az a jobb csapatmunka,
11:24
and they showedkimutatta, that a teamcsapat of humansemberek and computersszámítógépek,
221
672630
5016
és megmutatták, hogy egy emberekből és számítógépekből álló csapat,
11:29
workingdolgozó togetheregyütt, could beatüt any computerszámítógép
222
677646
3048
ha együtt dolgoznak, meg tud verni bármilyen számítógépet
11:32
or any humanemberi workingdolgozó aloneegyedül.
223
680694
3520
vagy embert, aki egyedül dolgozik.
11:36
RacingRacing with the machinegép
224
684214
1664
Jobb a géppel versenyezni,
11:37
beatsütés racingverseny againstellen the machinegép.
225
685878
2343
mint a gép ellen.
11:40
TechnologyTechnológia is not destinysors.
226
688221
2564
Nem a technika határozza meg a dolgok alakulását.
11:42
We shapealak our destinysors.
227
690785
1742
Mi magunk alakítjuk a sorsunkat.
11:44
Thank you.
228
692527
1447
Köszönöm.
11:45
(ApplauseTaps)
229
693974
5016
(Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erik Brynjolfsson - Innovation researcher
Erik Brynjolfsson examines the effects of information technologies on business strategy, productivity and employment.

Why you should listen

The director of the MIT Center for Digital Business and a research associate at the National Bureau of Economic Research, Erik Brynjolfsson asks how IT affects organizations, markets and the economy. His recent work studies data-driven decision-making, management practices that drive productivity, the pricing implications of Internet commerce and the role of intangible assets.
 
Brynjolfsson was among the first researchers to measure the productivity contributions of information and community technology (ICT) and the complementary role of organizational capital and other intangibles. His research also provided the first quantification of the value of online product variety, often known as the “Long Tail,” and developed pricing and bundling models for information goods.

His books include Wired for Innovation: How IT Is Reshaping the Economy and Race Against the Machine: How the Digital Revolution Is Accelerating Innovation, Driving Productivity and Irreversibly Transforming Employment and the Economy (with Andrew McAfee); and the recent article "Big Data: The Management Revolution" (with Andrew McAfee).

More profile about the speaker
Erik Brynjolfsson | Speaker | TED.com