ABOUT THE SPEAKER
John Q. Walker - Musician and inventor
Software entrepreneur John Q. Walker uses computers to bring piano legends back to life -- digitally reconstructing their performances from audio tracks and playing them on real instruments, live.

Why you should listen

Glenn Gould, Thelonious Monk, Art Tatum: legends of live piano performance lost to time. But John Q. Walker asks us to imagine hearing those great, departed musicians play again today, just as they would in person. Such is the promise of Walker's company, Zenph Studios, which builds technology to re-create live music performances. Piano tracks are converted into precise keystrokes and pedal motions -- then played back on computer-controlled grand pianos.

Before founding Zenph in 2002, Walker was a leading developer of VoIP, and was influential in the creation of the IEEE 802 local-area network (LAN) and the 802.11 wireless LAN (“Wi-Fi”) standards. He is himself a devoted pianist.

More profile about the speaker
John Q. Walker | Speaker | TED.com
EG 2007

John Q. Walker: Great piano performances, recreated

John Walker recrée de grandes interprétations musicales.

Filmed:
372,416 views

Imaginez que vous entendiez de nouveau de grands pianistes disparus aujourd'hui, comme s'ils étaient présents. John Q. Walker démontre comment des enregistrements peuvent être analysés quant à l'attaque des touches et aux mouvements de pédales, puis rejoués sur des pianos à queue pilotés par ordinateur.
- Musician and inventor
Software entrepreneur John Q. Walker uses computers to bring piano legends back to life -- digitally reconstructing their performances from audio tracks and playing them on real instruments, live. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Ninety-nineQuatre-vingt-dixneuf percentpour cent of us have the dreamrêver of listenersauditeurs.
0
0
4000
99 pour cent d'entre nous ont le rêve des auditeurs.
00:20
Not beingétant the musiciansles musiciens -- the listenersauditeurs, right?
1
4000
2000
N'étant pas les musiciens - les auditeurs, vous voyez?
00:22
And we cravedemander one thing,
2
6000
2000
Et nous aspirons à une chose,
00:24
even thoughbien que we kindgentil of don't know it all the time.
3
8000
2000
même si nous ne le savons pas tout le temps.
00:26
We cravedemander to be in the roomchambre with the musicianmusicien
4
10000
5000
Nous avons envie d'être dans la salle avec le musicien
00:31
the day it was recordedenregistré, the day it was playedjoué.
5
15000
2000
le jour où il a été enregistré, le jour où il a joué.
00:33
And we go to livevivre concertsconcerts de, and we get that as much as we can.
6
17000
3000
Et nous allons à des concerts en direct, et nous obtenons cela autant que nous le pouvons.
00:36
But then we listen to the other 99 percentpour cent of our stuffdes trucs recordedenregistré.
7
20000
3000
Mais les autres 99 % de nos écoutes sont enregistrées.
00:39
And it turnsse tourne out the furtherplus loin back you go in historyhistoire,
8
23000
3000
Et il se trouve que plus on remonte dans l'histoire,
00:42
the little rougherplus rude it soundsdes sons.
9
26000
2000
plus ça semble rude à l'oreille.
00:44
And so we said, there's a solutionSolution to this.
10
28000
4000
Et donc nous l'avons dit, il y a une solution à cela.
00:48
Let's separateséparé the performanceperformance, as a thing,
11
32000
4000
Séparons les interprétations, comme une chose,
00:52
out from the recordingenregistrement, whichlequel was how it was madefabriqué.
12
36000
3000
de l'enregistrement, comment cela a été fait.
00:55
You know, the thing with microphonesmicrophones in the roomchambre and all that day.
13
39000
3000
Vous savez, le truc avec les micros dans la salle et tout ça ce jour-là.
00:58
But the performanceperformance itselfse was how the musiciansles musiciens workedtravaillé theirleur fingersdes doigts,
14
42000
3000
Mais l'interprétation même, c'était comment les musiciens ont utilisé leurs doigts,
01:01
and what instrumentsinstruments they were usingen utilisant.
15
45000
2000
et quels sont les instruments qu'ils ont utilisé.
01:03
And it's the dataLes données hiddencaché insideà l'intérieur the recordingenregistrement.
16
47000
5000
Et ce sont les données cachées à l'intérieur de l'enregistrement.
01:08
In ordercommande to do this, it's a lot of hardwareMatériel and softwareLogiciel
17
52000
3000
Pour ce faire, il y a beaucoup de matériel et de logiciels
01:11
that runsfonctionne in a very highhaute resolutionrésolution.
18
55000
2000
utilisable à une très haute résolution.
01:13
And YamahaYamaha makesfait du an incredibleincroyable thing calledappelé the DisklavierDisklavier ProPro
19
57000
2000
Et Yamaha fait une chose incroyable appelée Disklavier Pro,
01:17
that looksregards like a niceagréable grandgrandiose pianopiano there.
20
61000
2000
qui ressemble à un joli piano à queue comme ça --
01:19
And you probablyProbablement didn't realizeprendre conscience de it's going to do all these things --
21
63000
2000
et vous ne vous êtes probablement pas rendu compte que ça va faire toutes ces choses -
01:21
but fullplein of solenoidssolénoïdes, and fiberfibre opticsoptique, and computersdes ordinateurs
22
65000
3000
mais plein de bobines, et de fibres optiques et d'ordinateurs
01:24
and all this kindgentil of stuffdes trucs. The highestle plus élevé resolutionrésolution out of JapanJapon.
23
68000
3000
et tout ce genre de choses - la plus haute résolution venue du Japon.
01:27
And this just didn't work untiljusqu'à we could crosstraverser this lineligne that saysdit high-definitionhaute définition.
24
71000
4000
Et cela ne fonctionnait tout simplement pas jusqu'à ce que nous franchissions cette ligne qui indique la haute définition.
01:31
And we were ablecapable to crosstraverser this lineligne, calledappelé the uncannyétrange valleyvallée,
25
75000
3000
Et nous avons réussi à franchir cette ligne, appelé la vallée de l'étrange,
01:34
in termstermes of -- artificialartificiel intelligenceintelligence termstermes.
26
78000
5000
en termes d'intelligence artificielle.
01:39
We have a processprocessus where we, you know,
27
83000
2000
Nous avons un processus où nous, vous savez,
01:41
kindgentil of put it into the computerordinateur and digitizenumériser it, and then a wholeentier lot of analysisune analyse.
28
85000
3000
mettons en fait la musique dans l'ordinateur et la numérisons, et puis tout un tas d'analyses.
01:44
And we look at everychaque singleunique noteRemarque,
29
88000
2000
Et nous regardons chaque note,
01:46
and all the attributesattributs of those notesRemarques:
30
90000
2000
et tous les attributs de ces notes:
01:48
how harddifficile they were struckfrappé, and how they were heldtenu down,
31
92000
2000
avec quelle force elles ont été frappées, et comment elles ont été tenues,
01:50
and how you movebouge toi the fingersdes doigts.
32
94000
2000
et comment vous bouger les doigts.
01:52
So we had to developdévelopper a wholeentier newNouveau sciencescience of how you movebouge toi your fingersdes doigts.
33
96000
2000
Nous avons donc dû développer une science toute nouvelle concernant la façon dont vous déplacez vos doigts.
01:54
And, you know, it's a thing your pianopiano teacherprof teachesenseigne you,
34
98000
3000
Et, vous savez, c'est quelque chose que votre professeur de piano vous apprend,
01:57
but we never had a sciencescience behindderrière these kindssortes of things.
35
101000
3000
mais nous n'avons jamais eu une science derrière ce genre de choses.
02:00
I'm going to startdébut with GlennGlenn GouldGould.
36
104000
2000
Je vais commencer par Glenn Gould.
02:02
He dieddécédés 25 yearsannées agodepuis this yearan, and was bornnée 75 yearsannées agodepuis this yearan.
37
106000
4000
Il est mort il y a 25 ans cette année, et il était né il y a 75 ans cette année.
02:06
Was a belovedaimé pianistpianiste, maybe the great cultculte pianistpianiste of the twentiethvingtième centurysiècle.
38
110000
4000
C'était un pianiste bien-aimé, peut-être le grand pianiste culte du 20e siècle.
02:10
He just got tiredfatigué of beingétant in frontde face of an audiencepublic,
39
114000
2000
Il en a eu assez d'être en face d'un public,
02:12
and feltse sentait like -- a performingeffectuer monkeysinge was, in factfait, his termterme.
40
116000
2000
il se sentait comme "un singe savant", c'est le terme qu'il utilisait.
02:14
So he steppedétagé back, and did nothing but the craftingCrafting of his work.
41
118000
4000
Alors, il a pris du recul, et n'a rien fait que de peaufiner son oeuvre.
02:18
And Gould'sGould specialtyspécialité was playingen jouant BachBach.
42
122000
2000
Et la spécialité de Gould c'était de jouer Bach.
02:20
His maybe mostles plus famouscélèbre recordingenregistrement
43
124000
2000
Son enregistrement le plus célèbre peut-être
02:22
was something calledappelé "The GoldbergGoldberg VariationsVariations."
44
126000
2000
était quelque chose qui s'appelle "Les Variations Goldberg".
02:24
BachBach only wrotea écrit themesthèmes and variationsvariations one time.
45
128000
3000
Bach n'a écrit des thèmes et variations qu'une fois.
02:27
He wrotea écrit some earlyde bonne heure piecesdes morceaux,
46
131000
2000
Il a écrit des pièces de jeunesse,
02:29
but lateen retard in his life, in his maturemature periodpériode,
47
133000
2000
mais à la fin de sa vie, dans sa période de maturité,
02:31
he said, "Here'sVoici a themethème -- 30 variationsvariations."
48
135000
3000
il a dit, «Voici un thème - 30 variations."
02:34
In factfait, the themethème isn't even the melodymélodie, it's the bassBass lineligne.
49
138000
3000
En fait, le thème n'est même pas la mélodie, c'est la ligne de basse.
02:37
And GouldGould recordedenregistré it in two majorMajeur recordingsenregistrements that you maymai know about,
50
141000
5000
Et Gould a enregistré en deux enregistrements majeurs que vous connaissez peut-être,
02:42
one in monomono, and one in stereostéréo.
51
146000
2000
un en mono, et l'autre en stéréo.
02:44
And the one in monomono, by the way, he used the pedalpédale,
52
148000
3000
Et dans celui en mono, en fait, il a utilisé la pédale,
02:47
and as he got olderplus âgée, he said, "No, no, wait a minuteminute.
53
151000
3000
et en prenant de l'âge, il a dit: «Non, non, attendez une minute.
02:50
I'm going to get very scientificscientifique about this, and not use the pedalpédale."
54
154000
3000
Je vais être très scientifique à ce sujet et ne pas utiliser la pédale. "
02:53
What I'd like you to hearentendre livevivre is the 1955 versionversion,
55
157000
4000
Ce que je voudrais vous faire entendre en direct est la version de 1955,
02:57
and we'llbien playjouer the first couplecouple piecesdes morceaux of it.
56
161000
2000
et nous allons jouer les deux ou trois premiers morceaux.
02:59
GlennGlenn GouldGould, 1955.
57
163000
3000
Glenn Gould, 1955.
03:02
(MusicMusique)
58
166000
153000
(Musique)
05:35
How about that?
59
319000
2000
Que dites-vous de cela ?
05:37
(ApplauseApplaudissements)
60
321000
4000
(Applaudissements)
05:41
So let me tell you a little bitbit how this was doneterminé.
61
325000
2000
Permettez-moi de vous dire un peu comment cela a été fait.
05:43
First of all, let me get you to the endfin stepétape.
62
327000
2000
Tout d'abord, permettez-moi de vous expliquer l'étape finale.
05:45
This is -- we have a fairlyéquitablement complexcomplexe processprocessus
63
329000
2000
Il s'agit - nous avons un processus assez complexe
05:47
that, you know, softwareLogiciel and musiciansles musiciens and so on,
64
331000
3000
avec des logiciels et des musiciens et ainsi de suite,
05:50
but when we're all doneterminé, we know that the earoreille is the finalfinal arbiterarbitre.
65
334000
5000
mais au final, nous savons que l'oreille est l'arbitre ultime.
05:55
We can playjouer the originaloriginal in one earoreille, and a newNouveau recordingenregistrement in the other.
66
339000
3000
Nous pouvons jouer l'original dans une oreille, et un nouvel enregistrement dans l'autre.
05:58
So I'm going to do this for you right now, what you just heardentendu.
67
342000
3000
Alors, je vais vous le faire tout de suite, ce que vous venez d'entendre.
06:01
And in the right speakerorateur is going to be the originaloriginal recordingenregistrement,
68
345000
2000
Et dans le haut-parleur droit vous aurez l'enregistrement original
06:03
and the left speakerorateur is going to be the newNouveau recordingenregistrement,
69
347000
3000
et dans le haut-parleur gauche le nouvel enregistrement -
06:06
actuallyréellement of an instrumentinstrument just like that one,
70
350000
3000
effectivement d'un instrument comme celui-là,
06:09
and I'm going to playjouer them togetherensemble at the sameMême time.
71
353000
2000
et je vais les faire jouer ensemble au même moment.
06:11
(MusicMusique)
72
355000
6000
(Musique)
06:17
That's the originaloriginal. [UnclearPas clair] That's the two togetherensemble.
73
361000
2000
C'est l'original.
06:19
(MusicMusique)
74
363000
36000
(Musique)
06:55
Before "JurassicJurassique ParkParc,"
75
399000
2000
Avant Jurassic Park,
06:57
there was no sciencescience for how skinpeau hungpendu off of musclemuscle, right?
76
401000
6000
il n'y avait pas la science pour savoir comment la peau tenait sur le muscle, pas vrai?
07:03
So, in the videovidéo worldmonde,
77
407000
1000
Donc, dans le monde de la vidéo,
07:04
we'venous avons been ablecapable to inventinventer, in our lifetimesdurées de vie, naturalNaturel behaviorcomportement.
78
408000
3000
nous avons été capables d'inventer, de notre vivant, un comportement naturel.
07:07
And this is kindgentil of anotherun autre exampleExemple
79
411000
2000
Et cela est en quelque sorte un autre exemple
07:09
of puttingen mettant a sciencescience behindderrière naturalNaturel behaviorcomportement.
80
413000
3000
de la science au service du comportement naturel.
07:12
And then you heardentendu the originaloriginal.
81
416000
2000
Et puis, vous avez entendu l'original.
07:14
UltimatelyEn fin de compte, I startedcommencé with the experienceexpérience.
82
418000
2000
En fin de compte, j'ai commencé avec l'expérience.
07:16
And the experienceexpérience is: I want to be in the roomchambre and hearentendre the musiciansles musiciens.
83
420000
4000
Et l'expérience est la suivante: je veux être dans la salle et entendre les musiciens.
07:20
Lots of you can affordoffrir to buyacheter one of these.
84
424000
2000
Beaucoup d'entre vous peuvent se permettre d'acheter une de ces choses.
07:22
But, if not, there is now high-definitionhaute définition surroundentourer sounddu son.
85
426000
6000
Mais, sinon, il y a maintenant le son surround en haute définition.
07:28
And I got to tell you, if you haven'tn'a pas heardentendu high-definitionhaute définition surroundentourer,
86
432000
3000
Et je dois vous dire, si vous n'avez pas entendu de son surround haute définition,
07:31
go down to your audiol'audio dealerMarchand, your audiophileaudiophile dealerMarchand.
87
435000
2000
allez chez votre revendeur audio, votre revendeur audiophile.
07:33
It's so involvingimpliquant comparedpar rapport to regularordinaire stereostéréo.
88
437000
4000
C'est tellement impliquant par rapport à la stéréo ordinaire.
07:37
But if you don't have that, maybe you can listen on your headphonescasque d’écoute.
89
441000
2000
Mais si vous n'avez pas ça, peut-être vous pouvez écouter dans votre casque.
07:39
And so on the sameMême diskdisque we have fivecinq recordingsenregistrements --
90
443000
2000
Et donc sur le même disque, nous avons cinq enregistrements -
07:41
SonySony has fivecinq recordingsenregistrements.
91
445000
2000
Sony a cinq enregistrements.
07:43
And you could listen in headphonescasque d’écoute
92
447000
2000
Et vous pouvez écouter dans un casque
07:45
with this thing calledappelé binauralbinaural recordingenregistrement.
93
449000
3000
avec cette chose appelée enregistrement binaural.
07:48
And it's a dummyfactice headtête that sitsassis in frontde face of the instrumentinstrument,
94
452000
4000
Et on a ici une tête de mannequin qui se trouve en face de l'instrument,
07:52
and it's got microphonesmicrophones where the earsoreilles are.
95
456000
4000
et il a des microphones à la place des oreilles.
07:56
And when you put on headphonescasque d’écoute, and you listen to this,
96
460000
2000
Et quand vous mettez le casque et vous écoutez cela,
07:58
you're insideà l'intérieur of GlennGlenn Gould'sGould bodycorps.
97
462000
2000
vous êtes à l'intérieur du corps de Glenn Gould.
08:00
And it is a chuckleChuckle untiljusqu'à, you know, the musiciansles musiciens,
98
464000
3000
Et ça fait rire jusqu'à ce que - vous savez, les musiciens,
08:03
who are musiciansles musiciens who playjouer the pianopiano, listen to this, say,
99
467000
2000
qui sont des musiciens qui jouent du piano, écoutent ceci, par exemple, disent,
08:05
"I can't believe it! It's just what it's like to playjouer the pianopiano."
100
469000
2000
"Je ne peux pas le croire! C'est exactement ce que c'est que de jouer du piano."
08:07
ExceptSauf now you're insideà l'intérieur GlennGlenn Gould'sGould bodycorps playingen jouant the pianopiano,
101
471000
2000
Sauf que maintenant vous êtes dans le corps de Glenn Gould jouant du piano,
08:09
and it feelsse sent like your fingersdes doigts are makingfabrication the decisionsles décisions
102
473000
2000
et ça donne l'impression que vos doigts prennent les décisions
08:11
and movingen mouvement throughpar the wholeentier processprocessus.
103
475000
2000
et se déplacent tout au long du processus.
08:13
It's a gameJeu changerchangeur.
104
477000
2000
ça change la donne.
08:15
Here'sVoici now something we know in spectacularspectaculaire qualityqualité.
105
479000
2000
Voici maintenant quelque chose que nous connaissons dans une qualité spectaculaire.
08:17
The wholeentier processprocessus is very sensitivesensible to temperaturetempérature and humidityhumidité.
106
481000
4000
L'ensemble du processus est très sensible à la température et à l'humidité.
08:21
What you heardentendu todayaujourd'hui was not perfectparfait.
107
485000
2000
Ce que vous avez entendu aujourd'hui n'était pas parfait.
08:23
It's an amalgamamalgame of woodbois, and castjeter ironle fer, and feltse sentait,
108
487000
4000
C'est un amalgame de bois et de fonte et de feutre,
08:27
and steelacier stringscordes, and all these,
109
491000
2000
et cordes en acier, et tout cela,
08:29
and they're all amazinglyétonnamment sensitivesensible to temperaturetempérature and humidityhumidité.
110
493000
3000
et tout ça est étonnamment sensible à la température et l'humidité.
08:32
So when you go into the recordingenregistrement sessionsession,
111
496000
3000
Alors, quand vous allez à la session d'enregistrement,
08:35
you get to stop after everychaque piecepièce and rebuildreconstruire the pianopiano if you need to.
112
499000
4000
vous arrêtez après chaque pièce et vous reconstruisez le piano si nécessaire.
08:39
There's the wholeentier actionaction there, sittingséance, kindgentil of, on the sidecôté,
113
503000
2000
Voici toute l'action comme un peu mise de côté,
08:41
and the dummyfactice headtête and our recordingenregistrement engineersingénieurs
114
505000
2000
et la tête du mannequin et nos ingénieurs du son
08:43
standingpermanent around while we rebuildreconstruire the pianopiano.
115
507000
2000
debouts autour de nous tandis que nous remontons le piano.
08:45
WithoutSans puttingen mettant datesdates nextprochain to these things,
116
509000
2000
Sans fixer de dates,
08:47
step-by-steppas à pas musicla musique will be turnedtourné into dataLes données,
117
511000
3000
étape par étape, la musique sera transformée en données,
08:50
like everychaque fieldchamp that's occurredeu lieu in the pastpassé 35 or 40 yearsannées.
118
514000
4000
comme ça a été le cas dans tous les domaines ces 35 ou 40 dernières années.
08:54
AudioAudio has come very lateen retard to this gameJeu --
119
518000
3000
L'audio est venu très tard à ce jeu -
08:57
I'm not talkingparlant about digitizingnumériser, and bitsmorceaux, and re-masteringre-mastering.
120
521000
3000
Je ne parle pas de la numérisation, et des morceaux, et de re-mastering -
09:00
I'm talkingparlant about turntour it into the dataLes données that it was madefabriqué from,
121
524000
3000
Je parle de la transformer en données à partir desquelles elle a été faite ,
09:03
whichlequel is how it was performedexécuté.
122
527000
2000
c'est-à-dire la façon dont elle a été interprétée.
09:05
And audiol'audio camevenu very lateen retard because our earsoreilles are so harddifficile to foolimbécile --
123
529000
3000
Et l'audio est venue très tard parce que nos oreilles sont si difficiles à tromper -
09:08
they're high-resolutionhaute résolution, and they're wiredcâblé straighttout droit to our emotionsémotions,
124
532000
3000
elles sont en haute résolution, et elles sont câblés directement à nos émotions,
09:11
and you can't tricktour them very easilyfacilement.
125
535000
2000
et vous ne pouvez pas les tromper très facilement.
09:13
Your eyesles yeux are prettyjoli happycontent with some colorCouleur and movementmouvement, you know.
126
537000
3000
Vos yeux se contentent volontiers d'un peu de couleur et de mouvement, vous savez.
09:16
All right, there's this episodeépisode of "StarStar TrekTrek."
127
540000
3000
Bon, il y a cet épisode de Star Trek.
09:19
(LaughterRires)
128
543000
3000
(Rires)
09:22
I get it -- it was all just laidposé in for me yesterdayhier there.
129
546000
2000
Je vois - on l'a placé là tout simplement pour moi hier.
09:24
The episodeépisode of "StarStar TrekTrek" for me was JamesJames DalyDaly playedjoué MethuselahMathusalem --
130
548000
4000
L'épisode de Star Trek a été pour moi James Daly qui jouait Mathusalem -
09:28
rememberrappelles toi this one?
131
552000
2000
vous vous en souvenez?
09:30
And at some pointpoint he's dancingdansant with his --
132
554000
3000
Et à un moment il danse avec son -
09:33
and I won'thabitude ruinse ruiner the episodeépisode for you, from 1967.
133
557000
2000
et je ne vous gâcherai pas l'épisode, qui date de 1967.
09:35
Right, do you know where I'm going?
134
559000
2000
Bien, savez-vous où je veux en venir?
09:37
And NimoyNimoy, I'm sorry, SpockSpock sitsassis down at the pianopiano,
135
561000
2000
Et Nimoy, je suis désolé, Spock s'assied au piano,
09:39
and he startsdéparts playingen jouant this BrahmsBrahms waltzValse, and they all danceDanse to it.
136
563000
4000
et il commence à jouer cette valse de Brahms, et ils dansent tous dessus.
09:43
And then SpockSpock turnsse tourne roundrond, he goesva,
137
567000
2000
Et puis, Spock se retourne, il dit,
09:45
"JamesJames, I know all of the BrahmsBrahms waltzesvalses,
138
569000
5000
"James, je connais toutes les valses de Brahms,
09:50
and I don't believe this is one of them in the categoryCatégorie."
139
574000
2000
et je ne crois pas que celle-ci entre dans cette catégorie. "
09:54
That's where I'm at.
140
578000
2000
C'est là que je veux en venir.
09:56
I want to hearentendre the waltzesvalses BrahmsBrahms didn't writeécrire.
141
580000
4000
Je veux entendre les valses de Brahms n'a pas écrites.
10:00
I want to hearentendre the piecesdes morceaux that HorowitzHorowitz didn't playjouer.
142
584000
4000
Je veux entendre les morceaux que Horowitz n'a pas joués.
10:04
But I believe we're on a pathchemin now, when we get to dataLes données,
143
588000
5000
Mais je crois que nous sommes maintenant surla voie, lorsque nous obtenons des données
10:09
that we can distillDistiller stylesmodes, and templatesTemplates, and formulasformules, and all these kindssortes of things,
144
593000
4000
et que l'on peut distiller les styles et les modèles et les formules et toutes ces choses -
10:13
again, that you've seenvu happense produire in the computerordinateur graphicsgraphique worldmonde.
145
597000
3000
de plus, que vous avez vu se produire dans le monde de l'infographie.
10:16
It's now comingvenir in this worldmonde.
146
600000
2000
Cela arrive dans ce monde.
10:18
The transitiontransition will be this one.
147
602000
2000
la transition sera celle-ci.
10:20
It saysdit right now, we think musicla musique is notesRemarques and how they're playedjoué.
148
604000
3000
En ce moment, nous pensons que la musique c'est des notes et comment elles sont jouées.
10:23
And I believe this is comingvenir.
149
607000
2000
Et je crois que voilà ce qui se profile.
10:25
Because what you've just heardentendu was a computerordinateur playingen jouant dataLes données --
150
609000
5000
Parce que ce que vous venez d'entendre c'est un ordinateur qui joue des données -
10:30
no GlennGlenn GouldGould in the roomchambre.
151
614000
2000
pas Glenn Gould dans la salle.
10:32
But yetencore, it was humanHumain.
152
616000
2000
Mais pourtant, c'était humain.
10:34
And I believe you'lltu vas get to the nextprochain stepétape, the realréal dreamrêver of listenersauditeurs.
153
618000
3000
Et je crois que vous obtiendrez à l'étape suivante, le vrai rêve des auditeurs.
10:37
EveryChaque time you listen to a recordingenregistrement todayaujourd'hui,
154
621000
3000
Chaque fois que vous écouter un enregistrement d'aujourd'hui,
10:40
everychaque time you take out your iPodiPod and whateverpeu importe,
155
624000
2000
chaque fois que vous sortez votre iPod ou un autre baladeur,
10:42
everychaque time you listen to it, it's the sameMême thing -- it's frozencongelé.
156
626000
5000
chaque fois que vous l'écoutez, c'est la même chose - c'est figé.
10:47
Wouldn'tNe serait pas it be coolcool if everychaque time you listenedécouté, it could be differentdifférent?
157
631000
4000
Ce ne serait pas formidable si chaque fois que vous écoutiez, il pouvait en être autrement?
10:51
This morningMatin, you're sadderplus triste, you want to hearentendre your songchant,
158
635000
3000
Ce matin, vous êtes triste, vous voulez entendre votre chanson,
10:54
the sameMême songchant, playedjoué sadderplus triste than you did yesterdayhier.
159
638000
2000
la même chanson, jouée plus triste que vous ne l'avez entendue hier.
10:56
You want to hearentendre it playedjoué by differentdifférent musiciansles musiciens.
160
640000
2000
Vous voulez l'entendre jouée par des musiciens différents.
10:58
You want to hearentendre it in differentdifférent roomspièces and whateverpeu importe.
161
642000
2000
Vous voulez l'entendre dans des pièces différentes etc.
11:01
We'veNous avons seenvu all these "StarStar TreksTreks," and they're all holodeckholodeck episodesépisodes as well.
162
645000
2000
Nous avons vu tous ces Star treks , et ce sont également tous les épisodes avec le holodeck .
11:03
EveryChaque time I listen to that, I get gooseOIE bumpsbosses.
163
647000
3000
Chaque fois que j'écoute ça, j'ai la chair de poule.
11:06
It's so amazingincroyable, it's so excitingpassionnant.
164
650000
3000
C'est tellement incroyable, c'est tellement passionnant.
11:09
EveryChaque time I listen to that recordingenregistrement it's like, "Oh my God,
165
653000
2000
Chaque fois que j'écoute cet enregistrement c'est, ô mon Dieu,
11:11
I can't believe I'm in the sameMême roomchambre. I can't believe this is happeningévénement."
166
655000
2000
Je ne peux pas croire que je suis dans la même pièce. Je ne peux pas croire ce qui se passe.
11:13
It's a way better experienceexpérience
167
657000
2000
C'est une bien meilleure expérience
11:15
than whateverpeu importe you're used to listeningécoute to, in whateverpeu importe formforme.
168
659000
2000
que tout ce que vous avez l'habitude d'écouter sous n'importe quelle forme.
11:17
And lastlyenfin, I will wrapemballage up with one minuteminute of ArtArt TatumTatum.
169
661000
5000
Et enfin, je vais terminer avec une minute d'Art Tatum.
11:22
So I've really overshotprognathisme supérieur my budgetbudget here.
170
666000
2000
J'ai donc vraiment dépassé mon budget ici.
11:24
We madefabriqué a newNouveau recordingenregistrement of him
171
668000
3000
Nous avons fait un nouvel enregistrement de lui
11:27
playingen jouant in the ShrineSanctuaire AuditoriumAuditorium de la in SeptemberSeptembre.
172
671000
3000
jouant dans le Shrine Auditorium en Septembre.
11:30
It was a concertconcert he recordedenregistré in the ShrineSanctuaire AuditoriumAuditorium de la in 1949.
173
674000
4000
Ce fut un concert qu'il a enregistré dans le Shrine Auditorium en 1949.
11:34
And I've got to tell you, we have this lablaboratoire
174
678000
2000
Et je dois vous dire, nous avons ce laboratoire
11:36
where we buildconstruire and measuremesure everything, back in RaleighRaleigh, NorthNord CarolinaCaroline,
175
680000
3000
où nous construisons et mesurons tout, là-bas à Raleigh, en Caroline du Nord,
11:39
and we flewa volé out to LosLos AngelesAngeles.
176
683000
3000
et nous nous sommes envolés pour Los Angeles.
11:42
And as the presidentPrésident of the companycompagnie,
177
686000
2000
Et en tant que président de la compagnie,
11:44
I didn't feel realréal comfortableconfortable about where we were.
178
688000
3000
je n'étais pas vraiment à l'aise avec l'endroit où nous étions.
11:47
That's a realréal uncomfortableinconfortable feelingsentiment,
179
691000
2000
C'est un sentiment de malaise réel
11:49
when all the equipment'sde l’équipement come out and a wholeentier SonySony teaméquipe,
180
693000
2000
lorsque tout le matériel est sorti et toute une équipe de Sony,
11:51
and people are going to be sittingséance there in the audiencepublic.
181
695000
2000
et les gens vont être assis là dans le public.
11:53
And we put the pianopiano on the sweetdoux spotplace of the stageétape in the ShrineSanctuaire,
182
697000
4000
Et nous avons mis le piano sur le point optimal de la scène du Shrine --
11:57
whichlequel has not changedmodifié sincedepuis 1949, still seatsdes places 6,000 people.
183
701000
4000
qui n'a pas changé depuis 1949, la salle accueille toujours 6.000 personnes -
12:01
And on the sweetdoux spotplace on the stageétape, TatumTatum startsdéparts playingen jouant ...
184
705000
3000
et sur le point optimal sur la scène, Tatum commence à jouer ...
12:04
and everychaque noteRemarque, everychaque beatbattre, everychaque slurla liaison, everychaque accentaccent, everychaque pedalpédale
185
708000
6000
et chaque note, chaque battement, chaque liaison, chaque accent, chaque pédale
12:10
was perfectparfait, because he playedjoué it for that roomchambre on that day.
186
714000
4000
était parfait, parce qu'il l'a joué pour cette salle ce jour-là.
12:14
And we capturedcapturé all that dataLes données all over again.
187
718000
2000
Et nous avons capturé toutes les données à nouveau.
12:16
And I want you to hearentendre that right now.
188
720000
2000
Et je veux que vous entendiez ça maintenant.
12:18
And fortunatelyHeureusement, it's right in here.
189
722000
2000
Et heureusement, c'est juste ici -
12:20
This is an encorebis he used to do.
190
724000
3000
Il s'agit d'un rappel dont il était coutumier.
12:23
It's one minuteminute long.
191
727000
2000
Ça dure une minute.
12:25
It's an IrishIrlandais jigJig, and I want you to hearentendre his humorhumour.
192
729000
2000
Il s'agit d'une gigue irlandaise, et je veux que vous entendiez son humour.
12:27
(MusicMusique)
193
731000
56000
(Musique)
13:23
(ApplauseApplaudissements)
194
787000
1000
(Applaudissements)
13:24
And that's just what the livevivre audiencepublic did.
195
788000
3000
Et c'est exactement ce que le public a fait.
13:27
(ApplauseApplaudissements)
196
791000
2000
(Applaudissements)
13:29
So thank you very much, MichaelMichael, thank you for the opportunityopportunité.
197
793000
3000
Je vous remercie beaucoup, Michael, je vous remercie de nous avoir permis d'écouter ça.
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Q. Walker - Musician and inventor
Software entrepreneur John Q. Walker uses computers to bring piano legends back to life -- digitally reconstructing their performances from audio tracks and playing them on real instruments, live.

Why you should listen

Glenn Gould, Thelonious Monk, Art Tatum: legends of live piano performance lost to time. But John Q. Walker asks us to imagine hearing those great, departed musicians play again today, just as they would in person. Such is the promise of Walker's company, Zenph Studios, which builds technology to re-create live music performances. Piano tracks are converted into precise keystrokes and pedal motions -- then played back on computer-controlled grand pianos.

Before founding Zenph in 2002, Walker was a leading developer of VoIP, and was influential in the creation of the IEEE 802 local-area network (LAN) and the 802.11 wireless LAN (“Wi-Fi”) standards. He is himself a devoted pianist.

More profile about the speaker
John Q. Walker | Speaker | TED.com