ABOUT THE SPEAKER
Efosa Ojomo - Innovation researcher
Efosa Ojomo researches and writes about how innovation transforms organizations and creates inclusive prosperity for many.

Why you should listen

Efosa Ojomo leads the Global Prosperity research group at the Clayton Christensen Institute for Disruptive Innovation, a think tank based in Boston and Silicon Valley. In January, 2019, Ojomo and Harvard Business School professor Clayton Christensen published The Prosperity Paradox: How Innovation Can Lift Nations Out of Poverty. In a Wall Street Journal review of The Prosperity Paradox, Rupert Darwall writes: "The authors return the entrepreneur and innovation to the center stage of economic development and prosperity."

Ojomo's work has been published and covered by the Wall Street Journal, Harvard Business Review, the Guardian, Quartz, Forbes, Fortune, The World Bank, NPR and several other media outlets. He speaks regularly on innovation and has presented his work at TED, the Aspen Ideas Festival, the World Bank, Harvard, Yale, Oxford and at several other conferences and institutions.

Ojomo graduated from Vanderbilt University with a degree in computer engineering and got his MBA from Harvard Business School.

More profile about the speaker
Efosa Ojomo | Speaker | TED.com
TED Salon Brightline Initiative

Efosa Ojomo: Reducing corruption takes a specific kind of investment

Efosa Ojomo: L'innovation comme antidote à la corruption

Filmed:
1,559,191 views

L'idée répandue sur la corruption est la suivante : de bonnes lois avec les moyens de les faire respecter conduisent à la croissance économique et à la baisse de la corruption. En fait, cette vision prend le problème à l'envers, affirme Efosa Ojomo, chercheur en innovation. Dans une intervention qui nous interpelle, il nous propose de nouvelles manières d'envisager les moyens d'éliminer la corruption dans le monde en se focalisant sur une chose : la rareté. « Les sociétés ne se développent pas quand elles ont diminué la corruption », nous dit-il. « Elles peuvent éliminer la corruption parce qu'elles se sont développées. »
- Innovation researcher
Efosa Ojomo researches and writes about how innovation transforms organizations and creates inclusive prosperity for many. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So in 2011,
0
933
1600
En 2011,
00:14
someoneQuelqu'un brokecassé into my sister'ssœur officeBureau
1
2557
2160
on a cambriolé le bureau de ma sœur
00:16
at the universityUniversité
where she teachesenseigne in NigeriaNigeria.
2
4741
2894
à l'université
où elle enseigne, au Nigéria.
00:20
Now thankfullyheureusement, the personla personne was caughtpris,
arrestedarrêté and chargedaccusé to courttribunal.
3
8277
4245
Heureusement, la personne
a été appréhendée et inculpée au tribunal.
Quand j'arrive au tribunal,
00:25
When I get into courttribunal,
4
13182
1681
les greffiers chargés du dossier
de ma sœur l'avaient informée
00:26
the clerkscommis aux who were assignedattribué
to my sister'ssœur caseCas informedinformé her
5
14887
3381
qu'ils ne pourraient traiter son dossier
00:30
that they wouldn'tne serait pas be ablecapable
to processprocessus the paperworkformalités administratives
6
18292
2467
sans le versement d'un bakchich.
00:32
unlesssauf si she paidpayé a bribepot de vin.
7
20783
1646
00:35
Now, at first she thought
it was partpartie of a practicalpratique jokeblague.
8
23035
3289
Elle a d'abord pensé que
c'était une plaisanterie
00:38
But then she realizedréalisé they were serioussérieux.
9
26348
2368
avant de réaliser qu’ils étaient sérieux.
00:40
And then she becamedevenu furiousfurieux.
10
28740
1889
Du coup, elle s'est mise en colère.
00:42
I mean, think about it: here she was,
the recentrécent victimvictime of a crimela criminalité,
11
30653
5088
Imaginez la situation : ma sœur est là,
la victime d'un forfait,
00:47
with the very people
who were supposedsupposé to help her,
12
35765
2972
sollicitant ceux- là mêmes
qui étaient censés l'aider,
00:50
and they were demandingexigeant a bribepot de vin from her.
13
38761
2370
et ils lui demandent un pot-de-vin.
00:53
That's just one of the manybeaucoup waysfaçons
14
41906
2184
Ce n'est qu'une des nombreuses façons
00:56
that corruptionla corruption impactsimpacts
millionsdes millions of people in my countryPays.
15
44114
3418
dont la corruption affecte
des millions de personnes dans mon pays.
01:00
You know, growingcroissance up in NigeriaNigeria,
16
48252
1797
J'ai grandi au Nigéria,
01:02
corruptionla corruption permeatedimprégné
virtuallyvirtuellement everychaque elementélément of the societysociété.
17
50073
3573
où la corruption imprègne quasiment
tous les pans de la société.
Les politiciens qui détournent
des millions de dollars étaient nombreux.
01:06
ReportsRapports of politiciansLes politiciens embezzlingavoir détourné
millionsdes millions of dollarsdollars were commoncommun.
18
54182
4519
01:11
PolicePolice officersofficiers stealingvoler moneyargent
19
59463
2548
Les policiers qui volent de l'argent
01:14
or extortingextorquer moneyargent
from everydaytous les jours hardworkingassidu citizenscitoyens
20
62035
3538
ou bien qui l'extorquent
aux citoyens et aux travailleurs.
01:17
was routineroutine practiceentraine toi.
21
65597
1598
Que des pratiques courantes.
01:20
I feltse sentait that developmentdéveloppement
could never actuallyréellement happense produire,
22
68214
3736
J'avais le sentiment que le développement
ne pourrait jamais arriver
01:23
so long as corruptionla corruption persisteda persisté.
23
71974
2287
tant que la corruption perdurerait.
Mais au fil des dernières années
01:27
But over the pastpassé severalnombreuses yearsannées,
24
75279
1661
01:28
in my researchrecherche on
innovationinnovation and prosperityprospérité,
25
76964
3448
et de mes recherches
sur l'innovation et la prospérité,
01:32
I've learnedappris that corruptionla corruption is actuallyréellement
not the problemproblème hinderingEntraver our developmentdéveloppement.
26
80436
4713
j'ai découvert que ce n'est pas la
corruption qui entrave le développement.
01:37
In factfait,
27
85794
1151
En réalité,
01:38
conventionalconventionnel thinkingen pensant on corruptionla corruption
and its relationshiprelation to developmentdéveloppement
28
86969
3891
l'idée préconçue sur la corruption
et sur son lien avec le développement
01:42
is not only wrongfaux, but it's holdingen portant
manybeaucoup poorpauvre countriesdes pays backwardsen arrière.
29
90884
5081
est non seulement erronée,
mais est un frein aux pays pauvres.
01:48
So, the thinkingen pensant goesva like this:
30
96827
1903
La pensée est la suivante :
01:50
in a societysociété that's poorpauvre and corruptcorrompu,
31
98754
2302
dans une société pauvre et corrompue,
01:53
our bestmeilleur shotcoup at reducingréduire corruptionla corruption
is to createcréer good lawslois,
32
101080
4393
la meilleure façon pour diminuer
la corruption est de créer de bonnes lois
et de se donner les moyens
de les faire respecter.
01:57
enforceimposer them well,
33
105497
1523
01:59
and this will make way for developmentdéveloppement
and innovationinnovation to flourishfleurir.
34
107044
3896
Ça permettra alors le développement
et l'innovation.
02:03
Now, it makesfait du sensesens on paperpapier,
35
111631
1492
Dans la théorie, tout paraît logique,
02:05
whichlequel is why manybeaucoup governmentsGouvernements
and developmentdéveloppement organizationsorganisations
36
113147
3172
c'est pourquoi les gouvernements
et les organisations de développement
02:08
investinvestir billionsdes milliards of dollarsdollars annuallytous les ans
37
116343
2725
investissent des milliards de dollars
tous les ans
02:11
on institutionalinstitutionnel reformréforme
and anti-corruptionlutte contre la corruption programsprogrammes.
38
119092
3644
dans des réformes institutionnelles
et la lutte contre la corruption.
02:15
But manybeaucoup of these programsprogrammes
failéchouer to reduceréduire corruptionla corruption,
39
123354
3217
Mais beaucoup de ces programmes
n'arrivent pas à diminuer la corruption
02:18
because we have the equationéquation backwardsen arrière.
40
126595
2305
parce qu'on s'y prend à l'envers.
02:21
You see, societiessociétés don't developdévelopper
because they'veils ont reducedréduit corruptionla corruption.
41
129729
4492
Les sociétés ne se développent pas quand
elles ont réussi à diminuer la corruption.
02:26
They're ablecapable to reduceréduire corruptionla corruption
because they'veils ont developeddéveloppé.
42
134965
4395
Elles arrivent à diminuer la corruption
une fois qu'elles se sont développées.
02:32
And societiessociétés developdévelopper
throughpar investmentsinvestissements in innovationinnovation.
43
140034
3806
Or, les sociétés se développent
en investissant dans l'innovation.
02:37
Now, at first, I thought
this was impossibleimpossible.
44
145156
2110
Au début, je pensais que
c'était impossible.
02:39
Why would anyonen'importe qui in theirleur right mindesprit
45
147290
1788
Quelle personne sensée
02:41
investinvestir in a societysociété where,
at leastmoins on the surfacesurface,
46
149102
3433
pourrait bien investir
dans une communauté qui apparemment
02:44
it seemssemble a terribleterrible placeendroit to do businessEntreprise?
47
152559
2511
offre un environnement d'affaires
si peu propice ?
02:47
You know, a societysociété where
politiciansLes politiciens are corruptcorrompu
48
155094
2948
En d'autres mots, une société où
les politiciens sont corrompus
et où les consommateurs sont pauvres.
02:50
and consumersles consommateurs are poorpauvre?
49
158066
1590
02:52
But then, the more I learnedappris about
50
160390
1695
Mais au fur et à mesure de mes découvertes
02:54
the relationshiprelation
betweenentre innovationinnovation and corruptionla corruption,
51
162109
3427
sur la relation entre l'innovation
et la corruption,
j'ai commencé à envisager
les choses différemment.
02:57
the more I startedcommencé
to see things differentlydifféremment.
52
165560
2319
03:01
Here'sVoici how this playedjoué out
in sub-SaharanSubsaharienne AfricaL’Afrique
53
169073
2975
Regardons ce qu'il s'est passé
en Afrique subsaharienne
03:04
as the regionRégion developeddéveloppé
its telecommunicationstélécommunications industryindustrie.
54
172072
3214
lors du développement de
l'industrie des télécommunications.
03:08
In the lateen retard 1990s,
55
176096
1413
À la fin des années 90,
03:09
fewermoins than fivecinq percentpour cent of people
in sub-SaharanSubsaharienne AfricaL’Afrique had phonesTéléphones.
56
177533
4143
moins de 5 % des gens en Afrique
subsaharienne possédaient un téléphone.
03:13
In NigeriaNigeria, for exampleExemple, the countryPays
had more than 110 millionmillion people
57
181700
4932
Au Nigéria par exemple, un pays
avec plus de 110 millions d'habitants,
03:18
but fewermoins than halfmoitié a millionmillion phonesTéléphones
in the wholeentier nationnation.
58
186656
3404
mais avec moins de 500 000
téléphones dans tout le pays.
03:22
Now, this scarcityrareté fueledalimenté
widespreadrépandu corruptionla corruption in the industryindustrie.
59
190084
3933
Alors, cette rareté a véhiculé
la corruption partout dans l'industrie.
03:26
I mean, publicpublic officialsfonctionnaires who workedtravaillé
for the state-ownedappartenant à l’État phonetéléphone companiesentreprises
60
194600
3376
Les fonctionnaires actifs
dans le monopole d'État des télécoms
exigeaient des pots-de-vin
en échange du téléphone souhaité.
03:30
demandeddemandé bribespots de vin from people
who wanted phonesTéléphones.
61
198000
2434
03:32
And because mostles plus people
couldn'tne pouvait pas affordoffrir to payPayer the bribespots de vin,
62
200918
2735
Or la majorité des gens n'avaient pas
les moyens d'un bakchich.
03:35
phonesTéléphones were only availabledisponible
to those who were wealthyriches.
63
203677
2732
Dès lors, les téléphones étaient
accessibles uniquement aux riches.
03:39
Then an entrepreneurentrepreneur namednommé MoMo IbrahimIbrahim
64
207314
2354
Puis, un jour, un entrepreneur,
Mo Ibrahim,
03:41
decideddécidé that he would setensemble up
a telecommunicationstélécommunications companycompagnie
65
209692
3294
a décidé qu'il allait installer
une entreprise de télécommunications
03:45
on the continentcontinent.
66
213010
1187
sur le continent.
03:46
Now, when he told his colleaguescollègues
about his ideaidée, they just laughedri at him.
67
214721
4182
Quand il a annoncé son idée
à ses collègues, ça les a fait rire.
Mais cela n'a pas découragé Mo Ibrahim
03:50
But MoMo IbrahimIbrahim was undeterredsans se décourager.
68
218927
1809
03:52
And so in 1998, he setensemble up CeltelCeltel.
69
220760
3404
Et en 1998, il a fondé Celtel.
03:57
The companycompagnie providedà condition de affordableabordable
mobilemobile phonesTéléphones and cellcellule serviceun service
70
225116
3384
L'entreprise proposait des téléphones
mobiles et des services abordables
04:00
to millionsdes millions of AfricansAfricains,
71
228524
1676
à des millions d'Africains,
04:02
in some of the poorestplus pauvre and mostles plus corruptcorrompu
countriesdes pays in the regionRégion --
72
230224
3591
dans les pays les plus pauvres
et les plus corrompus.
04:05
I mean countriesdes pays suchtel as CongoCongo, MalawiMalawi,
73
233839
2826
Par exemple, des pays tels que
le Congo, le Malawi,
04:08
SierraSierra LeoneLeone and UgandaL’Ouganda.
74
236689
2759
la Sierra Leone et l'Ouganda.
04:12
You see, in our researchrecherche,
we call what MoMo IbrahimIbrahim builtconstruit
75
240401
3446
D'après nos recherches, on appelle
ce qu'a construit Mo Ibrahim
04:15
a "market-creatingcréation de marché innovationinnovation."
76
243871
2622
« une innovation créatrice de marché ».
04:19
Market-creatingCréation de marché innovationsinnovations transformtransformer
complicatedcompliqué and expensivecoûteux productsdes produits
77
247208
4923
Ce type d'innovations transforme
des produits complexes et coûteux
04:24
into productsdes produits that
are simplesimple and affordableabordable,
78
252155
2140
en produits simples et abordables,
04:26
so that manybeaucoup more people in societysociété
could accessaccès them.
79
254319
3774
pour augmenter le nombre de personnes
dans une société pouvant se les permettre.
04:30
Now in this caseCas, phonesTéléphones were expensivecoûteux
80
258775
2116
Dans notre cas,
Celtel a rendu abordables
04:32
before CeltelCeltel madefabriqué them
much more affordableabordable.
81
260915
2824
des téléphones qui coûtaient cher.
04:36
As other investorsinvestisseurs --
some of his colleaguescollègues, actuallyréellement --
82
264855
3005
D'autres investisseurs --
dont certains de ses collègues --
04:39
saw that it was possiblepossible to createcréer
a successfulréussi mobilemobile phonetéléphone companycompagnie
83
267884
3789
ont vu qu'il était possible de créer
une entreprise de téléphonie
04:43
on the continentcontinent,
84
271697
1315
sur le continent,
04:45
they floodedinondées in with billionsdes milliards
of dollarsdollars of investmentsinvestissements.
85
273036
3314
et ils ont apporté des milliards
de dollars à investir.
Cet afflux a entraîné une croissance
importante dans l'industrie.
04:48
And this led to significantimportant
growthcroissance in the industryindustrie.
86
276374
2988
04:52
From barelyà peine nothing in 2000,
87
280187
2406
Pratiquement inexistante en 2000,
l'industrie de la téléphonie mobile
est devenue très dynamique
04:54
todayaujourd'hui, virtuallyvirtuellement everychaque
AfricanAfricain countryPays now has
88
282617
2790
04:57
a vibrantvibrant mobilemobile
telecommunicationstélécommunications industryindustrie.
89
285431
2722
dans quasiment tous les pays africains.
05:00
The sectorsecteur now supportsprend en charge
closeFermer to one billionmilliard phonetéléphone connectionsles liaisons,
90
288756
4466
Le secteur prend en charge près
d'un milliard de connexions téléphoniques.
05:05
it has createdcréé nearlypresque fourquatre millionmillion jobsemplois
91
293246
3207
Il a créé près de
quatre millions d'emplois
05:08
and generatesgénère billionsdes milliards of dollarsdollars
in taxesimpôts everychaque yearan.
92
296477
4501
et il rapporte des milliards de dollars
en taxes tous les ans.
05:13
These are taxesimpôts that governmentsGouvernements
can now reinvestréinvestir into the economyéconomie
93
301002
4134
Ce sont des taxes que les gouvernements
peuvent réinvestir dans l'économie
05:17
to buildconstruire theirleur institutionsinstitutions.
94
305160
2125
pour construire leurs institutions.
05:20
And here'svoici the thing:
95
308114
1518
Et dans les faits,
05:21
because mostles plus people no longerplus long
have to bribepot de vin publicpublic officialsfonctionnaires
96
309656
3136
la majorité des gens n'ont plus
besoin de soudoyer les autorités
05:24
just to get a phonetéléphone,
97
312816
1494
pour obtenir un téléphone
05:26
corruptionla corruption -- at leastmoins withindans
this industryindustrie -- has reducedréduit.
98
314334
4540
et la corruption a pratiquement
disparu de cette industrie, au moins.
05:32
Now, if MoMo IbrahimIbrahim had waitedattendu
for corruptionla corruption to be fixedfixé
99
320469
3238
Si Mo Ibrahim avait attendu que
la corruption ait disparu
05:35
in all of sub-SaharanSubsaharienne AfricaL’Afrique
before he investedinvesti,
100
323731
3349
dans toute l'Afrique subsaharienne
avant d'investir,
il serait toujours en train de patienter.
05:39
he would still be waitingattendre todayaujourd'hui.
101
327104
1883
05:41
You know, mostles plus people who engageengager
in corruptionla corruption know they shouldn'tne devrait pas.
102
329858
4585
La majorité des gens qui pratiquent la
corruption savent qu'ils ne devraient pas.
05:46
I mean, the publicpublic officialsfonctionnaires
who were demandingexigeant bribespots de vin from people
103
334889
3593
Les agents publics
qui demandaient des bakchichs
en échange d'un téléphone,
05:50
to get phonesTéléphones
104
338506
1151
05:51
and the people
who were payingpayant the bribespots de vin --
105
339681
2055
et les gens qui payaient ces pots-de-vin,
tous savaient qu'ils enfreignaient la loi,
mais ils le faisaient quand même.
05:53
they knewa connu they were breakingrupture the lawloi.
106
341760
1791
05:55
But they did it anywaysde toute façon.
107
343575
1516
05:57
The questionquestion is: Why?
108
345638
1766
La question est : pourquoi ?
05:59
The answerrépondre?
109
347967
1355
La réponse ?
06:01
ScarcityRareté.
110
349346
1292
La rareté.
06:04
See, whenevern'importe quand people would benefitavantage
from gaininggagner accessaccès
111
352128
2620
Voyez-vous, quand on veut
bénéficier d'un accès
06:06
to something that scarcerare,
112
354772
1513
à un bien peu abondant,
06:08
this makesfait du corruptionla corruption attractiveattrayant.
113
356309
2357
cela rend la corruption séduisante.
06:11
You know, in poorpauvre countriesdes pays, we complainse plaindre
a lot about corruptcorrompu politiciansLes politiciens
114
359642
4026
Dans les pays pauvres, on se plaint
de la corruption chez les politiciens
qui détournent des fonds.
06:15
who embezzleDétourner stateEtat fundsfonds.
115
363692
1497
06:17
But in manybeaucoup of those countriesdes pays,
economicéconomique opportunityopportunité is scarcerare,
116
365213
3930
Mais dans beaucoup de ces pays,
l'opportunité économique est rare
06:21
and so corruptionla corruption becomesdevient
an attractiveattrayant way to gainGain wealthrichesse.
117
369167
3711
et la corruption devient un moyen
attrayant pour s'enrichir.
06:25
We alsoaussi complainse plaindre about
civilcivil servantsserviteurs like policepolice officersofficiers,
118
373986
3486
On se plaint souvent aussi des
fonctionnaires, les policiers par exemple,
06:29
who extortextorquer moneyargent from everydaytous les jours
hardworkingassidu citizenscitoyens.
119
377496
3531
qui extorquent des citoyens
de l'argent durement gagné.
06:33
But mostles plus civilcivil servantsserviteurs
are grosslygrossièrement underpaidsous-payés
120
381860
2831
Toutefois, la majorité des fonctionnaires
sont sous-payés
06:36
and are leadingde premier plan desperatedésespéré livesvies.
121
384715
1991
et mènent des vies désespérées.
06:38
And so for them, extortionextorsion or corruptionla corruption
is a good way to make a livingvivant.
122
386730
6471
Pour eux, l'extorsion ou la corruption
est donc un bon moyen de gagner leur vie.
06:46
You know, this phenomenonphénomène alsoaussi playspièces
itselfse out in wealthyriches countriesdes pays as well.
123
394241
4194
Ce phénomène existe aussi
dans les pays développés.
06:51
When richriches parentsParents
bribepot de vin universityUniversité officialsfonctionnaires --
124
399720
2797
Des parents riches qui soudoient
les responsables universitaires --
06:54
(LaughterRires)
125
402541
4655
(Rires)
06:59
When richriches parentsParents
bribepot de vin universityUniversité officialsfonctionnaires
126
407220
2908
Quand les parents riches soudoient
des responsables universitaires
07:02
so theirleur childrenles enfants can gainGain admissionadmission
into eliteélite collegescollèges,
127
410152
4722
pour obtenir l'admission de leurs enfants
dans une université prestigieuse.
07:06
the circumstancecirconstance is differentdifférent,
128
414898
2279
Les circonstances sont différentes
07:09
but the principleprincipe is the sameMême.
129
417201
1710
mais le principe est le même.
07:11
I mean, admissionadmission
into eliteélite collegescollèges is scarcerare,
130
419360
2894
L'admission à une université
d'élite est un bien rare.
07:14
and so briberycorruption becomesdevient attractiveattrayant.
131
422278
3168
Et donc, la corruption séduit.
07:19
The thing is,
132
427938
1178
Attention,
07:21
I'm not tryingen essayant to say there shouldn'tne devrait pas
be things that are scarcerare in societysociété
133
429140
4032
je ne dis pas qu'il ne devrait pas
y avoir des choses rares dans la société
ou des choses sujettes à sélection.
07:25
or things that are selectivesélective.
134
433196
1540
07:27
What I'm just tryingen essayant to explainExplique
135
435435
1675
Je suis simplement en train d'expliquer
07:29
is this relationshiprelation
betweenentre corruptionla corruption and scarcityrareté.
136
437134
3757
la relation entre la corruption
et la rareté.
07:33
And in mostles plus poorpauvre countriesdes pays,
way too manybeaucoup basicde base things are scarcerare.
137
441424
4900
Dans la majorité des pays pauvres,
trop de besoins fondamentaux sont rares.
07:38
I mean things like foodaliments,
138
446348
1642
L'accès à l'alimentation,
07:40
educationéducation,
139
448014
1369
à l'éducation,
07:41
healthsanté carese soucier,
140
449407
1285
aux soins de santé,
07:42
economicéconomique opportunityopportunité,
141
450716
1549
à l'opportunité économique,
07:44
jobsemplois.
142
452289
1228
à l'emploi.
07:46
This createscrée the perfectparfait breedingreproduction groundsol
for corruptionla corruption to thriveprospérer.
143
454522
4155
Cela crée le terreau fertile
pour cultiver la corruption.
07:51
Now, in no way does this
excuseexcuse corruptcorrompu behaviorcomportement.
144
459884
3204
En aucun cas, cela n'excuse la corruption,
07:55
It just helpsaide us
understandcomprendre it a bitbit better.
145
463112
2886
mais cela nous aide à mieux la comprendre.
07:58
InvestingInvestir in businessesentreprises
that make things affordableabordable
146
466672
3821
Investir dans les entreprises qui rendent
des produits plus abordables
08:02
and accessibleaccessible to so manybeaucoup more people
147
470517
2482
et accessibles au plus grand nombre
08:05
attacksattaques this scarcityrareté
148
473023
1717
érode leur caractère rare
08:06
and createscrée the revenueschiffre d’affaires for governmentsGouvernements
to reinvestréinvestir in theirleur economieséconomies.
149
474764
4533
et crée des revenus pour les gouvernements
qu'ils peuvent réinvestir dans l'économie.
08:11
Now, when this happensarrive
on a countrywidedans tout le pays levelniveau,
150
479992
3136
Alors, quand cela arrive
à une échelle nationale,
08:15
it can revolutionizerévolutionner nationsnations.
151
483152
2183
cela peut révolutionner des pays entiers.
08:18
ConsiderEnvisager de the impactimpact in SouthSud KoreaCorée.
152
486284
2419
Prenons l'exemple de la Corée du Sud.
08:21
Now, in the 1950s,
153
489822
1480
Pendant les années 50,
08:23
SouthSud KoreaCorée was
a desperatelydésespérément poorpauvre countryPays,
154
491326
3538
la Corée du Sud était un pays
horriblement pauvre
08:26
and it was very corruptcorrompu.
155
494888
1669
et très corrompu.
08:29
The countryPays was ruledgouverné
by an authoritarianautoritaire governmentgouvernement
156
497513
3162
Le pays était dirigé par
un gouvernement autoritaire
08:32
and engagedengagé in briberycorruption and embezzlementDétournement.
157
500699
2797
qui pratiquait des actes de corruption
et de détournement.
08:35
In factfait, economistséconomistes at the time
said SouthSud KoreaCorée was trappedpiégé in povertyla pauvreté,
158
503858
5668
Les économistes à l'époque disaient que
le pays était pris au piège de la pauvreté
08:41
and they referredréféré to it
as "an economicéconomique basketpanier caseCas."
159
509550
3603
et ils en parlaient
comme un cas économique désespéré.
08:46
When you lookedregardé
at SouthSud Korea'sDe Corée institutionsinstitutions,
160
514240
2190
L'étude des institutions sud-coréennes,
08:48
even as lateen retard as the 1980s,
161
516454
1561
même à la fin des années 80,
08:50
they were on parnominale with some of the poorestplus pauvre
and mostles plus corruptcorrompu AfricanAfricain countriesdes pays
162
518039
3900
les faisait assimiler aux pays africains
les plus pauvres et les plus corrompus
08:53
at the time.
163
521963
1247
de l'époque.
08:55
But as companiesentreprises like
SamsungSamsung, KiaKia, HyundaiHyundai
164
523938
4731
Mais des entreprises
comme Samsung, Kia ou Hyundai
09:00
investedinvesti in innovationsinnovations
that madefabriqué things much more affordableabordable
165
528693
3732
ont investi dans l'innovation,
rendant les biens plus abordables
09:04
for so manybeaucoup more people,
166
532449
2184
pour beaucoup plus de gens.
09:06
SouthSud KoreaCorée ultimatelyen fin de compte becamedevenu prosperousprospère.
167
534657
2616
La Corée du Sud est finalement
devenue un pays prospère.
09:09
As the countryPays grewgrandi prosperousprospère,
168
537925
2757
Avec la prospérité,
09:12
it was ablecapable to transitiontransition
from an authoritarianautoritaire governmentgouvernement
169
540706
3078
le pays a pu faire la transition
d'un gouvernement autoritaire
09:15
to a democraticdémocratique governmentgouvernement
170
543808
2201
vers un gouvernement démocratique.
09:18
and has been ablecapable to reinvestréinvestir
in buildingbâtiment its institutionsinstitutions.
171
546033
4396
Il a aussi été capable de réinvestir
dans la construction de ses institutions
09:22
And this has paidpayé off tremendouslyénormément.
172
550453
2235
et ceci a porté ses fruits.
09:25
For instanceexemple, in 2018,
173
553698
1962
Par exemple, en 2018,
09:27
SouthSud Korea'sDe Corée presidentPrésident
was sentencedcondamné to 25 yearsannées in prisonprison
174
555684
3956
la présidente sud-coréenne de l'époque
a été condamnée à 25 ans de prison
09:31
on corruption-relatedliés à la corruption chargesdes charges.
175
559664
1979
pour faits de corruption.
09:34
This could never have happenedarrivé decadesdécennies agodepuis
when the countryPays was poorpauvre
176
562259
4061
Ceci aurait été inimaginable quand le pays
était pauvre, il y a quelques décennies,
09:38
and ruledgouverné by an authoritarianautoritaire governmentgouvernement.
177
566344
2794
et qu'il était dirigé
par un gouvernement autoritaire.
09:42
In factfait, as we lookedregardé at mostles plus prosperousprospère
countriesdes pays todayaujourd'hui, what we founda trouvé was,
178
570450
4645
En fait, les recherches sur les pays
prospères aujourd'hui montrent
09:47
they were ablecapable to reduceréduire corruptionla corruption
as they becamedevenu prosperousprospère --
179
575119
4053
que ces pays ont pu diminuer
la corruption en devenant prospères --
09:51
not before.
180
579196
1499
pas avant.
09:53
And so where does that leavelaisser us?
181
581910
1670
Quels enseignements en retirer ?
09:56
I know it maymai sounddu son like I'm sayingen disant
we should just ignoreignorer corruptionla corruption.
182
584673
4142
On pourrait croire que je suis en train
de dire qu'on doit ignorer la corruption.
10:01
That's not what I'm sayingen disant at all.
183
589259
1772
Mais pas du tout.
10:03
What I'm suggestingsuggérant, thoughbien que,
184
591850
1520
Ce que je veux dire par contre,
10:05
is that corruptionla corruption, especiallynotamment
for mostles plus people in poorpauvre countriesdes pays,
185
593394
4777
c'est que la corruption
surtout dans les pays pauvres,
10:10
is a work-aroundwork-around.
186
598195
1295
est un système d.
10:12
It's a utilityutilitaire
187
600196
1151
C'est une commodité
10:13
in a placeendroit where there are fewermoins
better optionsoptions to solverésoudre a problemproblème.
188
601371
3575
qui existe là où il existe peu
d'alternatives pour résoudre un problème.
10:17
InvestingInvestir in innovationsinnovations that make
productsdes produits much more affordableabordable
189
605770
3586
Investir dans des innovations qui
rendent des produits plus abordables
10:21
for manybeaucoup people
190
609380
1759
au plus grand nombre
10:23
not only attacksattaques this scarcityrareté
191
611163
2213
non seulement combat cette rareté
10:25
but it createscrée a sustainabledurable
sourcela source of revenuerevenu
192
613400
2717
mais crée aussi une source
de revenus durables
10:28
for governmentsGouvernements to reinvestréinvestir
into the economieséconomies
193
616141
3228
que les gouvernements
peuvent injecter dans l'économie
10:31
to strengthenrenforcer theirleur institutionsinstitutions.
194
619393
2519
pour renforcer leurs institutions.
10:34
This is the criticalcritique missingmanquant piecepièce
in the economicéconomique developmentdéveloppement puzzlepuzzle
195
622497
3718
C'est la pièce manquante du puzzle
du développement économique
10:38
that will ultimatelyen fin de compte
help us reduceréduire corruptionla corruption.
196
626239
3322
qui nous conduira à la diminution
de la corruption.
10:43
You know, I lostperdu hopeespérer
in NigeriaNigeria when I was 16.
197
631013
2551
J'ai perdu espoir pour le Nigéria
à l'âge de 16 ans.
10:46
And in some waysfaçons, the countryPays
has actuallyréellement gottenobtenu worsepire.
198
634405
2951
D'une certaine manière,
la situation du pays a empiré.
10:50
In additionune addition to widespreadrépandu povertyla pauvreté
and endemicespèce endémique corruptionla corruption,
199
638105
4175
En plus de la pauvreté généralisée
et la corruption endémique,
10:54
NigeriaNigeria now actuallyréellement dealsoffres
with terroristactivités terroristes organizationsorganisations
200
642304
2885
le Nigéria abrite
des organisations terroristes
10:57
like BokoBoko HaramHaram.
201
645213
1702
telles que Boko Haram.
10:59
But somehowen quelque sorte, I am more hopefuloptimiste
about NigeriaNigeria todayaujourd'hui
202
647788
3490
Malgré ça, j'ai bon espoir
pour le Nigéria aujourd'hui,
11:03
than I have ever been before.
203
651302
1707
bien plus que jamais avant.
11:05
When I see organizationsorganisations
investinginvestir in innovationsinnovations
204
653474
3862
Quand je vois des organisations
investir dans les innovations
11:09
that are creatingcréer jobsemplois for people
205
657360
2311
qui créent des emplois pour les gens
11:11
and makingfabrication things affordableabordable --
206
659695
2118
et qui rendent des produits abordables,
11:13
I mean organizationsorganisations
like LifestoresMagasins de vie PharmacyPharmacie,
207
661837
3012
des organisations comme
Lifestores Pharmacy par exemple,
11:16
makingfabrication drugsdrogues and pharmaceuticalsproduits pharmaceutiques
more affordableabordable for people;
208
664873
4380
qui rend les médicaments accessibles,
11:21
or MetroMétro AfricaL’Afrique XpressXpress,
209
669277
2136
Metro Africa Xpress,
11:23
tacklings’attaquer aux the scarcityrareté of distributionDistribution
and logisticslogistique for manybeaucoup smallpetit businessesentreprises;
210
671437
5014
qui résout les problèmes de la logistique
pour les petits commerces,
11:28
or AndelaAndela (Andela), creatingcréer economicéconomique opportunityopportunité
for softwareLogiciel developersles développeurs --
211
676475
5127
ou Andela qui crée des opportunités
économiques pour les informaticiens,
11:33
I am optimisticoptimiste about the futureavenir.
212
681626
2746
je suis optimiste pour l'avenir.
11:36
I hopeespérer you will be, too.
213
684396
1729
J'espère que vous le serez aussi.
11:38
Thank you.
214
686149
1188
Merci.
11:39
(ApplauseApplaudissements)
215
687361
4924
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Efosa Ojomo - Innovation researcher
Efosa Ojomo researches and writes about how innovation transforms organizations and creates inclusive prosperity for many.

Why you should listen

Efosa Ojomo leads the Global Prosperity research group at the Clayton Christensen Institute for Disruptive Innovation, a think tank based in Boston and Silicon Valley. In January, 2019, Ojomo and Harvard Business School professor Clayton Christensen published The Prosperity Paradox: How Innovation Can Lift Nations Out of Poverty. In a Wall Street Journal review of The Prosperity Paradox, Rupert Darwall writes: "The authors return the entrepreneur and innovation to the center stage of economic development and prosperity."

Ojomo's work has been published and covered by the Wall Street Journal, Harvard Business Review, the Guardian, Quartz, Forbes, Fortune, The World Bank, NPR and several other media outlets. He speaks regularly on innovation and has presented his work at TED, the Aspen Ideas Festival, the World Bank, Harvard, Yale, Oxford and at several other conferences and institutions.

Ojomo graduated from Vanderbilt University with a degree in computer engineering and got his MBA from Harvard Business School.

More profile about the speaker
Efosa Ojomo | Speaker | TED.com