ABOUT THE SPEAKER
Ruth Chang - Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition.

Why you should listen

When Ruth Chang graduated from college, she was presented with a choice: Should she pursue a career in philosophy, or a career in law? Soon after finishing Harvard Law School and dipping her toe in the legal world, she regretted her decision and switched paths. She went off to Oxford University to study philosophy and has been a philosopher studying choice, freedom, value and action ever since.

Chang's research focuses on decision-making and the human condition: How do we exercise our freedom through the choices we make? She studies the relationship between reason and value, and how we navigate the sea of pros and cons as we make decisions that shape our lives.

More profile about the speaker
Ruth Chang | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Ruth Chang: How to make hard choices

Ruth Chang: Kako napraviti teški izbor

Filmed:
7,927,034 views

Ovaj bi govor doslovce mogao promijeniti vaš život. Kojim putem treba krenuti moja karijera? Trebam li prekinuti vezu - ili se vjenčati? Gdje trebam živjeti? Velike odluke poput ovih mogu biti mučno teške. No to je stoga što razmišljamo o njima na pogrešan način, kaže filozofkinja Ruth Chang. Nudi moćan novi okvir za oblikovanje onoga što zaista jesmo.
- Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Think of a hardteško choiceizbor you'llvi ćete facelice in the nearblizu futurebudućnost.
0
611
3445
Zamislite jedan težak odabir
s kojim ćete se suočiti u budućnosti.
00:16
It mightmoć be betweenizmeđu two careerskarijere --
1
4056
1842
Može to biti odabir između dvije karijere,
00:18
artistumjetnik and accountantračunovođa --
2
5898
2116
umjetnika ili računovođe --
00:20
or placesmjesta to liveživjeti -- the cityGrad or the countryzemlja --
3
8014
2893
ili između mjesta gdje
biste živjeli -- u gradu ili na selu --
00:23
or even betweenizmeđu two people to marryoženiti --
4
10907
1943
ili čak između ljudi s
kojima biste se vjenčali --
00:25
you could marryoženiti BettyBetty or you could marryoženiti LolitaLolita.
5
12850
3722
mogli biste se vjenčati s Betty
ili biste se mogli vjenčati s Lolitom.
00:28
Or it mightmoć be a choiceizbor about
whetherda li to have childrendjeca,
6
16572
2715
Mogao bi to biti odabir
hoćete li imati djecu,
00:31
to have an ailingbolan parentroditelj movepotez in with you,
7
19287
2472
hoćete li useliti kod
sebe bolesnog roditelja,
00:33
to raisepodići your childdijete in a religionreligija
8
21759
2042
hoćete li odgajati dijete
u skladu s religijom
00:36
that your partnerpartner livesživot by
9
23801
1099
prema kojoj partner živi,
00:37
but leaveslišće you coldhladno.
10
24900
2020
ali koju sami ne prakticirate.
00:39
Or whetherda li to donatedonirati your life savingsštednja to charitymilosrđe.
11
26920
3177
Ili odabir hoćete li donirati svoju
životnu ušteđevinu u dobrotvorne svrhe.
00:42
ChancesŠanse are, the hardteško choiceizbor you thought of
12
30097
2463
Vrlo vjerojatno je težak
odabir kojega ste zamislili
00:44
was something bigvelika, something momentousvažan,
13
32560
2060
bio nešto veliko, nešto presudno,
00:46
something that matterspitanja to you.
14
34620
1867
nešto što vam je od velike važnosti.
00:48
HardTeško choicesizbori seemčiniti se to be occasionsprilike
15
36487
2325
Teški odabiri čine se kao prilike
00:51
for agonizingočajnički, hand-wringingda te muči,
16
38812
2402
za očajavanje, kršenje ruku,
00:53
the gnashingškrgut of teethzubi.
17
41214
2461
škripanje zubima.
00:55
But I think we'veimamo misunderstoodneshvaćeni hardteško choicesizbori
18
43675
2209
No ja mislim da smo
pogrešno shvatili te odabire
00:58
and the roleuloga they playigrati in our livesživot.
19
45884
2250
i njihovu ulogu u našim životima.
01:00
UnderstandingRazumijevanje hardteško choicesizbori
20
48134
1767
Razumijevanje teških odabira
01:02
uncoversotkriva a hiddenskriven powervlast
21
49901
1970
razotkriva skrivenu moć
01:04
eachsvaki of us possessesposjeduje.
22
51871
2680
koju posjeduje svatko od nas.
01:06
What makesmarke a choiceizbor hardteško is the way
23
54551
2164
Ono što odabir čini teškim jest
01:08
the alternativesalternative relatepovezati.
24
56715
1849
odnos između alternativa.
01:10
In any easylako choiceizbor,
25
58564
1683
Pri lakom odabiru
01:12
one alternativealternativa is better than the other.
26
60247
2569
jedna je alternativa bolja od druge.
01:15
In a hardteško choiceizbor,
27
62816
1471
Pri teškom odabiru,
01:16
one alternativealternativa is better in some waysnačine,
28
64287
2097
jedna je alternativa od
druge bolja na neki način,
01:18
the other alternativealternativa is better in other waysnačine,
29
66384
2796
dok je druga od prve
bolja na neki drugi način,
01:21
and neitherni is better than the other overallCjelokupni.
30
69180
3067
ali nijedna nije u svakom
pogledu bolja od one druge.
01:24
You agonizemučiti se over whetherda li to stayboravak
31
72247
2754
Razbijate glavu oko toga
trebate li ostati na
01:27
in your currentstruja jobposao in the cityGrad
32
75001
1514
trenutnom radnom mjestu u gradu
01:28
or uprootiščupati your life for
33
76515
2390
ili promijeniti svoj život radi
01:31
more challengingizazovno work in the countryzemlja
34
78905
2033
izazovnijeg posla u ruralnom području
01:33
because stayingostanak is better in some waysnačine,
35
80938
2766
jer je ostanak bolji u nekim pogledima,
01:35
movingkreće is better in othersdrugi,
36
83704
1386
preseljenje bolje u drugima,
01:37
and neitherni is better than the other overallCjelokupni.
37
85090
3968
ali nijedno od tog dvoje nije sveukupno bolje.
Ne bismo trebali misliti
da su svi odabiri veliki.
01:41
We shouldn'tne treba think that all hardteško choicesizbori are bigvelika.
38
89058
3802
Recimo da odlučujete
što pojesti za doručak.
01:45
Let's say you're decidingodlučujući what to have for breakfastdoručak.
39
92860
2413
Mogli biste doručkovati
žitarice s visokim udjelom vlakana
01:47
You could have highvisok fibervlakno branmekinje cerealžitarica
40
95273
2597
ili čokoladnu krafnu.
01:50
or a chocolatečokolada donutkrafna.
41
97870
2040
Pretpostavimo da je tu bitan
01:52
SupposePretpostavimo da what matterspitanja in the choiceizbor
42
99910
1371
ugodan okus kao i utjecaj na zdravlje.
01:53
is tastinessokus and healthfulnesshealthfulness.
43
101281
3047
Žitarice su zdravije za vas,
01:56
The cerealžitarica is better for you,
44
104328
2296
krafna ima bolji okus,
01:58
the donutkrafna tastesokusi way better,
45
106624
1994
ali nijedno nije sveukupno
bolje od ovoga drugoga,
02:00
but neitherni is better than the other overallCjelokupni,
46
108618
2447
02:03
a hardteško choiceizbor.
47
111065
2168
težak izbor.
Shvatiti da mali odabiri
02:05
RealizingShvativši that smallmali choicesizbori
48
113233
2046
isto tako mogu biti teški
02:07
can alsotakođer be hardteško
49
115279
2093
može učiniti velike odabire
manje nerješivima.
02:09
maysvibanj make bigvelika hardteško choicesizbori seemčiniti se lessmanje intractabletvrdoglav.
50
117372
4027
02:13
After all, we manageupravljati to figurelik
out what to have for breakfastdoručak,
51
121399
2801
Na kraju krajeva, ako uspijevamo
odlučiti što ćemo pojesti za doručak
02:16
so maybe we can figurelik out
52
124200
1480
možda možemo odlučiti
02:17
whetherda li to stayboravak in the cityGrad
53
125680
1619
trebamo li ostati u gradu
02:19
or uprootiščupati for the newnovi jobposao in the countryzemlja.
54
127299
4060
ili se preseliti radi novoga
posla u ruralnoj sredini.
02:23
We alsotakođer shouldn'tne treba think that hardteško choicesizbori are hardteško
55
131359
4801
Isto tako, ne bismo trebali
misliti da su teški odabiri teški
02:28
because we are stupidglup.
56
136160
2532
zato što smo glupi.
Kada sam diplomirala
02:30
When I graduateddiplomirao from collegekoledž,
57
138692
1794
nisam se mogla odlučiti
između dvije karijere,
02:32
I couldn'tne mogu decideodlučiti betweenizmeđu two careerskarijere,
58
140486
1871
02:34
philosophyfilozofija and lawzakon.
59
142357
1570
filozofije i prava.
02:36
I really lovedvoljen philosophyfilozofija.
60
143927
3478
Stvarno sam voljela filozofiju.
Začuđujuće stvari možeš naučiti
02:39
There are amazingnevjerojatan things you can learnnaučiti
61
147405
1629
02:41
as a philosopherfilozof,
62
149034
1255
kao filozof,
i sve to iz udobnosti fotelje.
02:42
and all from the comfortudobnost of an armchairfotelja.
63
150289
3288
02:45
But I camedošao from a modestskroman immigrantiseljenika familyobitelj
64
153577
3431
No porijeklom sam iz skromne imigrantske obitelji
u kojoj je pojam luksuza
02:49
where my ideaideja of luxuryluksuzno
65
157008
1138
02:50
was havingima a porksvinjetina tonguejezik and jellyžele sandwichsendvič
66
158146
2844
bio imati sendvič od svinjskog jezika i želea
spakiran za ručak u školi,
02:53
in my schoolškola lunchboxkutije za ručak,
67
160990
2110
02:55
so the thought of spendingtrošenje my wholečitav life
68
163100
2239
tako da me pomisao da provedem čitav život
sjedeći u foteljama u pukom razmišljanju,
02:57
sittingsjedenje around in armchairsfotelje just thinkingmišljenje,
69
165339
3390
03:00
well, that struckpogođen me as the heightvisina
of extravaganceekstravagancija and frivolityneozbiljno.
70
168729
4148
pa, pogodila me kao vrhunac
ekstravagancije i neozbiljnosti.
03:05
So I got out my yellowžuta boja padjastučić,
71
172877
2250
I tako sam izvukla svoj žuti blokić,
03:07
I drewnacrtati a linecrta down the middlesrednji,
72
175127
1907
povukla crtu po sredini,
i dala sve od sebe da smislim razloge
03:09
and I triedpokušala my bestnajbolje to think of the reasonsrazlozi
73
177034
1993
03:11
for and againstprotiv eachsvaki alternativealternativa.
74
179027
3964
za i protiv tih alternativa.
Sjećam se kako sam pomislila tada
03:15
I rememberzapamtiti thinkingmišljenje to myselfsebe,
75
182991
2244
03:17
if only I knewznao what my life
76
185235
3087
da mi je barem znati kakav bi moj život bio
03:20
in eachsvaki careerkarijera would be like.
77
188322
1810
sa svakom od tih karijera.
Kada bi mi barem Bog
ili Netflix mogli poslati DVD
03:22
If only God or NetflixNetflix would sendposlati me a DVDDVD
78
190132
3745
moje dvije moguće buduće karijere,
sve bi bilo dobro.
03:26
of my two possiblemoguće futurebudućnost careerskarijere, I'd be setset.
79
193877
3255
03:29
I'd compareusporediti them sidestrana by sidestrana,
80
197132
2214
Usporedila bih ih, jednu pored druge,
03:31
I'd see that one was better,
81
199346
1795
i vidjela da je jedna bolja
03:33
and the choiceizbor would be easylako.
82
201141
2562
te bi odabir postao lagan.
03:35
But I got no DVDDVD,
83
203703
2023
No nisam dobila DVD,
i zato što nisam mogla
odlučiti koja je bolja,
03:37
and because I couldn'tne mogu figurelik out whichkoji was better,
84
205726
2677
napravila sam ono što mnogi od nas
naprave pri teškim odabirima:
03:40
I did what manymnogi of us do in hardteško choicesizbori:
85
208403
2817
03:43
I tookuzeo the safestnajsigurniji optionopcija.
86
211220
2878
odabrala sam sigurniju opciju.
03:46
FearStrah of beingbiće an unemployednezaposlen philosopherfilozof
87
214098
3017
Strah da ću postati nezaposleni filozof
03:49
led me to becomepostati a lawyerodvjetnik,
88
217115
2567
odveo me prema odvjetništvu,
03:51
and as I discoveredotkriven,
89
219682
1905
i, kako sam otkrila,
03:53
lawyeringodvjetnika didn't quitedosta fitodgovara.
90
221587
1689
biti odvjetnik nije mi baš odgovaralo.
03:55
It wasn'tnije who I was.
91
223276
2264
Nije bilo ono što sam bila ja.
03:57
So now I'm a philosopherfilozof,
92
225540
1805
Tako sam sada filozof,
03:59
and I studystudija hardteško choicesizbori,
93
227345
1709
i proučavam teške odabire,
04:01
and I can tell you that fearstrah of the unknownnepoznato,
94
229054
3462
i mogu vam reći da strah od nepoznatog,
04:04
while a commonzajednička motivationalmotivacijski defaultzadani
95
232516
2890
premda učestala standardna motivacija
04:07
in dealingbavljenje with hardteško choicesizbori,
96
235406
2484
u suočavanju s teškim odabirima,
04:10
restspočiva on a misconceptionpogrešno shvaćanje of them.
97
237890
2313
počiva na pogrešnoj slici o njima.
Pogrešno je misliti da je
pri teškim odabirima
04:12
It's a mistakepogreška to think that in hardteško choicesizbori,
98
240203
2797
04:15
one alternativealternativa really is better than the other,
99
243000
3225
jedna alternativa bolja od druge,
no da smo samo preglupi
da uvidimo koja je to,
04:18
but we're too stupidglup to know whichkoji,
100
246225
1828
04:20
and sinceod we don't know whichkoji, we mightmoć as well
101
248053
1707
i da stoga, kako ne znamo
koja je bolja, trebamo
04:21
take the leastnajmanje riskyrizičan optionopcija.
102
249760
2704
odabrati manje rizičnu mogućnost.
04:24
Even takinguzimanje two alternativesalternative sidestrana by sidestrana
103
252464
2743
Čak i kada bismo postavili te
alternative jednu pored druge
04:27
with fullpuni informationinformacija, a choiceizbor can still be hardteško.
104
255207
4685
s punim informacijama, odabir bi
još uvijek mogao biti težak.
04:32
HardTeško choicesizbori are hardteško
105
259892
2151
Teški su odabiri teški
04:34
not because of us or our ignoranceneznanje;
106
262043
2136
ne radi nas samih ili našeg neznanja;
04:36
they're hardteško because there is no bestnajbolje optionopcija.
107
264179
4323
teški su jer ne postoji najbolja mogućnost.
Sad, ako najbolja mogućnost ne postoji,
04:40
Now, if there's no bestnajbolje optionopcija,
108
268502
2154
04:42
if the scalesvage don't tipSavjet in favormilost of one alternativealternativa
109
270656
3919
ako plitica ne prevagne ni jednoj u korist
04:46
over anotherjoš,
110
274575
1245
nauštrb druge,
04:48
then surelysigurno the alternativesalternative mustmora be equallyjednako good.
111
275820
3977
tada zasigurno alternative
moraju biti jednako dobre.
Pa bi bilo ispravno reći za teške odabire
04:51
So maybe the right thing to say in hardteško choicesizbori
112
279797
1854
04:53
is that they're betweenizmeđu equallyjednako good optionsopcije.
113
281651
3119
da su zapravo izbori među
jednako dobrim opcijama.
No to ne može biti ispravno.
04:56
But that can't be right.
114
284770
1185
04:58
If alternativesalternative are equallyjednako good,
115
285955
1608
Ako su alternative jednako dobre,
04:59
you should just flipdrzak a coinnovčić betweenizmeđu them,
116
287563
2335
mogli biste samo baciti novčić
kako biste se odlučili,
05:02
and it seemsčini se a mistakepogreška to think,
117
289898
1726
no čini se pogrešnim misliti
05:03
here'sevo how you should decideodlučiti betweenizmeđu careerskarijere,
118
291624
2923
da je to pravi način odabira
među karijerama,
05:06
placesmjesta to liveživjeti, people to marryoženiti: FlipLak udarac a coinnovčić.
119
294547
3960
mjestima za život, ljudima s kojima
se vjenčati: bacanje novčića.
05:10
There's anotherjoš reasonrazlog for thinkingmišljenje
120
298507
1800
Postoji dodatni razlog zašto
05:12
that hardteško choicesizbori aren'tnisu choicesizbori
121
300307
2300
teški odabiri nisu odabiri
05:14
betweenizmeđu equallyjednako good optionsopcije.
122
302607
3333
između jednako dobrih opcija.
Zamislite da trebate odabrati
između dva posla:
05:18
SupposePretpostavimo da you have a choiceizbor betweenizmeđu two jobsposlovi:
123
305940
3280
mogli biste postati investicijski bankar
05:21
you could be an investmentulaganje bankerbankar
124
309220
3207
05:24
or a graphicgrafika artistumjetnik.
125
312427
2518
ili grafički umjetnik.
05:27
There are a varietyraznolikost of things
that matterstvar in suchtakav a choiceizbor,
126
314945
2946
Postoji niz razloga važnih
u takvome odabiru,
poput uzbuđenja što ga donosi posao,
05:30
like the excitementuzbuđenje of the work,
127
317891
2199
05:32
achievingpostizanje financialfinancijska securitysigurnosti,
128
320090
2286
postizanja financijske sigurnosti,
vremena dovoljnog da
podignete obitelj, i tako dalje.
05:34
havingima time to raisepodići a familyobitelj, and so on.
129
322376
2374
Možda vas karijera umjetnika
05:36
Maybe the artist'sumjetnika careerkarijera putsstavlja you
130
324750
2795
može staviti na krajnji doseg novih oblika
05:39
on the cuttingrezanje edgerub of newnovi formsobrasci
131
327545
2438
05:42
of pictorialSlikovni expressionizraz.
132
329983
1740
slikovnog izričaja.
05:43
Maybe the bankingbankarstvo careerkarijera
133
331723
1749
Možda vas karijera u bankarstvu
05:45
putsstavlja you on the cuttingrezanje edgerub
134
333472
1398
može staviti na krajnji doseg
05:47
of newnovi formsobrasci of financialfinancijska manipulationmanipulacija.
135
334870
4367
novih oblika financijskih manipulacija.
05:51
ImagineZamislite the two jobsposlovi howevermeđutim you like
136
339237
3079
Zamislite dva posla na način
da nijedan nije bolji od drugoga.
05:54
so that neitherni is better than the other.
137
342316
2973
A sad zamislite da jednog
od njih malo poboljšamo.
05:57
Now supposepretpostaviti we improvepoboljšati one of them a bitbit.
138
345289
3092
06:00
SupposePretpostavimo da the bankbanka, wooingwooing you,
139
348381
2494
Zamislite da banka,
pokušavajući vas pridobiti,
06:03
addsdodaje 500 dollarsdolara a monthmjesec to your salaryplaće.
140
350875
3389
nadoda 500 dolara na vašu mjesečnu plaću.
06:06
Does the extraekstra moneynovac now make the bankingbankarstvo jobposao
141
354264
3772
Čini li dodatni novac posao u banci
06:10
better than the artistumjetnik one?
142
358036
2592
boljim od posla umjetnika?
06:12
Not necessarilyobavezno.
143
360628
2202
Ne nužno.
06:15
A higherviši salaryplaće makesmarke the bankingbankarstvo jobposao
144
362830
2168
Viša plaća čini posao u banci
06:17
better than it was before,
145
364998
1965
boljim nego je bio ranije,
06:19
but it mightmoć not be enoughdovoljno to make
146
366963
2177
no to ne mora biti dovoljno da učini
06:21
beingbiće a bankerbankar better than beingbiće an artistumjetnik.
147
369140
3971
posao bankara boljim od posla umjetnika.
06:25
But if an improvementpoboljšanje in one of the jobsposlovi
148
373111
2654
No ako poboljšanje jednog od poslova
ne čini taj posao boljim od drugoga
06:27
doesn't make it better than the other,
149
375765
1809
06:29
then the two originalizvornik jobsposlovi
150
377574
1172
tada ona dva izvorno zamišljena posla
06:30
could not have been equallyjednako good.
151
378746
2799
nisu mogla biti jednako dobra.
06:33
If you startpočetak with two things that are equallyjednako good,
152
381545
1982
Ako krenete od dvije stvari
koje su jednako dobre,
06:35
and you improvepoboljšati one of them,
153
383527
1858
i poboljšate jednu od njih,
06:37
it now mustmora be better than the other.
154
385385
2895
tada bi ona morala postati boljom od druge.
06:40
That's not the casespis with optionsopcije in hardteško choicesizbori.
155
388280
4622
To nije slučaj s opcijama na
raspolaganju pri teškim odabirima.
06:45
So now we'veimamo got a puzzlepuzzle.
156
392902
2718
I tako sad imamo zagonetku.
06:47
We'veMoramo got two jobsposlovi.
157
395620
1676
Imamo dva posla.
06:49
NeitherNi is better than the other,
158
397296
1960
Niti jedan nije bolji od drugoga,
06:51
norni are they equallyjednako good.
159
399256
2022
niti su jednako dobri.
06:53
So how are we supposedtrebala to chooseizabrati?
160
401278
2306
Kako bismo onda trebali odabrati?
06:55
Something seemsčini se to have goneotišao wrongpogrešno here.
161
403584
4635
Čini se da je nešto pošlo po krivu ovdje.
Možda je odabir sam po sebi problematičan
07:00
Maybe the choiceizbor itselfsebe is problematicproblematičan
162
408219
2471
07:02
and comparisonusporedba is impossiblenemoguće.
163
410690
3270
te je usporedba nemoguća.
07:06
But that can't be right.
164
413960
1560
No to ne može biti točno.
07:07
It's not like we're tryingtežak to chooseizabrati betweenizmeđu
165
415520
1808
Nije kao da pokušavamo odabrati između
07:09
two things that can't be comparedu odnosu.
166
417328
2379
dvije stvari koje je nemoguće usporediti.
07:11
We're weighingvaganje the meritszasluge of two jobsposlovi, after all,
167
419707
3131
Važemo između dobrobiti dvaju poslova,
na kraju,
07:15
not the meritszasluge of the numberbroj ninedevet
168
422838
1780
ne između dobrobiti broja devet
07:16
and a plateploča of friedpržene eggsjaja.
169
424618
3181
i tanjura pečenih jaja.
Usporedba između sveukupne
dobrobiti dvaju poslova
07:19
A comparisonusporedba of the overallCjelokupni meritszasluge of two jobsposlovi
170
427799
3291
07:23
is something we can make,
171
431090
2004
nešto je što možemo napraviti,
07:25
and one we oftenčesto do make.
172
433094
3962
i nešto što često radimo.
07:29
I think the puzzlepuzzle arisesproizlazi
173
437056
2205
Smatram da zagonetka nastaje
07:31
because of an unreflectivenerefleksivna assumptionpretpostavka
174
439261
2319
radi nepromišljene pretpostavke
07:33
we make about valuevrijednost.
175
441580
2320
koju imamo o vrijednosti.
Nepromišljeno pretpostavljamo
da su vrijednosti
07:36
We unwittinglynesvjesno assumepretpostaviti that valuesvrijednosti
176
443900
3056
07:39
like justicepravda, beautyljepota, kindnessljubaznost,
177
446956
2555
poput pravde, ljepote, dobrodušnosti,
07:41
are akinsrodan to scientificznanstvena quantitieskoličine,
178
449511
3114
srodne znanstvenim kvantitetama,
07:44
like lengthdužina, massmasa and weighttežina.
179
452625
4380
poput dužine, mase i težine.
Uzmite bilo kakvu usporedbu
koja ne uključuje vrijednosti,
07:49
Take any comparativekomparativne questionpitanje not involvinguključuje valuevrijednost,
180
457005
2920
07:52
suchtakav as whichkoji of two suitcaseskoferi is heavierteža.
181
459925
3664
poput usporedbe težine dvaju kovčega.
Postoje samo tri mogućnosti.
07:55
There are only threetri possibilitiesmogućnosti.
182
463589
2685
07:58
The weighttežina of one is greaterviše, lessermanje
183
466274
3124
Težina jednog je veća, manja
08:01
or equaljednak to the weighttežina of the other.
184
469398
2896
ili jednaka težini drugog.
08:04
PropertiesSvojstva like weighttežina can be representedzastupljeni
185
472294
2292
Kvalitete poput težine
mogu biti predstavljene
08:06
by realstvaran numbersbrojevi -- one, two, threetri and so on --
186
474586
2875
realnim brojevima -- jedan, dva,
tri i tako dalje --
08:09
and there are only threetri possiblemoguće comparisonsusporedbe
187
477461
3067
i postoje samo tri moguće usporedbe
08:12
betweenizmeđu any two realstvaran numbersbrojevi.
188
480528
2543
među bilo koja dva realna broja.
08:15
One numberbroj is greaterviše, lessermanje,
189
483071
2393
Jedan je veći, manji
08:17
or equaljednak to the other.
190
485464
2735
ili jednak drugome.
08:20
Not so with valuesvrijednosti.
191
488199
2787
Nije tako s vrijednostima.
08:23
As post-Enlightenmentpost-prosvjetiteljstva creaturesstvorenja,
192
490986
2305
Kao bića post-prosvjetljenja,
naginjemo pretpostavci
08:25
we tendskloni to assumepretpostaviti
193
493291
1843
da znanstveno razmišljanje drži ključ
08:27
that scientificznanstvena thinkingmišljenje holdsdrži the keyključ
194
495134
2454
08:29
to everything of importancevažnost in our worldsvijet,
195
497588
3252
svega bitnog u ovom našem svijetu,
no svijet vrijednosti
08:33
but the worldsvijet of valuevrijednost
196
500840
1457
08:34
is differentdrugačiji from the worldsvijet of scienceznanost.
197
502297
2077
različit je od svijeta znanosti.
08:36
The stuffstvari of the one worldsvijet
198
504374
1714
Materija od koje je napravljen jedan svijet
08:38
can be quantifiedkvantificirati by realstvaran numbersbrojevi.
199
506088
1852
može biti kvantificirana realnim brojevima.
08:40
The stuffstvari of the other worldsvijet can't.
200
507940
3433
Materija drugoga ne može.
08:43
We shouldn'tne treba assumepretpostaviti
201
511373
1451
Ne bismo trebali pretpostavljati
08:45
that the worldsvijet of is, of lengthsduljine and weightsutezi,
202
512824
2633
da je svijet od ''jest'',
svijet dužina i težina,
08:47
has the sameisti structurestruktura as the worldsvijet of oughttreba,
203
515457
3028
iste strukture kao svijet od ''treba'',
08:50
of what we should do.
204
518485
2051
od onoga što bismo trebali raditi.
08:52
So if what matterspitanja to us --
205
520536
2314
Stoga, ako ono što nam je bitno --
08:55
a child'sdjeteta delightzadovoljstvo, the love
you have for your partnerpartner
206
522850
3408
radost djeteta, ljubav koju
gajite prema partneru --
ne može biti prikazano realnim brojevima,
08:58
can't be representedzastupljeni by realstvaran numbersbrojevi,
207
526258
2741
tada nema razloga vjerovati
09:01
then there's no reasonrazlog to believe
208
528999
2005
09:03
that in choiceizbor, there are only threetri possibilitiesmogućnosti --
209
531004
3498
da se pri odabirima nameću
tek tri mogućnosti --
09:06
that one alternativealternativa is better, worsegore or equaljednak
210
534502
3625
da je jedna alternativa bolja,
lošija ili jednaka
09:10
to the other.
211
538127
1980
u odnosu na drugu.
09:12
We need to introducepredstaviti a newnovi, fourthČetvrta relationodnos
212
540107
4073
Moramo uvesti nov, četvrti odnos
09:16
beyondIznad beingbiće better, worsegore or equaljednak,
213
544180
3651
onkraj boljeg, goreg ili jednakog,
09:20
that describesopisuje what's going on in hardteško choicesizbori.
214
547831
3713
koji opisuje što se događa
pri teškim odabirima.
09:23
I like to say that the alternativesalternative are
215
551544
2158
Volim reći da su alternativni odabiri
09:25
"on a parpar."
216
553702
1449
''al pari''.
09:27
When alternativesalternative are on a parpar,
217
555151
1600
Kada su alternative ''al pari'',
09:28
it maysvibanj matterstvar very much whichkoji you chooseizabrati,
218
556751
3175
može itekako biti bitno koju odaberete,
09:32
but one alternativealternativa isn't better than the other.
219
559926
3293
premda jedna alternativa
nije bolja od druge.
09:35
RatherRadije, the alternativesalternative are in
220
563219
2162
Radije, alternative su
09:37
the sameisti neighborhoodsusjedstvo of valuevrijednost,
221
565381
2278
u istom susjedstvu vrijednosti,
09:39
in the sameisti leagueliga of valuevrijednost,
222
567659
1999
u istoj ligi vrijednosti,
09:41
while at the sameisti time beingbiće very differentdrugačiji
223
569658
2525
premda se istovremeno jako razlikuju
09:44
in kindljubazan of valuevrijednost.
224
572183
1778
prema vrsti vrijednosti.
09:46
That's why the choiceizbor is hardteško.
225
573961
3478
Zato je odabir težak.
09:49
UnderstandingRazumijevanje hardteško choicesizbori in this way
226
577439
2362
Shvaćanje teških odabira na ovaj način
09:52
uncoversotkriva something about ourselvessebe we didn't know.
227
579801
4050
otkriva nešto o nama
samima što nismo znali.
09:56
EachSvaki of us has the powervlast
228
583851
2354
Svatko od nas ima moć
09:58
to createstvoriti reasonsrazlozi.
229
586205
3538
da stvara razloge.
10:01
ImagineZamislite a worldsvijet in whichkoji everysvaki choiceizbor you facelice
230
589743
3207
Zamislite svijet u kojem je
svaki odabir s kojim se suočavate
10:05
is an easylako choiceizbor,
231
592950
1690
laki odabir,
10:06
that is, there's always a bestnajbolje alternativealternativa.
232
594640
2392
to jest, da uvijek postoji
bolja alternativa.
10:09
If there's a bestnajbolje alternativealternativa,
233
597032
1748
Ako postoji bolja alternativa,
10:10
then that's the one you should chooseizabrati,
234
598780
1442
tada je ona ta koju trebaš odabrati,
10:12
because partdio of beingbiće rationalracionalan
235
600222
2010
jer biti racionalan među ostalim znači
10:14
is doing the better thing ratherradije than the worsegore thing,
236
602232
2590
odabrati bolju povrh lošije stvari,
10:17
choosingOdabir what you have mostnajviše reasonrazlog to chooseizabrati.
237
604822
3216
napraviti odabir za koji imaš
najviše razloga da ga napraviš.
10:20
In suchtakav a worldsvijet,
238
608038
2062
U takvom svijetu,
10:22
we'dmi bismo have mostnajviše reasonrazlog
239
610100
2366
imali bismo najviše razloga
10:24
to wearnositi blackcrno socksčarape insteadumjesto of pinkružičasta socksčarape,
240
612466
2480
nositi crne čarape umjesto rozih čarapa,
10:27
to eatjesti cerealžitarica insteadumjesto of donutskrafne,
241
614946
1915
jesti žitarice umjesto krafni,
10:29
to liveživjeti in the cityGrad ratherradije than the countryzemlja,
242
616861
1605
živjeti u gradu umjesto na selu,
10:30
to marryoženiti BettyBetty insteadumjesto of LolitaLolita.
243
618466
2202
vjenčati se s Betty umjesto Lolitom.
10:32
A worldsvijet fullpuni of only easylako choicesizbori
244
620668
3118
Svijet pun samo jednostavnih odabira,
10:35
would enslaveporobiti us to reasonsrazlozi.
245
623786
3894
učinio bi nas robovima razloga.
10:39
When you think about it,
246
627680
2567
Kada razmislite o tome,
10:42
it's nutsorašasto voće to believe
247
630247
2600
suludo je vjerovati
10:45
that the reasonsrazlozi givendan to you
248
632847
3097
da razlozi koji su vam dani
10:48
dictateddiktirao that you had mostnajviše reasonrazlog to pursueprogoniti
249
635944
4989
diktiraju da je najrazumnije baviti se
10:53
the exacttočno hobbiesHobiji you do,
250
640933
2758
baš onim hobijima kojima se bavite,
10:55
to liveživjeti in the exacttočno housekuća you do,
251
643691
2279
živjeti baš u kući u kojoj živite,
10:58
to work at the exacttočno jobposao you do.
252
645970
3236
raditi baš taj posao kojeg radite.
11:01
InsteadUmjesto toga, you facedsuočeni alternativesalternative
253
649206
2528
Umjesto toga, suočili ste
se s alternativama
11:03
that were on a parparhardteško choicesizbori
254
651734
3415
koje su bile ''al pari'',
s teškim odabirima,
11:07
and you madenapravljen reasonsrazlozi for yourselfsami
255
655149
2771
i stvorili ste sami za sebe razloge
11:10
to chooseizabrati that hobbyhobi, that housekuća and that jobposao.
256
657920
4622
radi kojih ste odabrali taj hobi,
tu kuću i taj posao.
11:14
When alternativesalternative are on a parpar,
257
662542
2541
Kada su alternative ''al pari'',
11:17
the reasonsrazlozi givendan to us, the onesone
258
665083
1730
razlozi koji su nam dani, oni
11:19
that determineodrediti whetherda li we're makingizrađivanje a mistakepogreška,
259
666813
2768
koji određuju činimo li pogrešku,
11:21
are silentnijem as to what to do.
260
669581
3060
utihnu u pogledu odabira
koje trebamo napraviti.
11:24
It's here, in the spaceprostor of hardteško choicesizbori,
261
672641
3363
Upravo ovdje, u području teških odabira,
11:28
that we get to exercisevježba
262
676004
2481
dobivamo priliku upotrijebiti
11:30
our normativenormativni powervlast,
263
678485
2679
vlastitu normativnu moć,
11:33
the powervlast to createstvoriti reasonsrazlozi for yourselfsami,
264
681164
2451
moć da stvorimo razloge sami za sebe,
da se pretvorimo u
11:35
to make yourselfsami
265
683615
1769
11:37
into the kindljubazan of personosoba
266
685384
2646
takvu osobu
11:40
for whomkome countryzemlja livingživot
267
688030
2233
za koju je život na selu
11:42
is preferablepoželjno to the urbanurbani life.
268
690263
2733
poželjniji od urbanog života.
11:45
When we chooseizabrati betweenizmeđu
269
692996
1738
Kada biramo između
11:46
optionsopcije that are on a parpar,
270
694734
1699
opcija koje su ''al pari'',
11:48
we can do something really ratherradije remarkableizvanredan.
271
696433
3773
možemo učiniti nešto zaista znamenito.
Možemo iza tog odabira
postaviti upravo sebe same.
11:52
We can put our very selvessebe behindiza an optionopcija.
272
700206
3723
11:56
Here'sOvdje je where I standstajati.
273
703929
2817
Eto gdje sam ja.
11:58
Here'sOvdje je who I am. I am for bankingbankarstvo.
274
706746
3386
Eto tko sam ja. Ja sam za bankarstvo.
12:02
I am for chocolatečokolada donutskrafne.
275
710132
3636
Ja sam za čokoladne krafne.
12:05
This responseodgovor in hardteško choicesizbori
276
713768
2543
Ovaj odgovor pri teškim odabirima
12:08
is a rationalracionalan responseodgovor,
277
716311
2088
je racionalan odgovor,
12:10
but it's not dictateddiktirao by reasonsrazlozi givendan to us.
278
718399
2918
ali nije diktiran razlozima
koji su nam dani.
12:13
RatherRadije, it's supportedpodržan by reasonsrazlozi createdstvorio by us.
279
721317
6448
Radije, podržan je razlozima
koje smo sami stvorili.
12:19
When we createstvoriti reasonsrazlozi for ourselvessebe
280
727765
2405
Kada stvaramo razloge za sebe same,
12:22
to becomepostati this kindljubazan of personosoba ratherradije than that,
281
730170
3314
da postanemo ovakav tip osobe
radije nego onakav,
12:25
we wholeheartedlysvim srcem becomepostati the people that we are.
282
733484
3733
tada od sveg srca postajemo
ljudi koji jesmo.
12:29
You mightmoć say that we becomepostati the authorsautori
283
737217
2456
Moglo bi se reći da postajemo autori
12:31
of our ownvlastiti livesživot.
284
739673
3086
vlastitih života.
12:34
So when we facelice hardteško choicesizbori,
285
742759
2452
Stoga, suočeni s teškim odabirima,
12:37
we shouldn'tne treba beatpobijediti our headglava againstprotiv a wallzid
286
745211
2222
ne bismo trebali lupati glavom o zid
12:39
tryingtežak to figurelik out whichkoji alternativealternativa is better.
287
747433
2497
nastojeći shvatiti koja je alternativa bolja.
12:42
There is no bestnajbolje alternativealternativa.
288
749930
2439
Nema bolje alternative.
12:44
InsteadUmjesto toga of looking for reasonsrazlozi out there,
289
752369
2519
Umjesto da tražimo razloge negdje izvan nas,
12:47
we should be looking for reasonsrazlozi in here:
290
754888
2586
trebali bismo potražiti razloge tu unutra:
12:49
Who am I to be?
291
757474
2679
Tko to ja mogu biti?
12:52
You mightmoć decideodlučiti to be a pinkružičasta sock-wearingnošenje čarapa,
292
760153
3156
Ti možda odlučiš biti bankar rozih čarapa,
12:55
cereal-lovingžitarice-voli, country-livingZemlja-dnevni bankerbankar,
293
763309
3688
koji voli žitarice i živi na selu,
12:59
and I mightmoć decideodlučiti to be a blackcrno sock-wearingnošenje čarapa,
294
766997
3576
a ja bih mogla odlučiti da
budem urbana umjetnica
13:02
urbanurbani, donut-lovingprsten ljubavi artistumjetnik.
295
770573
3457
crnih čarapa koja voli krafne.
13:06
What we do in hardteško choicesizbori is very much
296
774030
2807
Što napravimo pri
teškim odabirima umnogome
13:09
up to eachsvaki of us.
297
776837
3983
ovisi o svakome od nas.
13:13
Now, people who don't exercisevježba theirnjihov
normativenormativni powerssile in hardteško choicesizbori
298
780820
4651
Sad, ljudi koji ne primjenjuju svoju
normativnu moć pri teškim odabirima
13:17
are drifterslutalice.
299
785471
1615
plutaju.
13:19
We all know people like that.
300
787086
2082
Svi poznajemo takve ljude.
13:21
I driftednanijet into beingbiće a lawyerodvjetnik.
301
789168
2150
Ja sam otplutala prema odvjetništvu.
13:23
I didn't put my agencyagencija behindiza lawyeringodvjetnika.
302
791318
2091
Nisam zastupala sebe
kada sam odabrala odvjetništvo.
13:25
I wasn'tnije for lawyeringodvjetnika.
303
793409
2680
Nisam bila za odvjetništvo.
13:28
DriftersLutalice allowdopustiti the worldsvijet
304
796089
2931
Plutači dopuštaju svijetu
13:31
to writepisati the storypriča of theirnjihov livesživot.
305
799020
2224
da ispiše priču njihovih života.
13:33
They let mechanismsmehanizmi of rewardnagrada and punishmentkazna --
306
801244
3903
Dopuštaju mehanizmima nagrade i kazne --
13:37
patsmaženja on the headglava, fearstrah, the easinesslakoća of an optionopcija
307
805147
3840
tapšanju po glavi, strahu, lakoći odabira --
13:41
to determineodrediti what they do.
308
808987
2671
da budu odrednice njihovog djelovanja.
13:43
So the lessonlekcija of hardteško choicesizbori:
309
811658
2476
Stoga se lekcija teških odabira
13:46
reflectodraziti on what you can put your agencyagencija behindiza,
310
814134
4475
odražava na ono u čemu
možeš zastupati sebe,
13:50
on what you can be for,
311
818609
2390
na ono što možeš podržati,
13:53
and throughkroz hardteško choicesizbori,
312
820999
2770
i kroz teške odabire,
13:55
becomepostati that personosoba.
313
823769
2777
postati ta osoba.
13:58
FarDo sada from beingbiće sourcesizvori of agonyagonija and dreadstrah,
314
826546
3178
Daleko od toga da budu
izvor agonije i strepnje,
14:01
hardteško choicesizbori are preciousdragocjen opportunitiesprilike
315
829724
3570
teški odabiri dragocjene su mogućnosti
14:05
for us to celebrateslaviti what is specialposeban
316
833294
1931
da proslavimo ono posebno
14:07
about the humanljudski conditionstanje,
317
835225
1833
u ljudskom stanju,
14:09
that the reasonsrazlozi that governupravljati our choicesizbori
318
837058
2630
da razloga koji upravljaju našim odabirima,
14:11
as correctispravan or incorrectNeispravna
319
839688
1983
čineći ih ispravnima i neispravnima,
14:13
sometimesponekad runtrčanje out,
320
841671
1662
ponekad ponestane,
14:15
and it is here, in the spaceprostor of hardteško choicesizbori,
321
843333
3223
i da ovdje, u predjelima teških odabira,
14:18
that we have the powervlast
322
846556
1689
imamo moć
14:20
to createstvoriti reasonsrazlozi for ourselvessebe
323
848245
2512
stvoriti razloge za sebe same
14:22
to becomepostati the distinctivekarakterističan people that we are.
324
850757
3578
kako bismo postali
posebni ljudi kakvi jesmo.
14:26
And that's why hardteško choicesizbori are not a cursekletva
325
854335
2620
I zato teški odabiri nisu prokletstvo
14:29
but a godsendBožji dar.
326
856955
1650
već blagoslov.
14:30
Thank you.
327
858605
2671
Hvala vam.
14:33
(ApplausePljesak)
328
861276
3295
(Pljesak)
Translated by Ivana Kordic
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ruth Chang - Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition.

Why you should listen

When Ruth Chang graduated from college, she was presented with a choice: Should she pursue a career in philosophy, or a career in law? Soon after finishing Harvard Law School and dipping her toe in the legal world, she regretted her decision and switched paths. She went off to Oxford University to study philosophy and has been a philosopher studying choice, freedom, value and action ever since.

Chang's research focuses on decision-making and the human condition: How do we exercise our freedom through the choices we make? She studies the relationship between reason and value, and how we navigate the sea of pros and cons as we make decisions that shape our lives.

More profile about the speaker
Ruth Chang | Speaker | TED.com