ABOUT THE SPEAKER
Ruth Chang - Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition.

Why you should listen

When Ruth Chang graduated from college, she was presented with a choice: Should she pursue a career in philosophy, or a career in law? Soon after finishing Harvard Law School and dipping her toe in the legal world, she regretted her decision and switched paths. She went off to Oxford University to study philosophy and has been a philosopher studying choice, freedom, value and action ever since.

Chang's research focuses on decision-making and the human condition: How do we exercise our freedom through the choices we make? She studies the relationship between reason and value, and how we navigate the sea of pros and cons as we make decisions that shape our lives.

More profile about the speaker
Ruth Chang | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Ruth Chang: How to make hard choices

Rut Čeng (Ruth Chang): Kako donositi teške odluke

Filmed:
7,927,034 views

Evo govora koji vam može bukvalno promeniti život. Koju karijeru treba da sledim? Da li da raskinem - ili da se udam? Gde bi trebalo da živim? Velike odluke kao što su ove mogu biti očajnički teške. Ali to je tako zato što ramišljamo o njima na pogrešan način, kaže filozof Rut Čeng. Ona nudi snažan novi okvir za oblikovanje onoga što zaista jesmo.
- Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Think of a hardтешко choiceизбор you'llти ћеш faceлице in the nearблизу futureбудућност.
0
611
3445
Pomislite na težak izbor sa kojim
ćete se suočiti u bliskoj budućnosti.
00:16
It mightМожда be betweenизмеђу two careersкаријере --
1
4056
1842
To može biti između dve karijere -
00:18
artistуметник and accountantрачуновођа --
2
5898
2116
umetnika i računovođe -
00:20
or placesместа to liveживи -- the cityград or the countryземљу --
3
8014
2893
ili mesta za život - grada ili sela -
00:23
or even betweenизмеђу two people to marryоженити се --
4
10907
1943
ili čak između dve osobe sa kojom
biste se venčali -
00:25
you could marryоженити се BettyBeti or you could marryоженити се LolitaLolita.
5
12850
3722
možete oženiti Beti
ili možete oženiti Lolitu.
00:28
Or it mightМожда be a choiceизбор about
whetherда ли је to have childrenдеца,
6
16572
2715
Ili to može biti izbor u vezi s tim
da li imati dece,
00:31
to have an ailingболестан parentродитељ moveпотез in with you,
7
19287
2472
da li će se oboleli roditelj
useliti kod vas,
00:33
to raiseподићи your childдете in a religionрелигија
8
21759
2042
da li odgajati dete u veri
00:36
that your partnerпартнер livesживи by
9
23801
1099
po kojoj živi vaš partner
00:37
but leavesоставља you coldхладно.
10
24900
2020
ali ste vi ravnodušni prema njoj.
00:39
Or whetherда ли је to donatedonirati your life savingsштедња to charityдобротворне сврхе.
11
26920
3177
Ili da li ćete donirati svoju životnu
ušteđevinu u dobrotvorne svrhe.
00:42
ChancesŠanse are, the hardтешко choiceизбор you thought of
12
30097
2463
Verovatno je da je težak izbor
na koji ste pomislili
00:44
was something bigвелики, something momentousznaиajan,
13
32560
2060
nešto veliko, nešto važno,
00:46
something that mattersпитања to you.
14
34620
1867
nešto što vam je od značaja.
00:48
HardTeško choicesизбори seemИзгледа to be occasionsприлике
15
36487
2325
Čini se da su teški izbori povodi
00:51
for agonizingагонизинг, hand-wringingdramom,
16
38812
2402
za agoniju, zabrinutost,
00:53
the gnashingjecaj of teethзуби.
17
41214
2461
škrgutanje zubima.
Ali mislim da smo pogrešno
razumeli teške izbore
00:55
But I think we'veми смо misunderstoodRazumeo hardтешко choicesизбори
18
43675
2209
00:58
and the roleулога they playигра in our livesживи.
19
45884
2250
i ulogu koju oni igraju u našim životima.
01:00
UnderstandingRazumevanje hardтешко choicesизбори
20
48134
1767
Razumevanje teških izbora
01:02
uncoversotkrije a hiddenсакривен powerмоћ
21
49901
1970
razotkriva sakrivenu moć
01:04
eachсваки of us possessesposeduje.
22
51871
2680
koju svako od nas poseduje.
01:06
What makesчини a choiceизбор hardтешко is the way
23
54551
2164
Ono što čini izbor teškim jeste način
na koji se alternative međusobno odnose.
01:08
the alternativesalternative relateодносе.
24
56715
1849
01:10
In any easyлако choiceизбор,
25
58564
1683
U slučaju lakog izbora,
01:12
one alternativeалтернатива is better than the other.
26
60247
2569
jedna alternativa je bolja od druge.
01:15
In a hardтешко choiceизбор,
27
62816
1471
Kod teškog izbora,
01:16
one alternativeалтернатива is better in some waysначини,
28
64287
2097
jedna alternativa je bolja na neke načine,
01:18
the other alternativeалтернатива is better in other waysначини,
29
66384
2796
druga alternativa je bolja
na druge načine,
a nijedna nije bolja od druge
celokupno gledano.
01:21
and neitherни is better than the other overallукупно.
30
69180
3067
01:24
You agonizepatim over whetherда ли је to stayостани
31
72247
2754
Upinjete se oko toga da li da ostanete
01:27
in your currentТренутни jobпосао in the cityград
32
75001
1514
na svom trenutnom poslu u gradu
01:28
or uprootiжi your life for
33
76515
2390
ili da premestite svoj život radi
01:31
more challengingизазован work in the countryземљу
34
78905
2033
izazovnijeg rada na selu
01:33
because stayingостани is better in some waysначини,
35
80938
2766
jer je ostajanje bolje na neke načine,
01:35
movingкретање is better in othersдруги,
36
83704
1386
preseljenje je bolje na druge,
01:37
and neitherни is better than the other overallукупно.
37
85090
3968
a nijedno od njih nije bolje od drugog
sveukupno.
01:41
We shouldn'tне би требало think that all hardтешко choicesизбори are bigвелики.
38
89058
3802
Ne treba misliti
da su svi teški izbori veliki.
01:45
Let's say you're decidingодлучујући what to have for breakfastдоручак.
39
92860
2413
Recimo da odlučujute šta ćete doručkovati.
01:47
You could have highвисоко fiberвлакно branBran cerealжитарице
40
95273
2597
Možete jesti visoko vlaknaste
cerealije od mekinja
01:50
or a chocolateчоколада donutDonut.
41
97870
2040
ili čokoladnu krofnu.
01:52
SupposePretpostavimo da what mattersпитања in the choiceизбор
42
99910
1371
Pretpostavimo da je ono što je
važno za izbor
01:53
is tastinesstastiness and healthfulnesshealthfulness.
43
101281
3047
ukus i zdrava svojstva.
01:56
The cerealжитарице is better for you,
44
104328
2296
Žitarice su bolje za vas,
01:58
the donutDonut tastesукус way better,
45
106624
1994
krofna je boljeg ukusa,
02:00
but neitherни is better than the other overallукупно,
46
108618
2447
ali nijedno nije bolje
od drugog sveukupno,
02:03
a hardтешко choiceизбор.
47
111065
2168
težak izbor.
02:05
RealizingShvatajući that smallмали choicesизбори
48
113233
2046
Shvatanje da mali izbori
02:07
can alsoтакође be hardтешко
49
115279
2093
mogu takođe biti teški
može učiniti da se veliki teški izbori
učine manje nesavladivim.
02:09
mayможе make bigвелики hardтешко choicesизбори seemИзгледа lessмање intractabletvrdoglav.
50
117372
4027
02:13
After all, we manageуправљати to figureфигура
out what to have for breakfastдоручак,
51
121399
2801
Na kraju krajeva, uspevamo da rešimo
šta ćemo doručkovati,
02:16
so maybe we can figureфигура out
52
124200
1480
tako da možda možemo da rešimo
02:17
whetherда ли је to stayостани in the cityград
53
125680
1619
da li ostati u gradu
02:19
or uprootiжi for the newново jobпосао in the countryземљу.
54
127299
4060
ili premestiti se,
radi novog posla, na selo.
02:23
We alsoтакође shouldn'tне би требало think that hardтешко choicesизбори are hardтешко
55
131359
4801
Takođe ne bi trebalo da mislimo
da su teški izbori teški
02:28
because we are stupidглупо.
56
136160
2532
zato što smo mi glupi.
02:30
When I graduatedдипломирао from collegeколеџ,
57
138692
1794
Kada sam diplomirala na fakultetu,
02:32
I couldn'tније могао decideодлучити betweenизмеђу two careersкаријере,
58
140486
1871
nisam mogla da se odlučim
između dve karijere,
02:34
philosophyфилозофија and lawзакон.
59
142357
1570
filozofije i prava.
02:36
I really lovedвољен philosophyфилозофија.
60
143927
3478
Zaista sam volela filozofiju.
02:39
There are amazingНевероватно things you can learnучи
61
147405
1629
Postoje neverovatne stvari
koje možete naučiti
02:41
as a philosopherфилозоф,
62
149034
1255
kao filozof,
02:42
and all from the comfortудобност of an armchairfotelja.
63
150289
3288
i sve to iz udobnosti fotelje.
02:45
But I cameДошао from a modestскромно immigrantimigrant familyпородица
64
153577
3431
Ali ja sam potekla iz skromne
imigrantske porodice
02:49
where my ideaидеја of luxuryлуксуз
65
157008
1138
gde je moja ideja o luksuzu
02:50
was havingимати a porkSvinjetina tongueјезик and jellyжеле sandwichсендвич
66
158146
2844
bila imati svinjski jezik i žele sendvič
02:53
in my schoolшкола lunchboxmali prenosni,
67
160990
2110
u mojoj kutiji za školski ručak,
02:55
so the thought of spendingтрошење my wholeцела life
68
163100
2239
tako da je pomisao o provođenju
mog celog života
02:57
sittingседење around in armchairsfotelje just thinkingразмишљање,
69
165339
3390
sedeći u fotelji samo razmišljajući,
03:00
well, that struckударио me as the heightвисина
of extravaganceekstravagancija and frivolitypovršnost.
70
168729
4148
pa, to mi je delovalo kao vrhunac
ekstravagancije i neozbiljnosti.
03:05
So I got out my yellowжуто padпад,
71
172877
2250
Tako da sam izvadila svoj žuti notes,
03:07
I drewдрев a lineлине down the middleсредина,
72
175127
1907
nacrtala sam liniju po sredini,
03:09
and I triedПокушали my bestнајбоље to think of the reasonsразлоге
73
177034
1993
i trudila sam se da smislim razloge
03:11
for and againstпротив eachсваки alternativeалтернатива.
74
179027
3964
za i protiv svake alternative.
03:15
I rememberзапамтити thinkingразмишљање to myselfЈа сам,
75
182991
2244
Sećam se da sam pomislila,
03:17
if only I knewзнала what my life
76
185235
3087
samo kad bih znala kakav bi moj život
03:20
in eachсваки careerкаријера would be like.
77
188322
1810
u svakoj karijeri bio.
03:22
If only God or NetflixNetflix would sendпошаљи me a DVDDVD-A
78
190132
3745
Kada bi mi samo bog
ili Netfliks poslao DVD
03:26
of my two possibleмогуће futureбудућност careersкаријере, I'd be setкомплет.
79
193877
3255
moje dve moguće buduće karijere,
bila bih spremna.
03:29
I'd compareупоредити them sideстрана by sideстрана,
80
197132
2214
Uporedila bih ih jednu pored druge,
03:31
I'd see that one was better,
81
199346
1795
videla bih da je jedna bolja,
03:33
and the choiceизбор would be easyлако.
82
201141
2562
i izbor bi bio lak.
03:35
But I got no DVDDVD-A,
83
203703
2023
Ali nemam DVD,
03:37
and because I couldn'tније могао figureфигура out whichкоја was better,
84
205726
2677
i pošto nisam mogla da odredim
koja je bolja,
03:40
I did what manyмноги of us do in hardтешко choicesизбори:
85
208403
2817
učinila sam oni što mnogi od nas rade
pri teškim izborima:
03:43
I tookузела the safestnajsigurnije optionопција.
86
211220
2878
odabrala sam najsigurniju opciju.
03:46
FearStrah of beingбиће an unemployedнезапослен philosopherфилозоф
87
214098
3017
Strah od toga da ću biti
nezaposleni filozof
03:49
led me to becomeпостати a lawyerадвокат,
88
217115
2567
me je odveo do toga da postanem advokat,
03:51
and as I discoveredоткривени,
89
219682
1905
i kao što sam otkrila,
03:53
lawyeringadvokature didn't quiteприлично fitфит.
90
221587
1689
advokatura baš i nije odgovarala.
03:55
It wasn'tније who I was.
91
223276
2264
To nije bilo ono što ja jesam.
03:57
So now I'm a philosopherфилозоф,
92
225540
1805
Tako da sam sada filozof,
03:59
and I studyстудија hardтешко choicesизбори,
93
227345
1709
i izučavam teške izbore,
04:01
and I can tell you that fearбојати се of the unknownnepoznat,
94
229054
3462
i mogu vam reći da je strah od nepoznatog,
04:04
while a commonзаједнички motivationalmotivacioni defaultpodrazumevani
95
232516
2890
mada je čest motivacioni standard
04:07
in dealingбављење with hardтешко choicesизбори,
96
235406
2484
u izlaženju na kraj sa teškim izborima,
04:10
restsNema više pitanja on a misconceptionзаблуда of them.
97
237890
2313
zasnovan na njihovom pogrešnom shvatanju.
04:12
It's a mistakeгрешка to think that in hardтешко choicesизбори,
98
240203
2797
Greška je misliti da je kod teških izbora
04:15
one alternativeалтернатива really is better than the other,
99
243000
3225
jedna alternativa zaista bolja od druge,
04:18
but we're too stupidглупо to know whichкоја,
100
246225
1828
ali smo mi isuviše glupi
da bismo znali koja,
04:20
and sinceОд we don't know whichкоја, we mightМожда as well
101
248053
1707
i pošto ne znamo koja, mogli bismo bar
04:21
take the leastнајмање riskyризичан optionопција.
102
249760
2704
da odaberemo najmanje rizičnu opciju.
04:24
Even takingузимајући two alternativesalternative sideстрана by sideстрана
103
252464
2743
Čak i ako stavimo dve alternative
jednu pored druge
04:27
with fullпуна informationинформације, a choiceизбор can still be hardтешко.
104
255207
4685
sa potpunim informacijama,
izbor i dalje može biti težak.
04:32
HardTeško choicesизбори are hardтешко
105
259892
2151
Teški izbori su teški
04:34
not because of us or our ignoranceнезнање;
106
262043
2136
ne zbog nas ili našeg neznanja;
04:36
they're hardтешко because there is no bestнајбоље optionопција.
107
264179
4323
oni su teški zato što nema
najbolje opcije.
04:40
Now, if there's no bestнајбоље optionопција,
108
268502
2154
Sad, ako nema najbolje opcije,
04:42
if the scalesваге don't tipСавет in favorфавор of one alternativeалтернатива
109
270656
3919
ako vaga ne naginje u korist
jedne od alternativa
04:46
over anotherдруги,
110
274575
1245
u odnosu na drugu,
04:48
then surelyсигурно the alternativesalternative mustмора be equallyподједнако good.
111
275820
3977
onda sigurno alternative moraju biti
podjednako dobre.
04:51
So maybe the right thing to say in hardтешко choicesизбори
112
279797
1854
Dakle možda je za teške izbore
ispravno reći
04:53
is that they're betweenизмеђу equallyподједнако good optionsОпције.
113
281651
3119
da su oni između jednako dobrih opcija.
04:56
But that can't be right.
114
284770
1185
To ne može biti ispravno.
04:58
If alternativesalternative are equallyподједнако good,
115
285955
1608
Ako su alternative podjednako dobre,
04:59
you should just flipфлип a coinкованица betweenизмеђу them,
116
287563
2335
trebalo bi da samo baciš novčić
između njih,
05:02
and it seemsИзгледа a mistakeгрешка to think,
117
289898
1726
a deluje pogrešno misliti,
05:03
here'sево how you should decideодлучити betweenизмеђу careersкаријере,
118
291624
2923
evo kako treba odlučivati između karijera,
05:06
placesместа to liveживи, people to marryоженити се: FlipFlip a coinкованица.
119
294547
3960
mesta za život, ljudi za ženidbu
ili udaju: baci novčić.
05:10
There's anotherдруги reasonразлог for thinkingразмишљање
120
298507
1800
Postoji još jedan razlog za mišljenje
05:12
that hardтешко choicesизбори aren'tнису choicesизбори
121
300307
2300
da teški izbori nisu izbori
05:14
betweenизмеђу equallyподједнако good optionsОпције.
122
302607
3333
između jednako dobrih opcija.
05:18
SupposePretpostavimo da you have a choiceизбор betweenизмеђу two jobsпосао:
123
305940
3280
Uzmimo da imate izbor između dva posla:
05:21
you could be an investmentинвестиција bankerbankar
124
309220
3207
možete biti investicioni bankar
05:24
or a graphicgrafika artistуметник.
125
312427
2518
ili grafički umetnik.
05:27
There are a varietyсорта of things
that matterматерија in suchтаква a choiceизбор,
126
314945
2946
Postoji mnoštvo stvari koje su značajne
u takvom izboru,
05:30
like the excitementузбуђење of the work,
127
317891
2199
kao što je uzbudljivost posla,
05:32
achievingostvarivanje financialфинансијски securityсигурност,
128
320090
2286
postizanje finansijke sigurnosti,
05:34
havingимати time to raiseподићи a familyпородица, and so on.
129
322376
2374
imati vremena za podizanje porodice,
i tako dalje.
05:36
Maybe the artist'sуметник careerкаријера putsставља you
130
324750
2795
Možda vas karijera umetnika dovodi
05:39
on the cuttingсечење edgeИвица of newново formsобразаца
131
327545
2438
nadomak novih oblika
05:42
of pictorialslikovnih expressionизраз.
132
329983
1740
slikarskog izražavanja.
05:43
Maybe the bankingbankarstvo careerкаријера
133
331723
1749
Možda vas bankarska karijera
05:45
putsставља you on the cuttingсечење edgeИвица
134
333472
1398
postavlja nadomak
05:47
of newново formsобразаца of financialфинансијски manipulationманипулација.
135
334870
4367
novih oblika finansijske manipulacije.
05:51
ImagineZamislite the two jobsпосао howeverМеђутим you like
136
339237
3079
Zamislite dva posla kako god hoćete
05:54
so that neitherни is better than the other.
137
342316
2973
tako da nijedan nije bolji od drugog.
05:57
Now supposeПретпоставимо we improveпобољшати one of them a bitмало.
138
345289
3092
Sada pretpostavimo
da malo poboljšamo jedan od njih.
06:00
SupposePretpostavimo da the bankбанка, wooingudvaranje you,
139
348381
2494
Pretpostavimo da banka, mameći vas,
06:03
addsдодаје 500 dollarsдолара a monthмесец дана to your salaryplata.
140
350875
3389
doda 500 dolara mesečno na vašu platu.
06:06
Does the extraекстра moneyновац now make the bankingbankarstvo jobпосао
141
354264
3772
Da li dodatni novac sada čini
bankarski posao
06:10
better than the artistуметник one?
142
358036
2592
boljim od umetničkog?
06:12
Not necessarilyнужно.
143
360628
2202
Ne nužno.
06:15
A higherвише salaryplata makesчини the bankingbankarstvo jobпосао
144
362830
2168
Veća plata čini bankarski posao
06:17
better than it was before,
145
364998
1965
boljim nego što je bio ranije,
06:19
but it mightМожда not be enoughдовољно to make
146
366963
2177
ali to možda nije dovoljno da učini da
06:21
beingбиће a bankerbankar better than beingбиће an artistуметник.
147
369140
3971
biti bankar bude bolje od toga
da se bude umetnik.
06:25
But if an improvementпобољшање in one of the jobsпосао
148
373111
2654
Ali ako poboljšanje jednog od poslova
06:27
doesn't make it better than the other,
149
375765
1809
njega ne čini boljim od drugog,
06:29
then the two originalоригинал jobsпосао
150
377574
1172
onda dva prvobitna posla
06:30
could not have been equallyподједнако good.
151
378746
2799
nisu mogla biti jednako dobra.
06:33
If you startпочетак with two things that are equallyподједнако good,
152
381545
1982
Ako počnete sa dve stvari
koje su jednako dobre,
06:35
and you improveпобољшати one of them,
153
383527
1858
i poboljšate jednu od njih,
06:37
it now mustмора be better than the other.
154
385385
2895
sada ona mora biti bolja od druge.
06:40
That's not the caseслучај with optionsОпције in hardтешко choicesизбори.
155
388280
4622
To nije slučaj sa opcijama
u teškim izborima.
06:45
So now we'veми смо got a puzzleпуззле.
156
392902
2718
Dakle sada imamo zagonetku.
06:47
We'veMoramo got two jobsпосао.
157
395620
1676
Imamo dva posla.
06:49
NeitherNi is better than the other,
158
397296
1960
Nijedan nije bolji od drugog,
06:51
norнити are they equallyподједнако good.
159
399256
2022
niti su podjednako dobri.
06:53
So how are we supposedпретпостављено to chooseизаберите?
160
401278
2306
Pa kako bi trebalo da odaberemo?
06:55
Something seemsИзгледа to have goneотишла wrongпогрешно here.
161
403584
4635
Nešto izgleda da je ovde krenulo naopako.
07:00
Maybe the choiceизбор itselfсам is problematicпроблематично
162
408219
2471
Možda je sam izbor problematičan
07:02
and comparisonпоређење is impossibleнемогуће.
163
410690
3270
i poređenje je nemoguće.
07:06
But that can't be right.
164
413960
1560
Ali to ne može biti ispravno.
07:07
It's not like we're tryingпокушавајући to chooseизаберите betweenизмеђу
165
415520
1808
Nije da pokušavamo da odaberemo između
07:09
two things that can't be comparedУ поређењу.
166
417328
2379
dve stvari koje se ne mogu uporediti.
07:11
We're weighingтежине the meritszasluga of two jobsпосао, after all,
167
419707
3131
Procenjujemo odlike dva posla,
na kraju krajeva,
07:15
not the meritszasluga of the numberброј nineдевет
168
422838
1780
ne odlike broja devet
07:16
and a plateтањир of friedprћeno eggsjaja.
169
424618
3181
i tanjira prženih jaja.
07:19
A comparisonпоређење of the overallукупно meritszasluga of two jobsпосао
170
427799
3291
Poređenje celokupnih odlika dva posla
07:23
is something we can make,
171
431090
2004
je nešto što možemo napraviti,
07:25
and one we oftenчесто do make.
172
433094
3962
i često ga i pravimo.
07:29
I think the puzzleпуззле arisesсе јавља
173
437056
2205
Mislim da zabuna nastaje
07:31
because of an unreflectiveunreflective assumptionпретпоставка
174
439261
2319
zbog nepromišljene pretpostavke
07:33
we make about valueвредност.
175
441580
2320
koju donosimo o vrednostima.
07:36
We unwittinglynesvesno assumeпретпоставити that valuesвредности
176
443900
3056
Mi, ne znajući,
pretpostavljamo da su vrline
07:39
like justiceправда, beautyлепота, kindnessljubaznost,
177
446956
2555
kao što su pravičnost, lepota, dobrota,
07:41
are akinAkin to scientificнаучно quantitieskoličine,
178
449511
3114
srodne naučnim kvantitetima,
07:44
like lengthдужина, massмаса and weightтежина.
179
452625
4380
kao što su dužina, masa i težina.
07:49
Take any comparativekomparativnu questionпитање not involvingукључивање valueвредност,
180
457005
2920
Uzmite bilo koje poredbeno pitanje
koje ne uključuje vrednost,
07:52
suchтаква as whichкоја of two suitcasesdva kofera is heavierteži.
181
459925
3664
kao što je koji je od dva kofera teži.
07:55
There are only threeтри possibilitiesмогућности.
182
463589
2685
Postoje samo tri mogućnosti.
07:58
The weightтежина of one is greaterвеће, lesserLeser
183
466274
3124
Težina jednog je veća, manja
08:01
or equalједнак to the weightтежина of the other.
184
469398
2896
ili jednaka težini drugog.
08:04
PropertiesSvojstva like weightтежина can be representedzastupljena
185
472294
2292
Svojstva kao što je težina
mogu biti predstavljena
08:06
by realправи numbersбројеви -- one, two, threeтри and so on --
186
474586
2875
realnim brojevima -
jedan, dva, tri i tako dalje -
08:09
and there are only threeтри possibleмогуће comparisonsпоређења
187
477461
3067
i postoje samo tri moguća poređenja
08:12
betweenизмеђу any two realправи numbersбројеви.
188
480528
2543
između bilo koja dva realna broja.
08:15
One numberброј is greaterвеће, lesserLeser,
189
483071
2393
Jedan broj je veći, manji
08:17
or equalједнак to the other.
190
485464
2735
ili jednak drugome.
08:20
Not so with valuesвредности.
191
488199
2787
Nije tako sa vrednostima.
08:23
As post-EnlightenmentPost-prosvetljenje creaturesстворења,
192
490986
2305
Kao post-prosvetiteljska bića,
08:25
we tendтенденција to assumeпретпоставити
193
493291
1843
skloni smo da pretpostavimo
08:27
that scientificнаучно thinkingразмишљање holdsдржи the keyкључ
194
495134
2454
da naučno mišljenje ima odgovor
08:29
to everything of importanceзначај in our worldсвет,
195
497588
3252
na sve od značaja u našem svetu,
08:33
but the worldсвет of valueвредност
196
500840
1457
ali svet vrednosti
08:34
is differentразличит from the worldсвет of scienceНаука.
197
502297
2077
se razlikuje od sveta nauke.
08:36
The stuffствари of the one worldсвет
198
504374
1714
Stvari jednog sveta
08:38
can be quantifiedizraziti u brojkama by realправи numbersбројеви.
199
506088
1852
mogu biti izražene realnim brojevima.
08:40
The stuffствари of the other worldсвет can't.
200
507940
3433
Stvari drugog sveta ne mogu.
08:43
We shouldn'tне би требало assumeпретпоставити
201
511373
1451
Ne bi trebalo da pretpostavimo
08:45
that the worldсвет of is, of lengthstako daleko and weightstegovi,
202
512824
2633
da svet "jeste", dužina i težina,
08:47
has the sameисти structureструктура as the worldсвет of oughtтребало би,
203
515457
3028
ima istu strukturu kao svet "treba",
08:50
of what we should do.
204
518485
2051
onoga što bi trebalo činiti.
08:52
So if what mattersпитања to us --
205
520536
2314
Dakle, ako ono što nam je važno -
08:55
a child'sdete je delightСласт, the love
you have for your partnerпартнер
206
522850
3408
radost deteta, ljubav koju osećate
prema svom partneru -
08:58
can't be representedzastupljena by realправи numbersбројеви,
207
526258
2741
ne može biti predstavljeno
realnim brojevima,
09:01
then there's no reasonразлог to believe
208
528999
2005
onda nema razloga verovati
09:03
that in choiceизбор, there are only threeтри possibilitiesмогућности --
209
531004
3498
da kod izbora postoje
samo tri mogućnosti -
09:06
that one alternativeалтернатива is better, worseгоре or equalједнак
210
534502
3625
da je jedna alternativa
bolja, gora ili ista
09:10
to the other.
211
538127
1980
kao i druga.
09:12
We need to introduceувести a newново, fourthчетврто relationodnos
212
540107
4073
Moramo da uvedemo novu, četvrtu relaciju
09:16
beyondизван beingбиће better, worseгоре or equalједнак,
213
544180
3651
osim biti bolji, gori ili isti,
09:20
that describesописује what's going on in hardтешко choicesизбори.
214
547831
3713
koja opisuje šta se događa
u teškim izborima.
09:23
I like to say that the alternativesalternative are
215
551544
2158
Volim da kažem da su alternative
09:25
"on a parNominalna."
216
553702
1449
na istom nivou.
Kada su alternative na istom nivou,
09:27
When alternativesalternative are on a parNominalna,
217
555151
1600
09:28
it mayможе matterматерија very much whichкоја you chooseизаберите,
218
556751
3175
može veoma biti značajno
koju ćete izabrati,
09:32
but one alternativeалтернатива isn't better than the other.
219
559926
3293
ali jedna alternativa nije bolja od druge.
09:35
RatherRadije, the alternativesalternative are in
220
563219
2162
Tačnije, alternative su
09:37
the sameисти neighborhoodкомшилук of valueвредност,
221
565381
2278
u istom susedstvu vrednosti,
09:39
in the sameисти leagueлига of valueвредност,
222
567659
1999
u istom savezu vrednosti,
09:41
while at the sameисти time beingбиће very differentразличит
223
569658
2525
dok su istovremeno veoma različite
09:44
in kindкинд of valueвредност.
224
572183
1778
po vrsti vrednosti.
09:46
That's why the choiceизбор is hardтешко.
225
573961
3478
Zato je izbor težak.
09:49
UnderstandingRazumevanje hardтешко choicesизбори in this way
226
577439
2362
Razumevanje teških izbora na ovaj način
09:52
uncoversotkrije something about ourselvesсами we didn't know.
227
579801
4050
razotkriva nešto o nama što nismo znali.
09:56
EachSvaki of us has the powerмоћ
228
583851
2354
Svako od nas ima moć
09:58
to createстворити reasonsразлоге.
229
586205
3538
da stvori razloge.
10:01
ImagineZamislite a worldсвет in whichкоја everyсваки choiceизбор you faceлице
230
589743
3207
Zamislite svet u kome je svaki izbor
sa kojim se suočavate
10:05
is an easyлако choiceизбор,
231
592950
1690
lak izbor,
10:06
that is, there's always a bestнајбоље alternativeалтернатива.
232
594640
2392
odnosno, uvek postoji
najbolja alternativa.
10:09
If there's a bestнајбоље alternativeалтернатива,
233
597032
1748
Ako postoji najbolja alternativa,
10:10
then that's the one you should chooseизаберите,
234
598780
1442
onda je ona ta koju treba odabrati,
10:12
because partдео of beingбиће rationalрационално
235
600222
2010
jer je sastavni deo racionalnosti
10:14
is doing the better thing ratherприлично than the worseгоре thing,
236
602232
2590
činiti bolju stvar radije nego goru,
10:17
choosingBiranje what you have mostнајвише reasonразлог to chooseизаберите.
237
604822
3216
izabrati ono za šta imaš
više razloga da odabereš.
10:20
In suchтаква a worldсвет,
238
608038
2062
U takvom svetu,
10:22
we'dми смо have mostнајвише reasonразлог
239
610100
2366
imali bismo najviše razloga
10:24
to wearносити blackцрн socksчарапе insteadуместо тога of pinkрозе socksчарапе,
240
612466
2480
da nosimo crne čarape umesto rozih čarapa,
10:27
to eatјести cerealжитарице insteadуместо тога of donutskrofne,
241
614946
1915
da jedemo žitarice umesto krofni,
10:29
to liveживи in the cityград ratherприлично than the countryземљу,
242
616861
1605
da živimo u gradu radije nego na selu,
10:30
to marryоженити се BettyBeti insteadуместо тога of LolitaLolita.
243
618466
2202
da oženimo Beti umesto Lolite.
10:32
A worldсвет fullпуна of only easyлако choicesизбори
244
620668
3118
Svet pun isključivo lakih izbora
10:35
would enslaveporobi us to reasonsразлоге.
245
623786
3894
bi nas potčinio razumu.
10:39
When you think about it,
246
627680
2567
Kada razmislite o tome,
10:42
it's nutsораси to believe
247
630247
2600
suludo je verovati
10:45
that the reasonsразлоге givenдато to you
248
632847
3097
da su razlozi koji su vam dati
10:48
dictatedдиктирана that you had mostнајвише reasonразлог to pursueгонити
249
635944
4989
propisivali da imate
najviše razloga da se bavite
10:53
the exactтачно hobbieshobiji you do,
250
640933
2758
tačno tim hobijima kojima se bavite,
10:55
to liveживи in the exactтачно houseкућа you do,
251
643691
2279
da živite tačno u toj kući u kojoj živite,
10:58
to work at the exactтачно jobпосао you do.
252
645970
3236
da radite tačno taj posao na kome radite.
11:01
InsteadUmesto toga, you facedсуочена alternativesalternative
253
649206
2528
Umesto toga,
suočili ste se sa alternativama
11:03
that were on a parNominalnahardтешко choicesизбори
254
651734
3415
koje su bile na istom nivou, teški izbori,
11:07
and you madeмаде reasonsразлоге for yourselfсами
255
655149
2771
i sačinili ste razloge za sebe
11:10
to chooseизаберите that hobbyhobi, that houseкућа and that jobпосао.
256
657920
4622
da odaberete taj hobi,
tu kuću i taj posao.
11:14
When alternativesalternative are on a parNominalna,
257
662542
2541
Kada su alternative na istom nivou,
11:17
the reasonsразлоге givenдато to us, the onesоне
258
665083
1730
razlozi koji su nam dati,
11:19
that determineодредити whetherда ли је we're makingстварање a mistakeгрешка,
259
666813
2768
oni koji određuju da li pravimo grešku,
11:21
are silentтихо as to what to do.
260
669581
3060
nemi su po pitanju toga šta treba činiti.
11:24
It's here, in the spaceпростор of hardтешко choicesизбори,
261
672641
3363
Ovde, u prostoru teških izbora,
11:28
that we get to exerciseвежбање
262
676004
2481
omogućeno nam je da vežbamo
11:30
our normativenormativni powerмоћ,
263
678485
2679
našu normativnu moć,
11:33
the powerмоћ to createстворити reasonsразлоге for yourselfсами,
264
681164
2451
moć da stvaramo razloge sami za sebe,
11:35
to make yourselfсами
265
683615
1769
da učinimo sebe
11:37
into the kindкинд of personособа
266
685384
2646
onakvom osobom
11:40
for whomкога countryземљу livingживи
267
688030
2233
za koju je život na selu
11:42
is preferableBolje nego to the urbanурбано life.
268
690263
2733
poželjniji od urbanog života.
11:45
When we chooseизаберите betweenизмеђу
269
692996
1738
Kada biramo između
11:46
optionsОпције that are on a parNominalna,
270
694734
1699
opcija koje su na istom nivou,
11:48
we can do something really ratherприлично remarkableизузетно.
271
696433
3773
možemo da uradimo nešto
zaista veoma izvanredno.
11:52
We can put our very selvessamih sebe behindиза an optionопција.
272
700206
3723
Možemo da postavimo same sebe iza opcije.
11:56
Here'sEvo where I standстој.
273
703929
2817
Evo gde ja stojim.
11:58
Here'sEvo who I am. I am for bankingbankarstvo.
274
706746
3386
Evo ko sam ja.
Ja sam za bankarstvo.
12:02
I am for chocolateчоколада donutskrofne.
275
710132
3636
Ja sam za čokoladne krofne.
12:05
This responseодговор in hardтешко choicesизбори
276
713768
2543
Ovaj odgovor u teškim izborima
12:08
is a rationalрационално responseодговор,
277
716311
2088
je racionalni odgovor,
12:10
but it's not dictatedдиктирана by reasonsразлоге givenдато to us.
278
718399
2918
ali nije propisan razlozima
koji su nam dati.
12:13
RatherRadije, it's supportedподржан by reasonsразлоге createdстворено by us.
279
721317
6448
Umesto toga, podržan je razlozima
koje smo stvorili.
12:19
When we createстворити reasonsразлоге for ourselvesсами
280
727765
2405
Kada kreiramo razloge za sebe
12:22
to becomeпостати this kindкинд of personособа ratherприлично than that,
281
730170
3314
da postanemo ovakva osoba umesto onakva,
12:25
we wholeheartedlysvim srcem becomeпостати the people that we are.
282
733484
3733
mi svesrdno postajemo ljudi kakvi jesmo.
12:29
You mightМожда say that we becomeпостати the authorsаутори
283
737217
2456
Moglo bi se reći da postajemo autori
12:31
of our ownвластити livesживи.
284
739673
3086
naših sopstvenih života.
12:34
So when we faceлице hardтешко choicesизбори,
285
742759
2452
Dakle kada se suočavamo
sa teškim izborima,
12:37
we shouldn'tне би требало beatпобедити our headглава againstпротив a wallзид
286
745211
2222
ne treba da udaramo glavom o zid
12:39
tryingпокушавајући to figureфигура out whichкоја alternativeалтернатива is better.
287
747433
2497
pokušavajući da shvatimo
koja alternativa je bolja.
12:42
There is no bestнајбоље alternativeалтернатива.
288
749930
2439
Nema najbolje alternative.
12:44
InsteadUmesto toga of looking for reasonsразлоге out there,
289
752369
2519
Umesto traganja za razlozima negde tamo,
12:47
we should be looking for reasonsразлоге in here:
290
754888
2586
treba da potražimo razloge ovde:
12:49
Who am I to be?
291
757474
2679
Ko ja treba da budem?
12:52
You mightМожда decideодлучити to be a pinkрозе sock-wearingnosi čarapa,
292
760153
3156
Možda ćete odlučiti da budete
neko ko nosi roze čarape,
12:55
cereal-lovingVolim pahuljice, country-livingzemlja-dnevna bankerbankar,
293
763309
3688
voli cerealije, bankar koji živi na selu,
12:59
and I mightМожда decideодлучити to be a blackцрн sock-wearingnosi čarapa,
294
766997
3576
a ja mogu odlučiti da budem
neko ko nosi crne čarape,
13:02
urbanурбано, donut-lovingkoja voli krofne artistуметник.
295
770573
3457
urbani umetnik ljubitelj krofni.
13:06
What we do in hardтешко choicesизбори is very much
296
774030
2807
Ono što činimo u teškim izborima
je u velikoj meri
13:09
up to eachсваки of us.
297
776837
3983
na nama samima.
13:13
Now, people who don't exerciseвежбање theirњихова
normativenormativni powersмоћи in hardтешко choicesизбори
298
780820
4651
Sad, ljudi koji ne upražnjavaju svoju
normativnu moć u teškim izborima
13:17
are drifterslutalice.
299
785471
1615
su lutalice.
13:19
We all know people like that.
300
787086
2082
Svi mi znamo takve ljude.
13:21
I driftedдрифтед into beingбиће a lawyerадвокат.
301
789168
2150
Ja sam zalutala u advokaturu.
13:23
I didn't put my agencyагенција behindиза lawyeringadvokature.
302
791318
2091
Nisam postavila svoju podršku
iza advokature.
13:25
I wasn'tније for lawyeringadvokature.
303
793409
2680
Nisam bila za advokaturu.
13:28
DriftersLutalice allowдозволите the worldсвет
304
796089
2931
Lutalice dopuštaju svetu
13:31
to writeпиши the storyприча of theirњихова livesживи.
305
799020
2224
da napiše priču njihovih života.
13:33
They let mechanismsмеханизми of rewardнаграда and punishmentказна --
306
801244
3903
Oni dopuštaju mehanizmima
nagrade i kazne -
13:37
patsPats on the headглава, fearбојати се, the easinesslakoća of an optionопција
307
805147
3840
tapšanjima po glavi, strahu,
lakoći opcije -
13:41
to determineодредити what they do.
308
808987
2671
da odredi šta oni čine.
13:43
So the lessonлекцију of hardтешко choicesизбори:
309
811658
2476
Dakle, lekcija o teškim izborima
13:46
reflectодразити on what you can put your agencyагенција behindиза,
310
814134
4475
odnosi se na to iza čega
možete staviti svoju podršku,
13:50
on what you can be for,
311
818609
2390
ili za šta možete biti,
13:53
and throughкроз hardтешко choicesизбори,
312
820999
2770
i kroz teške izbore,
13:55
becomeпостати that personособа.
313
823769
2777
postati takva osoba.
13:58
FarDo sada from beingбиће sourcesизвори of agonyagonija and dreadстрах,
314
826546
3178
Daleko od toga
da su izvor agonije i strepnje,
14:01
hardтешко choicesизбори are preciousдрагоцен opportunitiesмогућности
315
829724
3570
teški izbori su dragocene prilike
14:05
for us to celebrateславити what is specialпосебан
316
833294
1931
za nas da slavimo ono što je osobeno
14:07
about the humanљудско conditionстање,
317
835225
1833
u vezi sa ljudskom situacijom,
14:09
that the reasonsразлоге that governуправљати our choicesизбори
318
837058
2630
da razloga koji upravljaju našim izborima
14:11
as correctтачно or incorrectneispravna
319
839688
1983
kao ispravnim ili neispravnim
14:13
sometimesпонекад runтрцати out,
320
841671
1662
ponekad ponestane,
14:15
and it is here, in the spaceпростор of hardтешко choicesизбори,
321
843333
3223
i tu, u prostoru teških izbora,
14:18
that we have the powerмоћ
322
846556
1689
imamo moć
14:20
to createстворити reasonsразлоге for ourselvesсами
323
848245
2512
da stvorimo razloge za sebe
14:22
to becomeпостати the distinctiveпрепознатљив people that we are.
324
850757
3578
da postanemo
karakteristični ljudi kakvi jesmo.
14:26
And that's why hardтешко choicesизбори are not a curseпроклетство
325
854335
2620
A zbog toga teški izbori nisu kletva
14:29
but a godsendBogom dan.
326
856955
1650
već božiji dar.
14:30
Thank you.
327
858605
2671
Hvala vam.
(Aplauz)
14:33
(ApplauseAplauz)
328
861276
3295
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ruth Chang - Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition.

Why you should listen

When Ruth Chang graduated from college, she was presented with a choice: Should she pursue a career in philosophy, or a career in law? Soon after finishing Harvard Law School and dipping her toe in the legal world, she regretted her decision and switched paths. She went off to Oxford University to study philosophy and has been a philosopher studying choice, freedom, value and action ever since.

Chang's research focuses on decision-making and the human condition: How do we exercise our freedom through the choices we make? She studies the relationship between reason and value, and how we navigate the sea of pros and cons as we make decisions that shape our lives.

More profile about the speaker
Ruth Chang | Speaker | TED.com