ABOUT THE SPEAKER
Michael Rubinstein - Research scientist, Google
Computer scientist Michael Rubinstein and his team have developed a "motion microscope" that can show video footage of barely perceivable movements, like breaths and heartbeats.

Why you should listen

Michael Rubinstein zooms in on what we can't see and mangnifies it by thirty or a hundred times. His "motion microscope," developed at MIT with Microsoft and Quanta Research, picks up on subtle motion and color changes in videos and blows them up for the naked eye to see. The result: fun, cool, creepy videos.

Rubinstein is a research scientist at a new Cambridge-based Google lab for computer vision research. He has a PhD in computer science and electrical engineering from MIT.

More profile about the speaker
Michael Rubinstein | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Michael Rubinstein: See invisible motion, hear silent sounds

Michael Rubinstein: Pogledajte nevidljivi pokreti, poslušajte nečujne zvukove. Zgodno ili pak jezivo? Ne znamo ni mi

Filmed:
2,075,056 views

Upoznajte "mikroskop za pokrete", alat za obradu snimaka koji reproducira majušne promjene u pokretu i boji koje su nevidljive golim okom. Istraživač videa Michael Rubinstein pokazuje nam niz zapanjujućih snimaka koje pokazuju kako ova tehnologija može pratiti puls i otkucaje srca pojedinca samo na temelju snimke. Gledajte kako reproducira razgovor pojačavajući pokrete zvučnih valova koji se odbijaju od vrećice čipsa. To je oduševljenja vrijedna, a opet pomalo zlokobna primjena ove tehnologije u koju nećete vjerovati dok je ne vidite vlastitim očima.
- Research scientist, Google
Computer scientist Michael Rubinstein and his team have developed a "motion microscope" that can show video footage of barely perceivable movements, like breaths and heartbeats. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So over the pastprošlost fewnekoliko centuriesstoljeća,
microscopesmikroskopi have revolutionizedrevoluciju our worldsvijet.
0
1114
7492
Tijekom posljednjih stoljeća
mikroskopi su promijenili naš svijet.
00:21
They revealedobjavio to us a tinysićušan worldsvijet
of objectsobjekti, life and structuresstrukture
1
9036
5216
Otkrili su nam maleni svijet
predmeta, života i struktura
00:26
that are too smallmali for us
to see with our nakedgo eyesoči.
2
14252
2906
koje su premale
da bismo ih vidjeli golim okom.
00:29
They are a tremendousogroman contributiondoprinos
to scienceznanost and technologytehnologija.
3
17158
3019
One su ogroman doprinos
znanosti i tehnologiji.
00:32
TodayDanas I'd like to introducepredstaviti you
to a newnovi typetip of microscopemikroskopom,
4
20177
3227
Danas vam želim predstaviti
novu vrstu mikroskopa -
00:35
a microscopemikroskopom for changespromjene.
5
23404
2578
mikroskop za promjene.
00:37
It doesn't use opticsoptika
like a regularredovan microscopemikroskopom
6
25982
2902
Ne koristi optiku
kao običan mikroskop
00:40
to make smallmali objectsobjekti biggerveći,
7
28884
1997
koji uvećava manje objekte,
00:42
but insteadumjesto it usesnamjene a videovideo camerafotoaparat
and imageslika processingobrada
8
30881
4376
već koristi video-kameru
i prerađuje sliku
00:47
to revealotkriti to us the tiniestnajsitniji motionsPrijedlozi
and colorboja changespromjene in objectsobjekti and people,
9
35257
5256
ne bi li nam otkrio najmanje pokrete
i promjene boje predmeta i ljudi,
00:52
changespromjene that are impossiblenemoguće
for us to see with our nakedgo eyesoči.
10
40513
3842
pokrete koje je nemoguće
vidjeti golim okom.
00:56
And it letsomogućuje us look at our worldsvijet
in a completelypotpuno newnovi way.
11
44355
4120
to nam omogućava da svijet
promotrimo na potpuno nov način.
01:00
So what do I mean by colorboja changespromjene?
12
48475
1910
Na što mislim pod "promjene u boji"?
01:02
Our skinkoža, for exampleprimjer,
changespromjene its colorboja very slightlymalo
13
50385
2832
Npr. naša koža gotovo
nezamjetno mijenja boju
01:05
when the bloodkrv flowsteče underpod it.
14
53217
1997
dok krv teče ispod nje.
01:07
That changepromijeniti is incrediblynevjerojatno subtlefin,
15
55214
2397
To je izuzetno neprimjetna promjena,
01:09
whichkoji is why, when you
look at other people,
16
57611
2063
a upravo zato kada gledate druge ljude,
01:11
when you look at the personosoba
sittingsjedenje nextSljedeći to you,
17
59674
2251
kada gledate osobu koja sjedi do vas,
01:13
you don't see theirnjihov skinkoža
or theirnjihov facelice changingmijenjanje colorboja.
18
61925
3575
ne vidite kako njezina koža
ili njezino lice mijenja boju.
01:17
When we look at this videovideo of SteveSteve here,
it appearsČini to us like a staticstatički pictureslika,
19
65500
4360
Kada gledamo ovaj video o Steveu,
izgleda nam kao statična slika,
01:21
but oncejednom we look at this videovideo
throughkroz our newnovi, specialposeban microscopemikroskopom,
20
69860
3860
ali nakon što ga pogledamo
kroz naš nov, poseban mikroskop,
01:25
suddenlyiznenada we see
a completelypotpuno differentdrugačiji imageslika.
21
73720
2600
odjednom vidimo sasvim drugačiju sliku.
01:28
What you see here are smallmali changespromjene
in the colorboja of Steve'sSteve je skinkoža,
22
76320
3930
Ovdje vidite male promjene
u Steveovoj boji kože
01:32
magnifiedveliča 100 timesputa
so that they becomepostati visiblevidljiv.
23
80250
4436
koja je povećana 100 puta
ne bi li te promjene postale vidljive.
01:36
We can actuallyzapravo see a humanljudski pulsepuls.
24
84686
3267
Možemo zaista vidjeti čovjekov puls.
01:39
We can see how fastbrzo
Steve'sSteve je heartsrce is beatingbijenje,
25
87953
3227
Možemo vidjeti koliko brzo
kuca Steveovo srce,
01:43
but we can alsotakođer see the actualstvaran way
that the bloodkrv flowsteče in his facelice.
26
91180
5355
ali možemo vidjeti i kako mu točno
krv teče u lice.
01:48
And we can do that not just
to visualizevizualizirati the pulsepuls,
27
96544
2631
To možemo učiniti ne samo
za vizualizaciju pulsa
01:51
but alsotakođer to actuallyzapravo
recoveroporavak our heartsrce ratesstope,
28
99175
3471
nego i za umirivanje otkucaja srca
01:54
and measuremjera our heartsrce ratesstope.
29
102646
1793
i mjerenje brzine njegova otkucaja.
01:56
And we can do it with regularredovan cameraskamere
and withoutbez touchingdirljiv the patientspacijenti.
30
104439
4453
To možemo učiniti pomoću običnih
kamera, bez da uopće dotaknemo pacijenta.
02:00
So here you see the pulsepuls and heartsrce ratestopa
we extractedizvađen from a neonatalneonatalna babydijete
31
108892
5617
Ovdje vidite puls i otkucaje srca
neonatalne bebe izvučenog
02:06
from a videovideo we tookuzeo
with a regularredovan DSLRDSLR camerafotoaparat,
32
114509
2881
iz videa snimljenog
običnom DSLR-kamerom,
02:09
and the heartsrce ratestopa measurementmjerenje we get
33
117390
1816
a broj otkucaja srca jednako je
02:11
is as accuratetočan as the one you'dti bi get
with a standardstandard monitormonitor in a hospitalbolnica.
34
119206
4811
precizan kao i onaj kojeg dobijete
klasičnim pregledom u bolnici.
02:16
And it doesn't even have to be
a videovideo we recordedzabilježena.
35
124017
2642
To čak ne mora biti ni video
koji smo mi osobno snimili.
02:18
We can do it essentiallyu srži
with other videosvideo as well.
36
126659
2995
Možemo to učiniti i s drugim videima.
02:21
So I just tookuzeo a shortkratak clipspojnica
from "BatmanBatman BeginsPočinje" here
37
129654
3901
Ovdje imam kratki isječak
iz filma "Batman: Početak",
02:25
just to showpokazati ChristianKršćanski Bale'sBaala pulsepuls.
38
133555
1904
samo da vam pokažem Baleov puls.
02:27
(LaughterSmijeh)
39
135459
1822
(Smijeh)
02:29
And you know, presumablyvjerojatno
he's wearingnošenje makeupšminka,
40
137281
2123
Samo da znate, vjerojatno je našminkan,
02:31
the lightingrasvjeta here is kindljubazan of challengingizazovno,
41
139404
1953
osvjetljenje je pravi izazov.
02:33
but still, just from the videovideo,
we're ableu stanju to extractekstrakt his pulsepuls
42
141357
2951
a ipak, samo na osnovu snimke
možemo izvući njegov puls
02:36
and showpokazati it quitedosta well.
43
144308
2018
i prilično ga precizno prikazati.
02:38
So how do we do all that?
44
146326
1920
Kako sad to?
02:40
We basicallyu osnovi analyzeanalizirati the changespromjene
in the lightsvjetlo that are recordedzabilježena
45
148246
4598
Analiziramo snimljene promjene u svjetlu
02:44
at everysvaki pixelpiksela in the videovideo over time,
46
152844
2271
na svakom snimljenom pikselu
02:47
and then we crankručica up those changespromjene.
47
155115
1798
i onda ih dodatno pojačamo.
02:48
We make them biggerveći
so that we can see them.
48
156913
2162
Povećamo ih kako bismo ih mogli vidjeti.
02:51
The trickylukav partdio is that those signalssignali,
49
159075
1902
Problematično je to što su ti signali,
02:52
those changespromjene that we're after,
are extremelykrajnje subtlefin,
50
160977
2933
te promjene koje tražimo iznimno suptilni
02:55
so we have to be very carefulpažljiv
when you try to separateodvojen them
51
163910
2779
i moramo biti jako oprezni
kad ih pokušavamo razdvojiti
02:58
from noisebuka that always existspostoji in videosvideo.
52
166689
3831
od buke koje uvijek ima na snimkama.
03:02
So we use some cleverpametan
imageslika processingobrada techniquesTehnike
53
170520
2995
Služimo se pametnim tehnikama
računalne obrade slike
03:05
to get a very accuratetočan measurementmjerenje
of the colorboja at eachsvaki pixelpiksela in the videovideo,
54
173515
3994
ne bismo li dobili iznimno točna
mjerenja boje na svakom pikselu,
03:09
and then the way the colorboja
changespromjene over time,
55
177509
2670
a onda i mjerenja postupnih promjena boje
03:12
and then we amplifypojačati those changespromjene.
56
180179
2693
koje zatim pojačamo.
03:14
We make them biggerveći to createstvoriti those typesvrste
of enhancedpoboljšane videosvideo, or magnifiedveliča videosvideo,
57
182872
3980
Povećamo ih ne bismo li stvorili
onakve povećane videe
03:18
that actuallyzapravo showpokazati us those changespromjene.
58
186852
2172
koji uistinu pokazuju te promjene,
03:21
But it turnsokreti out we can do that
not just to showpokazati tinysićušan changespromjene in colorboja,
59
189024
4238
ali ispada da to nije dobro samo za
malene promjene u boji
03:25
but alsotakođer tinysićušan motionsPrijedlozi,
60
193262
2241
već i za malene pokrete,
03:27
and that's because the lightsvjetlo
that getsdobiva recordedzabilježena in our cameraskamere
61
195503
3576
a to je zato što će se svjetlo
koje naše kamere snimaju
03:31
will changepromijeniti not only if the colorboja
of the objectobjekt changespromjene,
62
199079
2810
promijeniti ne samo ako se
boja predmeta promijeni
03:33
but alsotakođer if the objectobjekt movespotezi.
63
201889
2368
već i ako se predmet pokrene.
03:36
So this is my daughterkći
when she was about two monthsmjeseci oldstar.
64
204257
3636
Ovo je moja kćer s otprilike dva mjeseca.
03:39
It's a videovideo I recordedzabilježena
about threetri yearsgodina agoprije.
65
207893
2999
Video je snimljen prije neke tri godine.
03:42
And as newnovi parentsroditelji, we all want
to make sure our babiesbebe are healthyzdrav,
66
210892
3208
Kao mladi roditelji svi mi želimo
da nam djeca budu zdrava,
03:46
that they're breathingdisanje,
that they're aliveživ, of coursenaravno.
67
214100
2542
da dišu i, naravno, da su živa.
03:48
So I too got one of those babydijete monitorsmonitori
68
216642
2142
Stoga sam i ja nabavio "baby monitor"
03:50
so that I could see my daughterkći
when she was asleepzaspao.
69
218784
2469
ne bih li pazio na kćer i dok spava.
03:53
And this is prettyprilično much what you'llvi ćete see
with a standardstandard babydijete monitormonitor.
70
221253
3527
Sve to imate i na klasičnom baby monitoru.
03:56
You can see the baby'sbebe sleepingspavanje, but
there's not too much informationinformacija there.
71
224780
3682
Vidite da dijete spava, ali nemate
nikakvih dodatnih informacija.
04:00
There's not too much we can see.
72
228474
1604
Nema se baš što vidjeti.
04:02
Wouldn'tNe bi it be better,
or more informativeinformativan, or more usefulkoristan,
73
230078
2824
Ne bi li bilo bolje,
informativnije i korisnije
04:04
if insteadumjesto we could look
at the viewpogled like this.
74
232902
2990
kad bismo mogli vidjeti ovo?
04:07
So here I tookuzeo the motionsPrijedlozi
and I magnifiedveliča them 30 timesputa,
75
235892
6356
Pokrete sam uvećao trideset puta.
04:14
and then I could clearlyjasno see that my
daughterkći was indeeddoista aliveživ and breathingdisanje.
76
242248
3826
Po njima sam jasno vidio
da mi je kćer živa i da diše.
04:18
(LaughterSmijeh)
77
246074
2253
(Smijeh)
04:20
Here is a side-by-sideusporedo comparisonusporedba.
78
248327
1922
Ovdje imamo usporedni prikaz.
04:22
So again, in the sourceizvor videovideo,
in the originalizvornik videovideo,
79
250249
2483
Kao što sam već rekao,
u originalnom videu
04:24
there's not too much we can see,
80
252732
1636
nema se baš što vidjeti,
04:26
but oncejednom we magnifypovećati the motionsPrijedlozi,
the breathingdisanje becomespostaje much more visiblevidljiv.
81
254368
3707
no kada uvećamo pokrete,
disanje postaje uočljivije.
04:30
And it turnsokreti out, there's
a lot of phenomenapojave
82
258075
2070
Izgleda da ima mnogo fenomena
04:32
we can revealotkriti and magnifypovećati
with our newnovi motionpokret microscopemikroskopom.
83
260145
3623
koje možemo otkriti i povećati
našim novim mikroskopom za pokret.
04:35
We can see how our veinsvene and arteriesarterije
are pulsingpulsiranje in our bodiestjelesa.
84
263768
4564
Možemo vidjeti kako nam vene
i arterije pulsiraju tijelom.
04:40
We can see that our eyesoči
are constantlykonstantno movingkreće
85
268332
2628
Možemo vidjeti kako nam se oči
04:42
in this wobblynesiguran motionpokret.
86
270960
1887
ljuljuškaju.
04:44
And that's actuallyzapravo my eyeoko,
87
272847
1509
Ovo je moje oko.
04:46
and again this videovideo was takenpoduzete
right after my daughterkći was bornrođen,
88
274356
3065
I video je snimljen
odmah nakon rođenja kćeri,
04:49
so you can see I wasn'tnije gettinguzimajući
too much sleepspavati. (LaughterSmijeh)
89
277421
4202
dakle nisam baš puno spavao. (Smijeh)
04:53
Even when a personosoba is sittingsjedenje still,
90
281623
2716
Čak i kad osoba mirno sjedi,
04:56
there's a lot of informationinformacija
we can extractekstrakt
91
284339
2044
mnogo informacija možemo izvući
04:58
about theirnjihov breathingdisanje patternsobrasci,
smallmali faciallica expressionsizrazi.
92
286383
3529
iz njezinog disanja i
mikrofacijalnih ekspresija.
05:01
Maybe we could use those motionsPrijedlozi
93
289912
1625
Možda ih možemo iskoristiti
05:03
to tell us something about
our thoughtsmisli or our emotionsemocije.
94
291537
3154
kako bismo saznali nešto
o našim mislima ili emocijama.
05:06
We can alsotakođer magnifypovećati smallmali
mechanicalmehanički movementspokreti,
95
294691
3255
Možemo povećati i male mehaničke pokrete
05:09
like vibrationsvibracije in enginesmotori,
96
297946
1555
poput vibracija motora koje bi
05:11
that can help engineersinženjeri detectotkriti
and diagnosepostaviti dijagnozu machinerystrojevi problemsproblemi,
97
299501
3692
inženjerima pomogle u pronalaženju
i dijagnosticiranju mehaničkih problema
05:15
or see how our buildingsgrađevine and structuresstrukture
swayutjecaj in the windvjetar and reactreagirati to forcessnaga.
98
303193
4738
ili u izučavanju kako se građevine
njišu na vjetru i reagiraju na sile.
05:19
Those are all things that our societydruštvo
knowszna how to measuremjera in variousraznovrstan waysnačine,
99
307931
4581
Sve su to stvari koje čovječanstvo
može izmjeriti na razne načine,
05:24
but measuringmjerenje those motionsPrijedlozi is one thing,
100
312512
2453
ali njihovo je mjerenje jedna stvar,
05:26
and actuallyzapravo seeingvidim those
motionsPrijedlozi as they happendogoditi se
101
314965
2276
a njihovo promatranje
dok se zaista događaju
05:29
is a wholečitav differentdrugačiji thing.
102
317241
2554
potpuno je druga stvar.
05:31
And ever sinceod we discoveredotkriven
this newnovi technologytehnologija,
103
319795
3041
Otkad smo otkrili tu novu tehnologiju,
05:34
we madenapravljen our codekodirati availabledostupno onlinena liniji so that
othersdrugi could use and experimenteksperiment with it.
104
322836
3953
objavili smo taj kod online
ne bi li ga i drugi mogli isprobati.
05:38
It's very simplejednostavan to use.
105
326789
1875
Vrlo je jednostavan za uporabu.
05:40
It can work on your ownvlastiti videosvideo.
106
328664
2044
Možete ga koristiti
na vlastitim snimkama.
05:42
Our collaboratorssuradnici at QuantaKvant ResearchIstraživanja
even createdstvorio this nicelijepo websiteweb stranica
107
330708
3193
Naši suradnici u Quanta Researchu
stvorili su ovu zgodnu stranicu
05:45
where you can uploadUčitaj your videosvideo
and processpostupak them onlinena liniji,
108
333901
2678
gdje možete učitati svoje snimke
i tamo ih obrađivati,
05:48
so even if you don't have any experienceiskustvo
in computerračunalo scienceznanost or programmingprogramiranje,
109
336579
3816
pa čak i ako nemate nikakvog iskustva
s računarstvom i programiranjem,
05:52
you can still very easilylako experimenteksperiment
with this newnovi microscopemikroskopom.
110
340395
2936
možete vrlo lako eksperimentirati
s ovim novim mikroskopom.
05:55
And I'd like to showpokazati you
just a couplepar of examplesprimjeri
111
343331
2404
Htio bih vam pokazati
tek nekoliko primjera
05:57
of what othersdrugi have doneučinio with it.
112
345735
2735
tuđih eksperimenata.
06:00
So this videovideo was madenapravljen by
a YouTubeMladost userkorisnik calledzvao TamezTamez85.
113
348470
5317
Ovaj je video napravio korisnik YT-a
pod korisničkim imenom "Tamez85".
06:05
I don't know who that userkorisnik is,
114
353787
1463
Ne znam tko je to,
06:07
but he, or she, used our codekodirati
115
355250
2345
ali on/a je iskoristio naš kod
06:09
to magnifypovećati smallmali bellytrbuh
movementspokreti duringza vrijeme pregnancyTrudnoća.
116
357595
3715
ne bi li uvećao male pokrete trbuha
tijekom trudnoće.
06:13
It's kindljubazan of creepyjezivo.
117
361310
1602
Malo je jezivo.
06:14
(LaughterSmijeh)
118
362912
1613
(Smijeh)
06:16
People have used it to magnifypovećati
pulsingpulsiranje veinsvene in theirnjihov handsruke.
119
364525
4961
Ljudi su ga koristili ne bi li povećali
pulsirajuće vene na rukama.
06:21
And you know it's not realstvaran scienceznanost
unlessosim ako you use guineaGvineja pigssvinje,
120
369486
3782
To ne bi bila prava znanost
da se nije koristio zamorac,
06:25
and apparentlyočigledno this guineaGvineja pigsvinja
is calledzvao TiffanyTiffany,
121
373268
3390
ovo je zamorac Tiffany,
06:28
and this YouTubeMladost userkorisnik claimszahtjevi
it is the first rodentglodavaca on EarthZemlja
122
376658
2949
a ovaj korisnik YT-a tvrdi da je to
prvi glodavac na Zemlji
06:31
that was motion-magnifiedprijedlog-veliča.
123
379607
2688
čije su kretnje uvećane.
06:34
You can alsotakođer do some artumjetnost with it.
124
382295
2188
Možete ga koristiti i u umjetničke svrhe.
06:36
So this videovideo was sentposlao to me
by a designdizajn studentstudent at YaleYale.
125
384483
3018
Ovo mi je poslala
studentica dizajna na Yaleu.
06:39
She wanted to see
if there's any differencerazlika
126
387501
2137
Htjela je vidjeti
postoji li ikakva razlika
06:41
in the way her classmateskolege movepotez.
127
389638
1522
u načinu kretanja njenih kolega.
06:43
She madenapravljen them all standstajati still,
and then magnifiedveliča theirnjihov motionsPrijedlozi.
128
391160
4209
Natjerala ih je da mirno stoje,
a onda je uvećala njihove pokrete.
06:47
It's like seeingvidim
still picturesSlike come to life.
129
395369
3378
Kao da gledate kako
nepomične slike oživljavaju.
06:50
And the nicelijepo thing with
all those examplesprimjeri
130
398747
2433
Ono što je dobro sa svim tim primjerima
06:53
is that we had nothing to do with them.
131
401180
2296
jest to da mi nismo imali
nikakve veze s njima.
06:55
We just providedako this newnovi toolalat,
a newnovi way to look at the worldsvijet,
132
403476
3854
Mi smo ljudima samo dali taj novi alat,
nov način gledanja na svijet,
06:59
and then people find other interestingzanimljiv,
newnovi and creativekreativan waysnačine of usingkoristeći it.
133
407330
5132
a onda su oni našli nove, zanimljive
i kreativne načine njegova korištenja.
07:04
But we didn't stop there.
134
412462
1764
No nismo se zaustavili samo na tome.
07:06
This toolalat not only allowsomogućuje us
to look at the worldsvijet in a newnovi way,
135
414226
3251
Taj alat ne samo da nam omogućava
da svijet promatramo na drugi način
07:09
it alsotakođer redefinesredefinira what we can do
136
417477
2368
već i redefinira što možemo raditi
07:11
and pushesgura the limitsgranice of what
we can do with our cameraskamere.
137
419845
3181
i pomiče granice toga što možemo
raditi s našim kamerama.
07:15
So as scientistsznanstvenici, we startedpočeo wonderingpitate,
138
423026
2229
Kao znanstvenici počeli smo se pitati
07:17
what other typesvrste of physicalfizička phenomenapojave
produceproizvoditi tinysićušan motionsPrijedlozi
139
425255
3785
koji još fizički fenomeni
proizvode malene pokrete
07:21
that we could now use
our cameraskamere to measuremjera?
140
429040
2903
koje bismo mogli izmjeriti kamerama.
07:23
And one suchtakav phenomenonfenomen
that we focusedusmjerena on recentlynedavno is soundzvuk.
141
431943
4001
Jedan takav fenomen na koji smo se
nedavno usredotočili jest zvuk.
07:27
SoundZvuk, as we all know,
is basicallyu osnovi changespromjene
142
435944
2105
Zvuk, kao što već znamo,
predstavlja promjene
07:30
in airzrak pressurepritisak that
travelputovati throughkroz the airzrak.
143
438049
2183
u tlaku zraka koje putuju zrakom.
07:32
Those pressurepritisak wavesvalovi hithit objectsobjekti
and they createstvoriti smallmali vibrationsvibracije in them,
144
440232
3621
Ti tlačni valovi udaraju o predmete
i u njima stvaraju malene vibracije,
07:35
whichkoji is how we hearčuti
and how we recordsnimiti soundzvuk.
145
443853
2532
a tako čujemo i snimamo zvukove.
07:38
But it turnsokreti out that soundzvuk
alsotakođer producesproizvodi visualvidni motionsPrijedlozi.
146
446385
3668
No ispada da zvuk proizvodi
i vizualne pokrete.
07:42
Those are motionsPrijedlozi
that are not visiblevidljiv to us
147
450053
2833
To su pokreti koji nama nisu vidljivi,
07:44
but are visiblevidljiv to a camerafotoaparat
with the right processingobrada.
148
452886
3001
ali jesu vidljivi kameri
koja je za to opremljena.
07:47
So here are two examplesprimjeri.
149
455887
1573
Evo dva primjera.
07:49
This is me demonstratingkoji pokazuju
my great singingpjevanje skillsvještine.
150
457460
2614
Tu ja demonstriram
svoje sjajne pjevačke sposobnosti.
07:53
(SingingPjevanje)
151
461064
1634
(Pjevanje)
07:54
(LaughterSmijeh)
152
462698
1436
(Smijeh)
07:56
And I tookuzeo a high-speedvelike brzine videovideo
of my throatgrlo while I was hummingzuji.
153
464134
2986
Ubrzao sam video svog grla
dok sam pjevušio.
07:59
Again, if you starebuljiti at that videovideo,
154
467120
1764
Ako se zagledate u video,
08:00
there's not too much
you'llvi ćete be ableu stanju to see,
155
468884
2076
nemate tu što vidjeti,
08:02
but oncejednom we magnifypovećati the motionsPrijedlozi 100 timesputa,
we can see all the motionsPrijedlozi and ripplesvalovi
156
470960
4332
ali kad pokrete uvećamo 100 puta,
vidimo sve pokrete i mreškanja
08:07
in the neckvrat that are involvedumiješan
in producingproizvodnju the soundzvuk.
157
475292
3274
u vratu koja su zadužena
za proizvodnju zvuka.
08:10
That signalsignal is there in that videovideo.
158
478566
2740
Taj je signal u videu.
08:13
We alsotakođer know that singerspjevači
can breakpauza a winevino glassstaklo
159
481306
2670
Znamo da pjevači mogu razbiti čaše za vino
08:15
if they hithit the correctispravan noteBilješka.
160
483976
1463
ako pogode pravi ton.
08:17
So here, we're going to playigrati a noteBilješka
161
485439
1765
Sada ćemo odsvirati ton
08:19
that's in the resonancerezonancija
frequencyfrekvencija of that glassstaklo
162
487204
2526
koja je u istoj frekvenciji kao i čaša
08:21
throughkroz a loudspeakerzvučnik that's nextSljedeći to it.
163
489730
2048
kroz zvučnik pored nje.
08:23
OnceJednom we playigrati that noteBilješka
and magnifypovećati the motionsPrijedlozi 250 timesputa,
164
491778
4419
Kad odsviramo taj ton
i povećamo pokrete 250 puta,
08:28
we can very clearlyjasno see
how the glassstaklo vibratesvibrira
165
496197
2338
jasno vidimo kako čaša vibrira
08:30
and resonatesrezonira in responseodgovor to the soundzvuk.
166
498535
3570
i odjekuje kao reakcija na zvuk.
08:34
It's not something you're used
to seeingvidim everysvaki day.
167
502105
2420
To se ne vidi baš svaki dan,
08:36
But this madenapravljen us think.
It gavedali us this crazylud ideaideja.
168
504525
3529
što nas je natjeralo na razmišljanje.
Došli smo na jednu ludu ideju.
08:40
Can we actuallyzapravo invertinvertni this processpostupak
and recoveroporavak soundzvuk from videovideo
169
508054
5608
Mogli bismo preokrenuti taj proces
i povratiti zvuk iz videa
08:45
by analyzingAnalizirajući the tinysićušan vibrationsvibracije
that soundzvuk wavesvalovi createstvoriti in objectsobjekti,
170
513662
4035
analizirajući malene vibracije
koje zvukovi stvaraju na predmetima
08:49
and essentiallyu srži convertPretvoriti those
back into the soundszvukovi that producedizrađen them.
171
517697
4777
i ponovno ih pretvoriti
u zvukove koji su ih i proizveli.
08:54
In this way, we can turnskretanje
everydaysvaki dan objectsobjekti into microphonesmikrofoni.
172
522474
4457
Na taj način obične predmete
možemo pretvoriti u mikrofone.
08:58
So that's exactlytočno what we did.
173
526931
2232
I učinili smo upravo to.
09:01
So here'sevo an emptyprazan bagtorba of chipsčips
that was lyinglaganje on a tablestol,
174
529163
2816
Ovo je prazna vrećica čipsa
koja je bila na stolu
09:03
and we're going to turnskretanje that
bagtorba of chipsčips into a microphonemikrofon
175
531979
2825
i pretvorit ćemo je u mikrofon
09:06
by filmingsnimanje it with a videovideo camerafotoaparat
176
534804
1591
snimajući je kamerom
09:08
and analyzingAnalizirajući the tinysićušan motionsPrijedlozi
that soundzvuk wavesvalovi createstvoriti in it.
177
536395
3228
i analizirajući majušne pokrete
koje stvaraju zvučni valovi.
09:11
So here'sevo the soundzvuk
that we playedigrao in the roomsoba.
178
539623
2796
Ovo je sviralo u sobi.
09:14
(MusicGlazba: "MaryMarija Had a Little LambJanje")
179
542419
4434
(Glazba: "Mary Had a Little Lamb")
09:22
And this is a high-speedvelike brzine videovideo
we recordedzabilježena of that bagtorba of chipsčips.
180
550007
3025
Ovo je ubrzani video
snimljene vrećice čipsa.
09:25
Again it's playingigranje.
181
553032
1274
Ponovno puštamo.
09:26
There's no chanceprilika you'llvi ćete be ableu stanju
to see anything going on in that videovideo
182
554306
3342
Nema šanse da možete vidjeti
da se na tom videu nešto događa
09:29
just by looking at it,
183
557648
1058
samo gledajući ga,
09:30
but here'sevo the soundzvuk we were ableu stanju
to recoveroporavak just by analyzingAnalizirajući
184
558706
2984
ali evo zvuka koji smo uspjeli dobiti
samo analizirajući
09:33
the tinysićušan motionsPrijedlozi in that videovideo.
185
561690
2183
malene pokrete na toj snimci.
09:35
(MusicGlazba: "MaryMarija Had a Little LambJanje")
186
563873
2809
(Glazba: "Mary Had a Little Lamb")
09:52
I call it -- Thank you.
187
580985
1486
Ja to nazivam -- hvala vam.
09:54
(ApplausePljesak)
188
582471
5225
(Pljesak)
10:01
I call it the visualvidni microphonemikrofon.
189
589878
2345
Nazivam to vizualnim mikrofonom.
10:04
We actuallyzapravo extractekstrakt audiozvučni signalssignali
from videovideo signalssignali.
190
592223
3390
Izdvajamo zvučne signale iz videosignala.
10:07
And just to give you a senseosjećaj
of the scaleljestvica of the motionsPrijedlozi here,
191
595613
3181
Samo da vam malo približim
tu skalu pokreta --
10:10
a prettyprilično loudglasno soundzvuk will causeuzrok that bagtorba
of chipsčips to movepotez lessmanje than a micrometermikrometra.
192
598799
5336
prilično glasan zvuk pomaknut će
vrećicu čipsa za manje od mikrometra.
10:16
That's one thousandthtisućiti of a millimetermilimetar.
193
604135
2739
To je tisućina milimetra.
10:18
That's how tinysićušan the motionsPrijedlozi are
that we are now ableu stanju to pullVuci out
194
606874
3561
Toliko su maleni pokreti
koje sada možemo izvući
10:22
just by observingpromatranje how lightsvjetlo
bouncesjastuci off objectsobjekti
195
610435
3243
samo promatranjem
kako svjetlo odskakuje od predmeta
10:25
and getsdobiva recordedzabilježena by our cameraskamere.
196
613678
2136
i kako ga naše kamere hvataju.
10:27
We can recoveroporavak soundszvukovi
from other objectsobjekti, like plantsbilje.
197
615814
3250
Možemo povratiti zvukove
i iz drugih predmeta, poput biljaka.
10:31
(MusicGlazba: "MaryMarija Had a Little LambJanje")
198
619064
6316
(Glazba: "Mary Had a Little Lamb")
10:39
And we can recoveroporavak speechgovor as well.
199
627214
1997
A možemo povratiti i govor.
10:41
So here'sevo a personosoba speakinggovor in a roomsoba.
200
629211
2577
Ovdje osoba govori u prostoriji.
10:43
VoiceGlas: MaryMarija had a little lambjanje
whosečije fleeceruno was whitebijela as snowsnijeg,
201
631788
4203
Glas: Marija je imala malo janje
čija vuna bijaše bijela poput snijega
10:47
and everywheresvugdje, posvuda that MaryMarija wentotišao,
that lambjanje was sure to go.
202
635991
4230
i gdjegod da bi Marija pošla,
pošlo bi i janje s njom.
10:52
MichaelMichael RubinsteinRubinstein: And here'sevo
that speechgovor again recoveredObnova
203
640221
2759
Michael Rubinstein:
A evo i tog govora koji smo povratili
10:54
just from this videovideo
of that sameisti bagtorba of chipsčips.
204
642980
3274
samo iz videa one iste vrećice čipsa.
10:58
VoiceGlas: MaryMarija had a little lambjanje
whosečije fleeceruno was whitebijela as snowsnijeg,
205
646254
4831
Glas: Marija je imala malo janje
čija vuna bijaše bijela poput snijega
11:03
and everywheresvugdje, posvuda that MaryMarija wentotišao,
that lambjanje was sure to go.
206
651085
4859
i gdjegod da bi Marija pošla,
pošlo bi i janje s njom.
11:07
MRG.: We used "MaryMarija Had a Little LambJanje"
207
655944
2346
MR: Koristili smo "Mary Had a Little Lamb"
11:10
because those are said to be
the first wordsriječi
208
658290
2123
zato što su to prve riječi
11:12
that ThomasThomas EdisonEdison spokegovorio
into his phonographgramofon in 1877.
209
660413
4161
koje je Thomas Edison 1877. godine
izgovorio u svoj fonograf.
11:16
It was one of the first soundzvuk
recordingsnimanje devicesuređaji in historypovijest.
210
664574
3228
Bio je to jedan od prvih uređaja
za snimanje glasa u povijesti.
11:19
It basicallyu osnovi directedusmjerene the soundszvukovi
ontona a diaphragmdijafragme
211
667802
3327
Uređaj je zvukove
preusmjeravao u dijafragmu
11:23
that vibratedvibrirati a needleigla that essentiallyu srži
engravedurezani the soundzvuk on tinfoilfoliju
212
671129
4079
od koje je vibrirala iglica koja je
gravirala zvuk u alu-foliju
11:27
that was wrappedumotan around the cylindercilindar.
213
675208
2275
koja je bila omotana oko cilindra.
11:29
Here'sOvdje je a demonstrationdemonstracija of recordingsnimanje and
replayingreplaying soundzvuk with Edison'sEdison je phonographgramofon.
214
677483
5943
Evo demonstracije snimanja i
reprodukcije zvuka Edisonovim gramofonom.
11:35
(VideoVideo) VoiceGlas: TestingTestiranje,
testingtestiranje, one two threetri.
215
683426
3020
(Video) Glas: Test, test, jedan, dva, tri.
11:38
MaryMarija had a little lambjanje
whosečije fleeceruno was whitebijela as snowsnijeg,
216
686446
3413
Marija je imala malo janje
čija vuna bijaše bijela poput snijega
11:41
and everywheresvugdje, posvuda that MaryMarija wentotišao,
the lambjanje was sure to go.
217
689859
3669
i gdjegod da bi Marija pošla,
pošlo bi i janje s njom.
11:45
TestingTestiranje, testingtestiranje, one two threetri.
218
693528
2740
Test, test, jedan, dva, tri.
11:48
MaryMarija had a little lambjanje
whosečije fleeceruno was whitebijela as snowsnijeg,
219
696268
4156
Marija je imala malo janje
čija vuna bijaše bijela poput snijega
11:52
and everywheresvugdje, posvuda that MaryMarija wentotišao,
the lambjanje was sure to go.
220
700424
5224
i gdjegod da bi Marija pošla,
pošlo bi i janje s njom.
11:57
MRG.: And now, 137 yearsgodina laterkasnije,
221
705648
4017
MR: A sada, 137 godina kasnije
12:01
we're ableu stanju to get soundzvuk
in prettyprilično much similarsličan qualitykvaliteta
222
709665
4087
možemo dobiti zvuk slične kvalitete,
12:05
but by just watchinggledanje objectsobjekti
vibratevibriranje to soundzvuk with cameraskamere,
223
713752
4079
ali putem kamera - promatranjem kako
predmeti vibriraju na zvukove,
12:09
and we can even do that when the camerafotoaparat
224
717831
1934
a možemo to raditi i onda kad je kamera
12:11
is 15 feetnoge away from the objectobjekt,
behindiza soundproofzvučno izolirane glassstaklo.
225
719765
4234
udaljena od predmeta pet metara,
iza zvučno izoliranog stakla.
12:15
So this is the soundzvuk that we were
ableu stanju to recoveroporavak in that casespis.
226
723999
3220
Ovo je zvuk koji smo uspjeli povratiti
u jednom takvom slučaju.
12:19
VoiceGlas: MaryMarija had a little lambjanje
whosečije fleeceruno was whitebijela as snowsnijeg,
227
727219
5294
Marija je imala malo janje
čija vuna bijaše bila bijela poput snijega
12:24
and everywheresvugdje, posvuda that MaryMarija wentotišao,
the lambjanje was sure to go.
228
732513
4759
i gdjegod da bi Marija pošla,
pošlo bi i janje s njom.
12:29
MRG.: And of coursenaravno, surveillanceprismotra is
the first applicationprimjena that comesdolazi to mindum.
229
737404
3630
MR: Naravno, odmah se sjetite
mogućnosti nadzora.
12:33
(LaughterSmijeh)
230
741034
2995
(Smijeh)
12:36
But it mightmoć actuallyzapravo be usefulkoristan
for other things as well.
231
744029
4056
Ali može biti korisno
i za neke druge stvari.
12:40
Maybe in the futurebudućnost, we'lldobro be ableu stanju
to use it, for exampleprimjer,
232
748085
2840
U budućnosti ćemo ga možda
moći koristiti i za, npr.
12:42
to recoveroporavak soundzvuk acrosspreko spaceprostor,
233
750925
2252
reprodukciju zvukova iz svemira
12:45
because soundzvuk can't travelputovati
in spaceprostor, but lightsvjetlo can.
234
753177
3576
jer zvuk ne može putovati svemirom,
ali svjetlo može.
12:48
We'veMoramo only just begunpočela exploringistraživanje
235
756753
2404
Tek smo počeli istraživati
12:51
other possiblemoguće usesnamjene
for this newnovi technologytehnologija.
236
759157
3019
druge mogućnosti korištenja
te nove tehnologije.
12:54
It letsomogućuje us see physicalfizička processesprocesi
that we know are there
237
762176
2832
Daje nam da vidimo fizikalne procese
koji znamo da postoje,
12:57
but that we'veimamo never been ableu stanju
to see with our ownvlastiti eyesoči untildo now.
238
765008
3556
ali koje nismo mogli vidjeti
vlastitim očima - sve dosad.
13:00
This is our teamtim.
239
768564
1204
Ovo je naš tim.
13:01
Everything I showedpokazala you todaydanas
is a resultproizlaziti of a collaborationkolaboracija
240
769768
2879
Sve što sam vam danas pokazao
rezultat je suradnje
13:04
with this great groupskupina
of people you see here,
241
772647
2191
s ovom sjajnom grupom ljudi
koju tu vidite,
13:06
and I encourageohrabriti you and welcomeDobrodošli you
to checkprovjeriti out our websiteweb stranica,
242
774838
3167
a potičem vas da posjetite
našu web-stranicu,
13:10
try it out yourselfsami,
243
778005
1446
sami isprobate
13:11
and joinpridružiti us in exploringistraživanje
this worldsvijet of tinysićušan motionsPrijedlozi.
244
779451
2972
i pridružite nam se
u otkrivanju svijeta mini-pokreta.
13:14
Thank you.
245
782423
1625
Hvala vam.
13:16
(ApplausePljesak)
246
784048
1254
(Pljesak)
Translated by Anja Kolobarić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Rubinstein - Research scientist, Google
Computer scientist Michael Rubinstein and his team have developed a "motion microscope" that can show video footage of barely perceivable movements, like breaths and heartbeats.

Why you should listen

Michael Rubinstein zooms in on what we can't see and mangnifies it by thirty or a hundred times. His "motion microscope," developed at MIT with Microsoft and Quanta Research, picks up on subtle motion and color changes in videos and blows them up for the naked eye to see. The result: fun, cool, creepy videos.

Rubinstein is a research scientist at a new Cambridge-based Google lab for computer vision research. He has a PhD in computer science and electrical engineering from MIT.

More profile about the speaker
Michael Rubinstein | Speaker | TED.com