ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.

Why you should listen

Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation

His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.

More profile about the speaker
Paul Greenberg | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Paul Greenberg: The four fish we're overeating -- and what to eat instead

Paul Greenberg: Četiri ribe koje previše jedemo –- i što trebamo jesti umjesto njih

Filmed:
1,595,957 views

Način na koji lovimo popularne ribe poput lososa,tune i škampa prijeti uništenju naših oceana. Paul Greenberg istražuje veličinu i iracionalnost poslovanja morskom ribom i preporučuje nekoliko specifičnih načina pomoću kojih bismo to promjenili.
- Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So when I was a kiddijete ...
0
880
2176
Dakle, kada sam bio dijete...
00:15
this was my teamtim.
1
3080
1296
ovo je bio moj tim.
00:16
(LaughterSmijeh)
2
4400
1176
(Smijeh)
00:17
I stunkisti dar at sportssportski.
3
5600
2016
Bio sam loš u sportovima.
00:19
I didn't like to playigrati them,
I didn't like to watch them.
4
7640
3216
Nisam ih volio igrati,
niti sam ih volio gledati.
00:22
So this is what I did. I wentotišao fishingribolov.
5
10880
2256
Ovo je ono što sam ja radio.
Išao sam pecati.
00:25
And for all of my growingrastući up
I fishedribu on the shoresObala of ConnecticutConnecticut,
6
13160
3496
Cijelo svoje djetinjstvo
pecao sam na obalama Connecticuta,
00:28
and these are the creaturesstvorenja
that I saw on a regularredovan basisosnova.
7
16680
3200
I ovo su bića
koja sam svakodnevno gledao.
00:32
But after I grewrastao up and wentotišao to collegekoledž,
8
20600
2616
Ali nakon što sam odrastao i
otišao na fakultet,
00:35
and I camedošao home in the earlyrano 90's„s,
9
23240
2656
i došao kući u ranim devedesetima,
00:37
this is what I foundpronađeno.
10
25920
1696
pronašao sam ovo.
00:39
My teamtim had shrunksmanjila.
11
27640
1616
Moj tim se smanjio.
00:41
It was like literallydoslovce havingima
your rosterpopis imena devastatedrazoren.
12
29280
3095
To je doslovno bilo kao da se
vaš tim uništio.
00:44
And as I sortvrsta of lookedgledao into that,
13
32400
2016
A ja sam nekako na to gledao,
00:46
from a very personalosobni
pointtočka of viewpogled as a fishermanribar,
14
34440
2376
sa vrlo osobnog stajališta, kao ribar.
00:48
I startedpočeo to kindljubazan of figurelik out,
15
36840
1576
Onda sam se počeo pitati,
00:50
well, what was the restodmor of the worldsvijet
thinkingmišljenje about it?
16
38440
2576
što ostatak svijeta misli o tome?
00:53
First placemjesto I startedpočeo to look
was fishriba marketstržišta.
17
41040
2216
Prvo gdje sam tražio
odgovor bile su ribarnice.
00:55
And when I wentotišao to fishriba marketstržišta,
18
43280
1776
Kada sam otišao u ribarnice,
00:57
in spiteinat of where I was --
19
45080
1256
neovisno gdje sam bio --
00:58
whetherda li I was in NorthSjever CarolinaCarolina,
or ParisPariz, or LondonLondon, or wherevergdje god --
20
46360
4056
bila to Sjeverna Karolina,
ili Pariz, ili London, bilo gdje --
01:02
I keptčuva seeingvidim this weirdlykoban
repeatingponavlja tropetrop of fourčetiri creaturesstvorenja,
21
50440
5176
Neprestano sam viđao
četiri vrste čudnih bića,
01:07
again and again --
22
55640
1216
opet i opet --
01:08
on the menusizbornici, on iceled --
23
56880
1576
na jelovnicima, na ledu --
01:10
shrimpškampi, tunatune, salmonlosos and codbakalar.
24
58480
2856
škamp, tuna, losos i bakalar.
01:13
And I thought this was prettyprilično strangečudan,
25
61360
2376
Pomislio sam kako je ovo čudno,
01:15
and as I lookedgledao at it, I was wonderingpitate,
26
63760
2016
i dok sam gledao, pitao sam se,
01:17
did anyonebilo tko elsedrugo noticeobavijest
this sortvrsta of shrinkingskupljanje of the markettržište?
27
65800
3616
da li je još netko primjetio
ovoliko smanjenje ponude ?
01:21
Well, when I lookedgledao into it,
28
69440
1376
No, kada sam bolje pogledao,
01:22
I realizedshvatio that people
didn't look at it as theirnjihov teamtim.
29
70840
2896
Shvatio sam da ljudi
nisu gledali na njih kao na svoj tim.
01:25
OrdinaryObični people, the way they lookedgledao
at seafoodplodovi mora was like this.
30
73760
3656
Način na koji su obični ljudi gledali
na morsku ribu bio je ovakav.
01:29
It's not an unusualneuobičajen humanljudski characteristicsvojstvo
31
77440
2456
Nije neobična ljudska karakteristika
01:31
to reducesmanjiti the naturalprirodni worldsvijet
down to very fewnekoliko elementselementi.
32
79920
3696
da smanji prirodu
na nekoliko elemenata.
01:35
We did it before, 10,000 yearsgodina agoprije,
when we camedošao out of our cavesšpilje.
33
83640
3296
Učinili smo to prije 10,000 godina,
kada smo izašli iz svojih špilja.
01:38
If you look at firevatra pitsjame
from 10,000 yearsgodina agoprije,
34
86960
2536
Ako pogledate ognjišta
prije 10,000 godina,
01:41
you'llvi ćete see raccoonsRakuni,
you'llvi ćete see, you know, wolvesVukovi,
35
89520
2576
vidjeti ćete rakune,
vidjeti ćete, znate, vukove,
01:44
you'llvi ćete see all kindsvrste
of differentdrugačiji creaturesstvorenja.
36
92120
2056
vidjeti ćete puno
različitih bića.
01:46
But if you telescopeteleskop to the agedob of --
you know, 2,000 yearsgodina agoprije,
37
94200
3656
Ali ako se prebacimo u razdoblje
prije 2,000 godina
01:49
you'llvi ćete see these fourčetiri mammalssisavci:
38
97880
1896
vidjeti ćete ova četiri sisavca:
01:51
pigssvinje, cowskrave, sheepovca and goatskoza.
39
99800
2416
svinje, krave, ovce i koze.
01:54
It's truepravi of birdsptice, too.
40
102240
1216
Isto je i za ptice.
01:55
You look at the menusizbornici
in NewNovi YorkYork CityGrad restaurantsrestorani
41
103480
2816
I pogledamo u jelovnike u
restoranima u New Yorku
01:58
150 yearsgodina agoprije, 200 yearsgodina agoprije,
42
106320
1896
Prije 150, 200 godina,
02:00
you'llvi ćete see snipešljuka, woodcockšljuka Bena, grouselještarka,
dozensdesetine of duckspatke, dozensdesetine of geeseguske.
43
108240
4736
vidjeti ćete šljuke, divlje kokoške,
desetke patki, desetke gusaka.
02:05
But telescopeteleskop aheadnaprijed to the agedob
of modernmoderan animalživotinja husbandrystočarstvo,
44
113000
2936
Prebacimo li se u razdoblje
modernog stočarstva,
02:07
and you'llvi ćete see fourčetiri:
45
115960
1376
vidjeti ćete ove četiri vrste:
02:09
turkeyspurana, duckspatke, chickenpiletina and geeseguske.
46
117360
2040
Purice, patke, kokoši i guske.
02:12
So it makesmarke senseosjećaj
that we'veimamo headeds glavom in this directionsmjer.
47
120480
2576
Tako da ima smisla
Što smo krenuli u ovom smjeru.
02:15
But how have we headeds glavom in this directionsmjer?
48
123080
1953
Ali kako smo uopće krenuli u tom smjeru?
02:17
Well ...
49
125057
1199
Pa...
02:18
first it's a very, very newnovi problemproblem.
50
126280
1856
prije svega, to je novi problem.
02:20
This is the way we'veimamo been fishingribolov
the oceansoceani over the last 50 yearsgodina.
51
128160
3736
To je način na koji smo lovili
po oceanima zadnjih 50 godina.
02:23
WorldSvijet WarRat IIII was a tremendousogroman incentivepoticaj
to armruka ourselvessebe in a warrat againstprotiv fishriba.
52
131920
5216
Drugi svjetski rat je bio veliki poticaj
da se naoružamo u ratu protiv riba.
02:29
All of the technologytehnologija
that we perfectedusavršili duringza vrijeme WorldSvijet WarRat IIII --
53
137160
3256
Sva tehnologija koju smo usavršili
tijekom Drugog svijetskog rata
02:32
sonarsonara, lightweightlak polymerspolimeri --
54
140440
1656
sonari, lagani polimeri --
02:34
all these things
were redirectedPreusmjereno towardsza fishriba.
55
142120
2296
sve te stvari su bile
usmjerene prema ribama.
02:36
And so you see this tremendousogroman buildupnakupine
in fishingribolov capacitykapacitet,
56
144440
3416
Tako da vidite ovo veliko
pojačavanje kapaciteta ribolova,
02:39
quadruplingučetverostruči in the coursenaravno of time,
57
147880
1656
koje se četiri puta više povećalo
02:41
from the endkraj of WorldSvijet WarRat IIII
to the presentpredstaviti time.
58
149560
2896
od Drugog svjetskog rata do danas.
02:44
And right now that meanssredstva
59
152480
1376
Trenutno to znači
02:45
we're takinguzimanje betweenizmeđu 80 and 90 millionmilijuna
metricmetrički tonstona out of the seamore everysvaki yeargodina.
60
153880
3656
da uzimamo između 80 u 90 milijuna
metričkih tona ribe iz mora svake godine.
02:49
That's the equivalentekvivalent
of the humanljudski weighttežina of ChinaKina
61
157560
3216
To je jednako
ljudskoj težini Kine
02:52
takenpoduzete out of the seamore everysvaki yeargodina.
62
160800
1536
uzetoj iz mora svake godine.
02:54
And it's no coincidenceslučajnost
that I use ChinaKina as the exampleprimjer
63
162360
2616
Nije slučajnost
da koristim Kinu kao primjer
02:57
because ChinaKina is now
the largestnajveći fishingribolov nationnarod in the worldsvijet.
64
165000
3016
Zato što je Kina prva zemlja u
svijetu što se tiče ribolova.
03:00
Well, that's only halfpola the storypriča.
65
168040
1616
No, to je tek pola priče.
03:01
The other halfpola of the storypriča
66
169680
1376
Druga polovica priče
03:03
is this incrediblenevjerojatan boomuspon
in fishriba farminguzgoj and aquacultureakvakulture,
67
171080
4056
je izvanredan uspon
u ribljem uzgoju i akvakulturi.
03:07
whichkoji is now, only
in the last yeargodina or two,
68
175160
2216
što je danas, samo
u zadnje godinu, dvije,
03:09
startingpolazeći to exceedprelazi the amountiznos
of wilddivlji fishriba that we produceproizvoditi.
69
177400
3376
Počelo povećavati količinu
divlje ribe koju proizvodimo.
03:12
So that if you adddodati wilddivlji fishriba
and farmedobrađuje fishriba togetherzajedno,
70
180800
4016
Pa tako ako dodate divlju
i uzgojenu ribu,
03:16
you get the equivalentekvivalent
of two ChinasChinas createdstvorio from the oceanokean
71
184840
3456
dobijete ekvivalent
od dvije Kine stvorene iz oceana
03:20
eachsvaki and everysvaki yeargodina.
72
188320
1256
svake godine.
03:21
And again, it's not a coincidenceslučajnost
that I use ChinaKina as the exampleprimjer,
73
189600
3136
Ponavljam, nije slučajnost
da koristim Kinu kao primjer,
03:24
because ChinaKina, in additiondodatak
to beingbiće the biggestnajveći catcherHvatač of fishriba,
74
192760
3056
zato što Kina, osim
što je broj jedan u ribolovu,
03:27
is alsotakođer the biggestnajveći farmerseljak of fishriba.
75
195840
2080
također je najveći uzgajivač ribe.
03:30
So let's look thoughiako at the fourčetiri choicesizbori
we are makingizrađivanje right now.
76
198840
4536
Pogledajmo sada četiri izbora riba.
03:35
The first one --
77
203400
1216
Prva,
03:36
by fardaleko the mostnajviše consumedkonzumira seafoodplodovi mora
in AmericaAmerika and in much of the WestZapad,
78
204640
3696
najviše konzumirana morska riba
u Americi i na zapadu
03:40
is shrimpškampi.
79
208360
1216
je škamp.
03:41
ShrimpŠkampi in the wilddivlji --
as a wilddivlji productproizvod --
80
209600
2456
Škamp u divljini
Kao proizvod divljine
03:44
is a terribleužasan productproizvod.
81
212080
1336
je užasan proizvod.
03:45
5, 10, 15 poundsfunti of wilddivlji fishriba
are regularlyredovito killedubijen
82
213440
4456
2, 4, 6 kilograma divlje ribe
se redovito ubija
03:49
to bringdonijeti one poundfunta of shrimpškampi
to the markettržište.
83
217920
2416
da bi se dobio jedan kilogram
škampa na tržištu.
03:52
They're alsotakođer incrediblynevjerojatno fuelgorivo inefficientneefikasan
to bringdonijeti to the markettržište.
84
220360
3096
Također su iznimno energetski
neučinkoviti za prijenos na tržište.
03:55
In a recentnedavni studystudija that was producedizrađen
out of DalhousieDalhousie UniversitySveučilište,
85
223480
3096
U zadnjem istraživanju
koje je provelo Dalhousie University,
03:58
it was foundpronađeno that draggingpovlačenje for shrimpškampi
86
226600
1816
ustanovljeno je da je lov na škampe
04:00
is one of the mostnajviše carbon-intensiveugljik-intenzivna
waysnačine of fishingribolov that you can find.
87
228440
3840
jedan od najvećih visoko ugljičnih
načina koje se može loviti.
04:04
So you can farmfarma them,
88
232640
1656
Tako da ih možete uzgajati,
04:06
and people do farmfarma them,
89
234320
1256
ljudi ih zaista uzgajaju,
04:07
and they farmfarma them a lot
in this very areapodručje.
90
235600
2016
i uzgajaju ih najviše
na tom području.
04:09
ProblemProblem is ...
91
237640
1216
Problem je...
04:10
the placemjesto where you farmfarma shrimpškampi
is in these wilddivlji habitatsstaništa --
92
238880
3216
taj što su mjesta na kojima se uzgajaju
u divljem staništu,
04:14
in mangrovemangrova forestsšume.
93
242120
1216
Uumangrovim šumama.
04:15
Now look at those lovelylijep
rootskorijenje comingdolazak down.
94
243360
2056
Pogledajte divno korijenje
koje se spušta.
04:17
Those are the things
that holddržati soiltlo togetherzajedno,
95
245440
2096
Zadržavaju zemlju,
04:19
protectzaštititi coastsObala, createstvoriti habitatsstaništa
for all sortsvrste of youngmladi fishriba, youngmladi shrimpškampi,
96
247560
3776
štiti obale, stvara staništa
za sve vrste mladih riba, mladih škampa,
04:23
all sortsvrste of things
that are importantvažno to this environmentokolina.
97
251360
2777
i sve ostale važne stvari
koje su bitne za okoliš.
04:26
Well, this is what happensdogađa se
to a lot of coastalpriobalni mangrovemangrova forestsšume.
98
254161
3000
Dakle, ovo se događa
u većini obalnih mangrovnih šuma.
04:29
We'veMoramo lostizgubljen millionsmilijuni of acresjutara
of coastalpriobalni mangrovesmangrova
99
257185
2310
Izgubili smo milijune hektara
obalnih mangrova
04:31
over the last 30 or 40 yearsgodina.
100
259519
1416
u zadnjih 30 do 40 godina.
04:32
That ratestopa of destructionrazaranje has slowedusporen,
101
260959
2457
Ta stopa uništenja se usporila,
04:35
but we're still
in a majorglavni mangrovemangrova deficitdeficit.
102
263440
2600
ali smo i dalje
u velikom deficitu mangrovnih šuma.
04:38
The other thing that's going on here
103
266760
1736
Još jedna stvar koja se ovdje događa
04:40
is a phenomenonfenomen that the filmmakerredatelj
MarkMark BenjaminBenjamin calledzvao "GrindingBrušenje NemoNemo."
104
268520
3560
Je fenomen redatelja Marka Benjamina
zvan ''mljevenje Nema''.
04:44
This phenomenonfenomen is very, very relevantrelevantan
105
272680
2496
Ovaj fenomen je jako, jako relevantan
04:47
to anything that you've ever seenvidio
on a tropicaltropski reefgreben.
106
275200
2496
za sve što ste ikada vidjeli
na tropskom grebenu.
04:49
Because what's going on right now,
107
277720
1656
Jer ono što se sada događa je to
04:51
we have shrimpškampi draggersljudi koje
draggingpovlačenje for shrimpškampi,
108
279400
2176
da imamo lovce na škampe,
04:53
catchinglov a hugeogroman amountiznos of bycatchusputni,
109
281600
1856
koji love velike količine neželjenih riba
04:55
that bycatchusputni in turnskretanje getsdobiva groundtlo up
and turnedokrenut into shrimpškampi foodhrana.
110
283480
4096
Koje budu prerađene u hranu za škampe.
04:59
And sometimesponekad, manymnogi of these vesselsposuđe --
111
287600
2136
I često ove brodice --
05:01
mannedpunktove by slavesroblje --
112
289760
1376
kojima upravljaju robovi --
05:03
are catchinglov these so-calledtakozvani "trashsmeće fishriba,"
113
291160
2696
love ribu koja je ''smeće'',
05:05
fishriba that we would love to see on a reefgreben,
114
293880
1953
ribu koju bismo htjeli
vidjeti na grebenima,
05:07
grindingmljevenje them up
115
295857
1199
melju ih
05:09
and turningtokarenje them into shrimpškampi feedstočna hrana --
116
297080
1750
i pretvaraju u hranu za škampe --
05:10
an ecosystemekosustav literallydoslovce eatingjelo itselfsebe
and spittingpljuvanje out shrimpškampi.
117
298864
3470
ekosustav koji jede sam sebe
i ispljune škampe.
05:15
The nextSljedeći mostnajviše consumedkonzumira seafoodplodovi mora in AmericaAmerika,
118
303120
2176
Sljedeća najviše konzumirana
riba u Americi,
05:17
and alsotakođer throughoutkroz the WestZapad,
119
305320
1696
i također na zapadu,
05:19
is tunatune.
120
307040
1216
je tuna.
05:20
So tunatune is this ultimateultimativno globalglobalno fishriba.
121
308280
3056
Tuna je univerzalna riba.
05:23
These hugeogroman managementupravljanje areaspodručja
have to be observedpromatranom
122
311360
3016
Velika područja moraju biti čuvana
05:26
in ordernarudžba for tunatune to be well managedupravlja.
123
314400
1936
kako bi se tuna dobro kontrolirala.
05:28
Our ownvlastiti managementupravljanje areapodručje,
124
316360
1776
Naše kontrolno područje
05:30
calledzvao a RegionalRegionalne FisheriesRibarstvo
ManagementUpravljanje OrganizationOrganizacija,
125
318160
2456
zove se Regionalna upravna
organizacija ribarnica,
05:32
is calledzvao ICCATICCAT,
126
320640
1216
tj. ICCAT -
05:33
the InternationalMeđunarodni CommissionKomisija
for the ConservationOčuvanje of AtlanticAtlantic TunasTuna.
127
321880
3216
Međunarodna komisija za
očuvanje atlantskih tuna.
05:37
The great naturalistprirodoslovac
CarlCarl SafinaSafina oncejednom calledzvao it,
128
325120
2696
Veliki prirodnjak Carl Safina
je to jednom nazvao
05:39
"The InternationalMeđunarodni ConspiracyZavjera
to CatchUhvatiti all the TunasTuna."
129
327840
3256
''Internacionalna Urota
za Lov svih Tuna''.
05:43
Of coursenaravno we'veimamo seenvidio
incrediblenevjerojatan improvementpoboljšanje
130
331120
2056
Naravno, vidjeli smo veliki napredak
05:45
in ICCATICCAT in the last fewnekoliko yearsgodina,
131
333200
1496
u ICCAT-u zadnjih par godina,
05:46
there is totalukupno roomsoba for improvementpoboljšanje,
132
334720
1736
ima puno mjesta za napredak,
05:48
but it remainsostaci to be said
that tunatune is a globalglobalno fishriba,
133
336480
2896
ali i dalje tvrde
da je tuna globalna riba,
05:51
and to manageupravljati it,
we have to manageupravljati the globeGlobus.
134
339400
2816
i da bismo to promjenili
moramo promjeniti svijet.
05:54
Well, we could alsotakođer try to growrasti tunatune
135
342240
1936
Možemo pokušati i uzgajati tunu,
05:56
but tunatune is a spectacularlyspektakularno badloše
animalživotinja for aquacultureakvakulture.
136
344200
3160
ali tuna je spektakularno loša
životinja za akvakulturu.
05:59
ManyMnogi people don't know this
but tunatune are warm-bloodedtoplokrvni.
137
347840
3096
Većina ljudi ne zna
da je tuna toplokrvna.
06:02
They can heattoplina theirnjihov bodiestjelesa 20 degreesstupnjeva
aboveiznad ambientambijent temperaturetemperatura,
138
350960
3416
Mogu se zagrijati i do 20 stupnjeva
iznad temperature zraka,
06:06
they can swimplivati at over 40 milesmilja an hoursat.
139
354400
2096
mogu plivati i preko 40 km/h.
06:08
So that prettyprilično much eliminateseliminira
140
356520
1736
To poprilično eliminira
06:10
all the advantagesprednosti
of farminguzgoj a fishriba, right?
141
358280
2096
sve prednosti uzgoja , zar ne?
06:12
A farmedobrađuje fishriba is --
142
360400
1216
A uzgojna riba je --
06:13
or a fishriba is cold-bloodedhladnokrvno,
it doesn't movepotez too much.
143
361640
2429
hladnkokrvna i ne kreće se previše.
06:16
That's a great thing for growingrastući proteinprotein.
144
364093
2003
To je sjajna stvar za uzgoj proteina.
06:18
But if you've got
this crazylud, wilddivlji creaturestvorenje
145
366120
2336
Ali ako imate ovo ludo, divlje biće
06:20
that swimspliva at 40 milesmilja an hoursat
and heatsvrućina its bloodkrv --
146
368480
2496
koje pliva 40 hm/h i zagrijava svoju krv --
06:23
not a great candidatekandidat for aquacultureakvakulture.
147
371000
2320
nije baš idealan kandidat za akvakulturu.
06:25
The nextSljedeći creaturestvorenje --
148
373760
1216
Sljedeće biće --
06:27
mostnajviše consumedkonzumira seafoodplodovi mora in AmericaAmerika
and throughoutkroz the WestZapad --
149
375000
2976
koje naviše konzumira Amerika i zapad --
06:30
is salmonlosos.
150
378000
1216
Je losos.
06:31
Now salmonlosos got its plunderingpljačka, too,
151
379240
2176
Naravno i losos je bio ''pljačkan''
06:33
but it didn't really necessarilyobavezno
happendogoditi se throughkroz fishingribolov.
152
381440
3136
što se nije nužno događalo kroz ribolov.
06:36
This is my home statedržava of ConnecticutConnecticut.
153
384600
1776
Ovo je moja država Connecticut.
06:38
ConnecticutConnecticut used to be home
to a lot of wilddivlji salmonlosos.
154
386400
3056
Connecticut je nekada
bio dom divljeg lososa.
06:41
But if you look
at this mapkarta of ConnecticutConnecticut,
155
389480
2056
No, ako pogledate
ovu mapu Connecticuta,
06:43
everysvaki dottočka on that mapkarta is a dambrana.
156
391560
3000
svaka točka na mapi je nasip.
06:47
There are over 3,000 damsbrane
in the statedržava of ConnecticutConnecticut.
157
395400
3856
Postoji više od 3,000 nasipa
u Connecticutu.
06:51
I oftenčesto say this is why people
in ConnecticutConnecticut are so uptightnapeta --
158
399280
3536
Zato ja znam reći da
su ljudi u Connecticutu napeti --
06:54
(LaughterSmijeh)
159
402840
1576
(Smijeh)
06:56
If somebodyneko could just
unblockneokaljan krvlju Connecticut'sConnecticut je chiChi,
160
404440
3536
Kada bi bar netko mogao
odblokirati chi Connecticuta,
07:00
I feel that we could have
an infinitelybeskrajno better worldsvijet.
161
408000
2496
mislim da bi tada
svijet mogao biti bolji.
07:02
But I madenapravljen this particularposebno commentkomentar
162
410520
1736
Ali ovo sam komentirao
07:04
at a conventionkonvencija oncejednom
of nationalnacionalna parksparkovi officersslužbenici,
163
412280
2656
i na okupljanju čuvara
nacionalnih parkova
07:06
and this guy from NorthSjever CarolinaCarolina
sidledsidled up to me, he sayskaže,
164
414960
2736
gdje je jedan član iz
Sjeverne Karoline došao i rekao:
07:09
"You know, you oughtn'tNe bi trebalo be so hardteško
on your ConnecticutConnecticut,
165
417720
3296
''Znaš, ne smiješ tako
govoriti o svom Connecticutu
07:13
causeuzrok we here in NorthSjever CarolinaCarolina,
we got 35,000 damsbrane."
166
421040
4816
zato što mi ovdje u Sjevernoj Karolini
imamo 35,000 nasipa.''
07:17
So it's a nationalnacionalna epidemicepidemija,
it's an internationalmeđunarodna epidemicepidemija.
167
425880
2856
Tako da ovo nije državna
već internacionalna epidemija.
07:20
And there are damsbrane everywheresvugdje, posvuda,
168
428760
1456
Nasipi su posvuda,
07:22
and these are preciselyprecizno the things
169
430240
1656
i baš oni će spriječiti
07:23
that stop wilddivlji salmonlosos
from reachingdostizanje theirnjihov spawningmrijesta groundsteren.
170
431920
2776
divljeg lososa da ne dosegne
mjesto gdje može izleći jaja.
07:26
So as a resultproizlaziti,
we'veimamo turnedokrenut to aquacultureakvakulture,
171
434720
2096
Kao rezultat toga
okrenuli smo se akvakulturi,
07:28
and salmonlosos is one the mostnajviše successfuluspješan,
at leastnajmanje from a numbersbrojevi pointtočka of viewpogled.
172
436840
3656
što čini uzgoj lososa najuspješnijim,
s brojnih gledališta.
07:32
When they first startedpočeo farminguzgoj salmonlosos,
173
440520
2216
Kada smo počeli uzgajati lososa
07:34
it could take as manymnogi
as sixšest poundsfunti of wilddivlji fishriba
174
442760
2936
trebalo nam je
oko tri kilograma divlje ribe
07:37
to make a singlesingl poundfunta of salmonlosos.
175
445720
2176
da napravimo pola kilograma lososa.
07:39
The industryindustrija has, to its creditKreditna,
greatlyveoma improvedpoboljšan.
176
447920
2656
Industrija se, priznajmo im to,
vrlo poboljšala.
07:42
They'veSu gottendobivši it belowispod two to one,
177
450600
1667
Smanjili su odnos na kilogram za pola,
07:44
althoughiako it's a little bitbit of a cheatvarati
178
452291
2285
iako je to pomalo i prijevara
07:46
because if you look at the way
aquacultureakvakulture feedstočna hrana is producedizrađen,
179
454600
2816
jer, ako pogledamo način
na koji se proizvode,
07:49
they're measuringmjerenje pelletspeleta --
180
457440
1456
vidimo da mjere palete na način:
07:50
poundsfunti of pelletspeleta perpo poundfunta of salmonlosos.
181
458920
2256
kilogram peleta po kilogramu lososa.
07:53
Those pelletspeleta are in turnskretanje reducedsmanjen fishriba.
182
461200
2656
Ti peleti smanjuju kvalitetu ribe.
07:55
So the actualstvaran -- what's calledzvao the FIFOFIFO,
the fishriba in and the fishriba out --
183
463880
3496
Koja riba ide unutra a koja van?
07:59
kindljubazan of hardteško to say.
184
467400
1336
Teško je reći.
08:00
But in any casespis,
185
468760
1216
Ali u svakom slučaju,
08:02
creditKreditna to the industryindustrija,
186
470000
1216
pohvale idu industriji
08:03
it has loweredspušta the amountiznos of fishriba
perpo poundfunta of salmonlosos.
187
471240
2576
što je smanjila količinu ribe
po kilogramu lososa.
08:05
ProblemProblem is we'veimamo alsotakođer goneotišao crazylud
188
473840
2176
Problem je i u tome što smo pretjerali
08:08
with the amountiznos of salmonlosos
that we're producingproizvodnju.
189
476040
2216
i u količini lososa kojeg proizvodimo.
08:10
AquacultureAkvakulture is the fastestnajbrži growingrastući
foodhrana systemsistem on the planetplaneta.
190
478280
3616
Akvakultura je najbrže rastući
prehrambeni sustav na planetu.
08:13
It's growingrastući at something
like sevensedam percentposto perpo yeargodina.
191
481920
2976
Raste otprilike oko
7% godišnje.
08:16
And so even thoughiako
we're doing lessmanje perpo fishriba
192
484920
4016
Unatoč tome što koristimo manje riba
08:20
to bringdonijeti it to the markettržište,
193
488960
1296
koje stavljamo na tržište,
08:22
we're still killingubijanje
a lot of these little fishriba.
194
490280
2736
i dalje ubijamo
veliku količinu tih malih riba.
08:25
And it's not just fishriba
that we're feedinghranjenje fishriba to,
195
493040
3176
Ne radi se samo o ribama
kojima hranimo druge ribe,
08:28
we're alsotakođer feedinghranjenje fishriba
to chickenskokoši and pigssvinje.
196
496240
2600
također ribama hranimo
i kokoši i svinje.
08:31
So we'veimamo got chickenskokoši
and they're eatingjelo fishriba,
197
499600
2936
Tako da imamo kokoši
koje jedu ribe,
08:34
but weirdlykoban, we alsotakođer have fishriba
that are eatingjelo chickenskokoši.
198
502560
4256
i začuđujuće, ribe
koje jedu kokoši.
08:38
Because the byproductsnusproizvodi of chickenskokoši --
feathersperje, bloodkrv, bonekost --
199
506840
3096
Zato što se dijelovi kokoške, kao što
su perje, krv i kosti,
08:41
get groundtlo up and fedhranjen to fishriba.
200
509960
2296
samelju i time nahrane ribe.
08:44
So I oftenčesto wonderčudo,
201
512280
1216
Često se pitam,
08:45
is there a fishriba that atejeli
a chickenpiletina that atejeli a fishriba?
202
513520
3240
postoji li negdje riba koja je pojela
kokoš koja je pojela ribu?
08:49
It's sortvrsta of a reworkingPrerada
of the chickenpiletina and eggjaje thing. AnywayU svakom slučaju --
203
517360
3016
Podsjeća na pitanje o kokoši i jajetu?
08:52
(LaughterSmijeh)
204
520400
1096
(Smijeh)
08:53
All togetherzajedno, thoughiako,
it resultsrezultati in a terribleužasan messnered.
205
521520
2776
Sve zajedno rezultira velikim neredom.
08:56
What you're talkingkoji govori about
206
524320
1376
Ono o čemu pričamo
08:57
is something betweenizmeđu 20 and 30 millionmilijuna
metricmetrički tonstona of wilddivlji creaturesstvorenja
207
525720
5656
jest to da je između 20 i 30 milijuna
tona divljih bića
09:03
that are takenpoduzete from the oceanokean
and used and groundtlo up.
208
531400
2976
izvađeno iz oceana i iskorišteno.
09:06
That's the equivalentekvivalent
of a thirdtreći of a ChinaKina,
209
534400
2056
To je jednako jednoj trećini Kine,
09:08
or of an entirečitav UnitedUjedinjeni StatesDržava of humansljudi
210
536480
2056
ili cijelim Sjedinjenim Američkim Državama
09:10
that's takenpoduzete out of the seamore
eachsvaki and everysvaki yeargodina.
211
538560
2400
izvađenima iz mora iz godine u godinu.
09:14
The last of the fourčetiri
is a kindljubazan of amorphousamorfan thing.
212
542160
2536
Zadnja od četiri je bezoblična riba.
09:16
It's what the industryindustrija callspozivi "whitefishbijele ribe."
213
544720
3496
Ono što u industriji zovu ''bijela riba''.
09:20
There are manymnogi fishriba that get cycledcycled
into this whitefishbijele ribe thing
214
548240
2976
Postoji mnogo stvari koje se stavljaju
u ovu bijelu ribu,
09:23
but the way to kindljubazan of tell
the storypriča, I think,
215
551240
2216
a najbolji način za ispričati priču
je, mislim,
09:25
is throughkroz that classicklasik piecekomad
of AmericanAmerički culinarykulinarski innovationinovacija,
216
553480
2936
kroz klasičnu priču
Američke kulinarske inovacije,
09:28
the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichsendvič.
217
556440
1376
ribljeg sendviča.
09:29
So the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichsendvič
actuallyzapravo startedpočeo as halibutiverak.
218
557840
2976
Riblji je sendvič zapravo
nastao uporabom iveraka.
09:32
And it startedpočeo because
a locallokalne franchisepravo glasa ownervlasnik
219
560840
2336
Počeo je zato što je
lokalni vlasnik McDonaldsa
09:35
foundpronađeno that when he servedslužio
his McDonald'sMcDonald's on FridayPetak, nobodynitko camedošao.
220
563200
5536
zaključio da kada je posluživao svoj
jelovnik petkom, nitko nije došao.
09:40
Because it was a CatholicKatolička
communityzajednica, they neededpotreban fishriba.
221
568760
2536
Bio je u katoličkoj sredini
gdje su jeli ribu petkom.
09:43
So he wentotišao to RayRay KrocKroc and he said,
222
571320
1856
Otišao je do Ray Kroca i rekao,
09:45
"I'm going to bringdonijeti you a fishriba sandwichsendvič,
going to be madenapravljen out of halibutiverak."
223
573200
3496
''Napraviti ću ti riblji sendvič
koji ću napraviti od iveraka.''
09:48
RayRay KrocKroc said, "I don't think
it's going to work.
224
576720
2296
Ray Krock je rekao '' Ne vjerujem
da ćeš uspjeti.
09:51
I want to do a HulaHula BurgerHamburger,
225
579040
1296
Želim napraviti Hula burger
09:52
and there's going to be
a slicekriška of pineappleananas on a bunzekan.
226
580360
2524
koji će imati komad ananasa na vrhu.
09:54
But let's do this, let's have a betkladiti se.
227
582908
1736
Ali može, hajde da se kladimo.
09:56
WhoseverBilo čija sandwichsendvič sellsproda more,
that will be the winningosvajanjem sandwichsendvič."
228
584668
3508
Čiji se sendvič bude bolje prodavao,
to će biti pobjednički sendvič.''
10:00
Well, it's kindljubazan of sadtužan for the oceanokean
that the HulaHula BurgerHamburger didn't winpobijediti.
229
588200
4336
Na veliku žalost oceana,
Hula burger nije pobijedio,
10:04
So he madenapravljen his halibutiverak sandwichsendvič.
230
592560
2136
Uspio je napraviti svoj riblji sendvič.
10:06
UnfortunatelyNažalost thoughiako,
the sandwichsendvič camedošao in at 30 centscenti.
231
594720
3336
Nažalost, sendvič je koštao 30 centi,
10:10
RayRay wanted the sandwichsendvič
to come in at 25 centscenti,
232
598080
2536
a Ray je htio da košta 25 centi,
10:12
so he turnedokrenut to AtlanticAtlantic codbakalar.
233
600640
1936
Pa se okrenio atlantskom bakalaru.
10:14
We all know what happeneddogodilo to
AtlanticAtlantic codbakalar in NewNovi EnglandEngleska.
234
602600
2776
A svi znamo što se dogodilo
bakalaru u Novoj Engleskoj.
10:17
So now the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichsendvič
is madenapravljen out of AlaskaAljaska pollockPollock,
235
605400
3496
Tako da je danas riblji sendvič
napravljen od aljaške kolje,
10:20
it's the largestnajveći finperaja fishriba fisheryribarstva
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
236
608920
2736
koja je najbolja uzgojna riba u SAD-u,
10:23
2 to 3 billionmilijardi poundsfunti of fishriba
takenpoduzete out of the seamore everysvaki singlesingl yeargodina.
237
611680
4376
2 do 3 milijardi kilograma te ribe
vadi se iz more svake godine.
10:28
If we go throughkroz the pollockPollock,
238
616080
1536
Ako nestane kolje,
10:29
the nextSljedeći choiceizbor is probablyvjerojatno
going to be tilapiatilapija.
239
617640
2456
sljedeći izbor će
vjerojatno biti tilapija.
10:32
TilapiaTilapija is one of those fishriba
nobodynitko ever heardčuo of 20 yearsgodina agoprije.
240
620120
2976
Tilapija je riba za koju nitko
nije čuo do prije 20 godina.
10:35
It's actuallyzapravo a very efficientučinkovit converterpretvarač
of plantbiljka proteinprotein into animalživotinja proteinprotein,
241
623120
4256
Ona je jako učinkovita u pretvorbi
biljnih proteina u životinjske,
10:39
and it's been a godsendBožji dar
to the thirdtreći worldsvijet.
242
627400
2056
bila je spas za treći svijet.
10:41
It's actuallyzapravo a tremendouslystrahovito
sustainableodrživ solutionriješenje,
243
629480
2376
To je zapravo održivo riješenje,
10:43
it goeside from an eggjaje
to an adultodrasla osoba in ninedevet monthsmjeseci.
244
631880
2216
treba devet mjeseci razvitka
do odraslog oblika.
10:46
The problemproblem is that when you
look about the WestZapad,
245
634120
2336
Problem je što, kada pogledamo zapad,
10:48
it doesn't do what the WestZapad
wants it to do.
246
636480
2016
to nije ono što zapad želi.
10:50
It really doesn't have what's calledzvao
an oilymasnu fishriba profileProfil.
247
638520
2736
Nema ono nešto što se zove
uljni riblji profil.
10:53
It doesn't have the EPAEPA and DHADHA omega-Omega-3s
248
641280
2376
Nema EPA i DHA omega-3 kiselina
10:55
that we all think are going
to make us liveživjeti foreverzauvijek.
249
643680
3296
za koje mislimo da
će nam podariti vječni život.
10:59
So what do we do?
250
647000
1496
Što moramo napraviti?
11:00
I mean, first of all,
what about this poorsiromašan fishriba, the clupeidsclupeids?
251
648520
3176
Mislim, kao prvo, šta ćemo s
ovom jadnom ribom, srdeljkom ?
11:03
The fishriba that representpredstavljati a hugeogroman partdio
of that 20 to 30 millionmilijuna metricmetrički tonstona.
252
651720
4440
To je riba koja čini veliki dio
od tih 20,30 milijuna tona.
11:08
Well, one possibilitymogućnost
that a lot of conservationistskonzervacionisti have raiseduzdignut
253
656760
3056
Pojavilo se pitanje
11:11
is could we eatjesti them?
254
659840
1616
možemo li ih jesti?
11:13
Could we eatjesti them directlydirektno
insteadumjesto of feedinghranjenje them to salmonlosos?
255
661480
2896
Možemo li ih jesti direktno,
da njima ne hranimo prvo losose?
Ovo su argumenti.
11:16
There are argumentsargumenti for it.
256
664400
1336
11:17
They are tremendouslystrahovito fuelgorivo efficientučinkovit
to bringdonijeti to markettržište,
257
665760
2620
Zahtjevaju puno energetske vrijednosti da
bi se stavile na tržište,
11:20
a fractionfrakcija of the fuelgorivo costcijena
of say, shrimpškampi,
258
668404
2092
dio te vrijednosti košta,
kao jedan škamp,
11:22
and at the very topvrh
of the carbonugljen efficiencyefikasnost scaleljestvica.
259
670520
3336
i na samom je vrhu
što se tiče efikasnosti ugljikohidrata.
11:25
They alsotakođer are omega-Omega-3 richbogat,
a great sourceizvor for EPAEPA and DHADHA.
260
673880
4136
Također su bogate omega-3 kiselinama,
odličan izvor EPA i DHA.
11:30
So that is a potentialpotencijal.
261
678040
1456
To je potencijal.
11:31
And if we were to go down that routeput
what I would say is,
262
679520
3696
No ako ćemo već ići u tom smjeru,
11:35
insteadumjesto of payingplaćati a fewnekoliko bucksdolara a poundfunta --
or a fewnekoliko bucksdolara a tontona, really --
263
683240
3816
umjesto da plaćamo nekoliko
dolara za kilogram, ili tonu,
11:39
and makingizrađivanje it into aquafeedaquafeed,
264
687080
1976
i hranimo njima ribe,
11:41
could we halveprepoloviti the catchulov
and doubledvostruko the pricecijena for the fishermenribari
265
689080
3296
možemo li prepoloviti ulov
i udvostručiti cijenu za ribolovce
11:44
and make that our way
of treatingtretiranje these particularposebno fishriba?
266
692400
4120
I tako odlučivati o
sudbini tih riba?
11:49
Other possibilitymogućnost thoughiako,
whichkoji is much more interestingzanimljiv,
267
697200
2696
Druga mogućnost,koja je
puno zanimljivija,
11:51
is looking at bivalvesškoljkaša,
particularlynaročito musselsdagnje.
268
699920
2376
je da obratimo pažnju na školjkaše,
posebno dagnje.
11:54
Now, musselsdagnje are very highvisok in EPAEPA and DHADHA,
they're similarsličan to cannedkonzervirana tunatune.
269
702320
4936
Dagnje sadrže veliku koncentraciju
EPA i DHA, slične su konzerviranoj tuni.
11:59
They're alsotakođer extremelykrajnje fuelgorivo efficientučinkovit.
270
707280
1936
Imaju veliku energetsku vrijednost.
12:01
To bringdonijeti a poundfunta of musselsdagnje to markettržište
271
709240
1816
Stavljanje dagnji na tržište
12:03
is about a thirtiethtridesetu of the carbonugljen
as requiredpotreban to bringdonijeti beefgovedina to markettržište.
272
711080
3616
čini jednu trećinu ugljikohidrata
što je isto kao i kod govedine.
12:06
They requirezahtijevati no foragekrmnog bilja fishriba,
273
714720
1576
Ne zahtjevaju dohranu ribama
12:08
they actuallyzapravo get theirnjihov omega-Omega-3s
by filteringfiltriranje the watervoda of microalgaemicroalgae.
274
716320
4256
Dobiju svoje omega 3 kiseline
filtracijom mikroalgi u vodi.
12:12
In factčinjenica, that's where omega-Omega-3s come from,
they don't come from fishriba.
275
720600
3216
Ustvari, tako i dobivamo omega
3 kiseline, ne iz ribe.
12:15
MicroalgaeMicroalgae make the omega-Omega-3s,
they're only bioconcentratedbioconcentrated in fishriba.
276
723840
4056
Mikroalge proizvode omega 3 kiseline
koje se koncentriraju u ribama.
12:19
MusselsDagnje and other bivalvesškoljkaša
277
727920
1256
Dagnje i ostali školjkaši
12:21
do tremendousogroman amountsiznosi of watervoda filtrationfiltracija.
278
729200
2000
naveliko filtriraju vodu.
12:23
A singlesingl musseldagnja can filterfilter
dozensdesetine of gallonsgalona everysvaki singlesingl day.
279
731224
3552
Jedna dagnja može filtrirati
na destke galona vode svakog dana.
12:26
And this is incrediblynevjerojatno importantvažno
when we look at the worldsvijet.
280
734800
2776
To je jako bitno
kada pogledamo svijet.
12:29
Right now, nitrificationnitrification,
overuseprekomjerno of phosphatesfosfati in our waterwaysplovnih putova
281
737600
3576
Trenutno, nitrati i prevelika
uporaba fosfata iz vode
12:33
are causinguzrok tremendousogroman algalalga bloomscvjeta.
282
741200
2336
uzrokuju preveliko cvjetanje algi.
12:35
Over 400 newnovi deadmrtav zoneszone
have been createdstvorio in the last 20 yearsgodina,
283
743560
4256
Više od 400 mrtvih zona
stvoreno je u zadnjih 20 godina,
12:39
tremendousogroman sourcesizvori of marinemarinac life deathsmrt.
284
747840
3600
veliki uzrok umiranja riba.
12:44
We alsotakođer could look at not a fishriba at all.
285
752320
2176
Također uopće ne moramo
ni gledati na ribu.
12:46
We could look at a vegetablepovrće.
286
754520
1416
Možemo pogledati i povrće.
12:47
We could look at seaweedmorske alge, the kelpskelps,
287
755960
1736
Možemo pogledati morsku travu,
12:49
all these differentdrugačiji varietiessorte of things
that can be highvisok in omega-Omega-3s,
288
757720
3336
i sve ostale stvari koje mogu
biti pune omega 3 kiselina,
12:53
can be highvisok in proteinsproteini,
289
761080
1296
pune proteina,
12:54
tremendouslystrahovito good things.
290
762400
1616
i ostalih odličnih stvari.
12:56
They filterfilter the watervoda
just like musselsdagnje do.
291
764040
2656
Filtriraju vodu poput dagnji.
12:58
And weirdlykoban enoughdovoljno,
292
766720
1256
Začuđujuće,
13:00
it turnsokreti out that you
can actuallyzapravo feedstočna hrana this to cowskrave.
293
768000
2616
izgleda da ovime
možete hraniti i krave.
13:02
Now, I'm not a bigvelika fanventilator of cattlestoka.
294
770640
2216
Ja nisam veliki fan stoke,
13:04
But if you wanted to keep growingrastući cattlestoka
295
772880
1936
Ali ako želite uzgajati stoku
13:06
in a time and placemjesto
where watervoda resourcesresursi are limitedograničen,
296
774840
2816
u vremenu i mjestu
gdje su izvori vode ograničeni,
13:09
you're growingrastući seaweedmorske alge in the watervoda,
you don't have to watervoda it --
297
777680
3096
možete uzgajati morsku travu u vodi,
čak je ne morate zaljevati,
13:12
majorglavni considerationobzir.
298
780800
1656
razmislite.
13:14
And the last fishriba is a questionpitanje markocjena.
299
782480
2736
Zadnja riba je pod velikim upitnikom.
13:17
We have the abilitysposobnost
to createstvoriti aquaculturedaquacultured fishriba
300
785240
3856
Imamo mogućnost stvoriti
uzgojnu ribu,
13:21
that createsstvara a netneto gaindobit
of marinemarinac proteinprotein for us.
301
789120
3416
koja stvara neto dobit
morskog proteina za nas.
13:24
This creaturestvorenje would have to be vegetarianvegetarijanska,
302
792560
2136
Ovo biće moralo bi biti vegeterijanac,
13:26
it would have to be fastbrzo growingrastući,
303
794720
1776
moralo bi brzo rasti,
13:28
it would have to be adaptableprilagodljiv
to a changingmijenjanje climateklima
304
796520
2656
moralo bi se prilagoditi
na promjenjivu klimu
13:31
and it would have to have
that oilymasnu fishriba profileProfil,
305
799200
2336
i moralo bi imati
taj uljni riblji profil,
13:33
that EPAEPA, DHADHA, omega-Omega-3
fattymasne acidkiselina profileProfil that we're looking for.
306
801560
3896
EPA, DHA, omega 3 kiseline
koje tražimo.
13:37
This existspostoji kindljubazan of on paperpapir.
307
805480
2936
To postoji samo na papiru.
13:40
I have been reportingizvještavanje
on these subjectsteme for 15 yearsgodina.
308
808440
3616
Izvještavam o ovim temama
već 15 godina.
13:44
EverySvaki time I do a newnovi storypriča,
somebodyneko tellsgovori me,
309
812080
2896
Svaki put kada napravim novu
priču netko mi kaže
13:47
"We can do all that. We can do it.
We'veMoramo figuredshvaćen it all out.
310
815000
2856
'' Možemo mi sve to napraviti.
Sve smo shvatili.
13:49
We can produceproizvoditi a fishriba
311
817880
1216
'' Možemo mi sve to napraviti.
Sve smo shvatili.
13:51
that's a netneto gaindobit of marinemarinac proteinprotein
and has omega-Omega-3s."
312
819120
2576
Koja ima neto dobit morskog proteina
I omega 3 kiselina.''
13:53
Great.
313
821720
1216
Divno.
13:54
It doesn't seemčiniti se to be gettinguzimajući scaledumanjena up.
314
822960
2136
Ne uspjevamo to dobiti.
13:57
It is time to scaleljestvica this up.
315
825120
1736
Vrijeme je,
13:58
If we do,
316
826880
1216
Jer ako uspijemo,
14:00
30 millionmilijuna metricmetrički tonstona of seafoodplodovi mora,
a thirdtreći of the worldsvijet catchulov,
317
828120
3496
30 milijuna tona morske ribe ,
trećina svijetskog ulova,
14:03
staysostaje in the watervoda.
318
831640
1200
će ostati pod vodom.
14:05
So I guessnagađati what I'm sayingizreka is
this is what we'veimamo been going with.
319
833880
3296
Ono što pokušavam reći jest da je ovo
način na koji se nosimo sa tim.
14:09
We tendskloni to go with our appetitesapetiti
ratherradije than our mindsmisli.
320
837200
3176
Uvijek naginjemo prema svom apetitu
prije nego pameti.
14:12
But if we wentotišao with this,
or some configurationKonfiguracija of it,
321
840400
3496
Ali ako se potrudimo,
14:15
we mightmoć have a little more of this.
322
843920
1715
imati ćemo puno više.
14:19
Thank you.
323
847120
1216
Hvala.
14:20
(ApplausePljesak)
324
848360
2480
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.

Why you should listen

Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation

His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.

More profile about the speaker
Paul Greenberg | Speaker | TED.com