ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.

Why you should listen

Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation

His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.

More profile about the speaker
Paul Greenberg | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Paul Greenberg: The four fish we're overeating -- and what to eat instead

Paul Greenberg: De vier vissen die we te veel eten -- en een beter alternatief

Filmed:
1,595,957 views

De manier waarop we populaire vis zoals zalm, tonijn en garnalen vangen dreigt onze oceanen te vernietigen. Paul Greenberg belicht de enorme omvang en irrationaliteit van de visindustrie en suggereert een aantal specifieke veranderingen waar zowel de natuur, als de mensen die voor hun levensonderhoud afhankelijk zijn van de visvangst, beter van kunnen worden.
- Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So when I was a kidkind ...
0
880
2176
Toen ik klein was --
00:15
this was my teamteam.
1
3080
1296
was dit mijn team.
00:16
(LaughterGelach)
2
4400
1176
(Gelach)
00:17
I stunkstunk at sportssport-.
3
5600
2016
Ik had niks met sport.
00:19
I didn't like to playspelen them,
I didn't like to watch them.
4
7640
3216
Ik deed er niet aan,
ik keek er niet naar.
00:22
So this is what I did. I wentgegaan fishingvisserij.
5
10880
2256
Dus ik deed dit: ik ging vissen.
00:25
And for all of my growinggroeiend up
I fishedgevist on the shoreskusten of ConnecticutConnecticut,
6
13160
3496
Tijdens mijn hele jeugd
viste ik aan de kusten van Connecticut,
00:28
and these are the creaturesschepsels
that I saw on a regularregelmatig basisbasis.
7
16680
3200
en dit zijn de beesten
die ik regelmatig tegenkwam.
00:32
But after I grewgroeide up and wentgegaan to collegecollege,
8
20600
2616
Toen ik wat ouder was, ging ik studeren
00:35
and I camekwam home in the earlyvroeg 90's's,
9
23240
2656
en als ik dan thuiskwam, begin jaren 90,
00:37
this is what I foundgevonden.
10
25920
1696
dan vond ik dit.
00:39
My teamteam had shrunkgekrompen.
11
27640
1616
Mijn team was kleiner geworden.
00:41
It was like literallyletterlijk havingmet
your rosterrooster devastatedverwoest.
12
29280
3095
Het was echt alsof
je club werd gehalveerd.
00:44
And as I sortsoort of lookedkeek into that,
13
32400
2016
Toen ik daar over nadacht,
00:46
from a very personalpersoonlijk
pointpunt of viewuitzicht as a fishermanVisser,
14
34440
2376
vanuit mijn perspectief als visser,
ging ik me afvragen:
00:48
I startedbegonnen to kindsoort of figurefiguur out,
15
36840
1576
00:50
well, what was the restrust uit of the worldwereld-
thinkinghet denken about it?
16
38440
2576
hoe dacht de rest van de wereld
er eigenlijk over?
00:53
First placeplaats I startedbegonnen to look
was fishvis marketsmarkten.
17
41040
2216
Ik keek eerst naar de vishandel.
00:55
And when I wentgegaan to fishvis marketsmarkten,
18
43280
1776
En waar ik die vismarkten ook bezocht --
00:57
in spitewrok of where I was --
19
45080
1256
00:58
whetherof I was in NorthNoord CarolinaCarolina,
or ParisParijs, or LondonLonden, or whereverwaar dan ook --
20
46360
4056
North Carolina, Parijs
of Londen, waar dan ook --
01:02
I keptgehouden seeingziend this weirdlygriezelig
repeatingherhalen tropeTroop of fourvier creaturesschepsels,
21
50440
5176
zag ik dit rare groepje van vier beesten
01:07
again and again --
22
55640
1216
steeds opnieuw --
01:08
on the menusmenus, on iceijs- --
23
56880
1576
op het menu, op ijs --
01:10
shrimpgarnalen, tunatonijn, salmonzalm and codkabeljauw.
24
58480
2856
garnalen, tonijn, zalm en kabeljauw.
01:13
And I thought this was prettymooi strangevreemd,
25
61360
2376
Ik vond dit raar
01:15
and as I lookedkeek at it, I was wonderingafvragen,
26
63760
2016
en ik vroeg me af:
01:17
did anyoneiedereen elseanders noticekennisgeving
this sortsoort of shrinkingkrimpen of the marketmarkt?
27
65800
3616
heeft iemand anders gemerkt
dat de markt is gekrompen?
01:21
Well, when I lookedkeek into it,
28
69440
1376
Toen ik me daarin verdiepte,
01:22
I realizedrealiseerde that people
didn't look at it as theirhun teamteam.
29
70840
2896
merkte ik dat mensen
ze niet zagen als hun team.
01:25
OrdinaryGewone people, the way they lookedkeek
at seafoodschaal-en schelpdieren was like this.
30
73760
3656
Voor de meeste mensen
was dit hoe vis eruit zag.
01:29
It's not an unusualongebruikelijk humanmenselijk characteristickarakteristiek
31
77440
2456
Het is niet geheel ongewoon voor mensen
01:31
to reduceverminderen the naturalnatuurlijk worldwereld-
down to very fewweinig elementselementen.
32
79920
3696
om de natuurlijke wereld samen te vatten
in een klein aantal elementen.
01:35
We did it before, 10,000 yearsjaar agogeleden,
when we camekwam out of our cavesgrotten.
33
83640
3296
Dat deden we 10.000 jaar geleden ook,
toen we uit onze grotten kropen.
01:38
If you look at firebrand pitskuilen
from 10,000 yearsjaar agogeleden,
34
86960
2536
Als je vuurplaatsen
van 10.000 jaar geleden bekijkt,
01:41
you'llje zult see raccoonswasberen,
you'llje zult see, you know, wolvesWolven,
35
89520
2576
dan zie je wasbeertjes, je ziet wolven,
01:44
you'llje zult see all kindssoorten
of differentverschillend creaturesschepsels.
36
92120
2056
allerlei verschillende beesten.
01:46
But if you telescopetelescoop to the ageleeftijd of --
you know, 2,000 yearsjaar agogeleden,
37
94200
3656
Maar als je naar ongeveer
2.000 jaar geleden kijkt,
01:49
you'llje zult see these fourvier mammalszoogdieren:
38
97880
1896
dan zie je deze vier dieren:
01:51
pigsvarkens, cowskoeien, sheepschapen and goatsgeiten.
39
99800
2416
varkens, koeien, schapen en geiten.
01:54
It's truewaar of birdsvogelstand, too.
40
102240
1216
Met vogels is het net zo.
01:55
You look at the menusmenus
in NewNieuw YorkYork CityStad restaurantsrestaurants
41
103480
2816
Bekijk de menu's
van restaurants in New York
01:58
150 yearsjaar agogeleden, 200 yearsjaar agogeleden,
42
106320
1896
van 150, 200 jaar geleden,
02:00
you'llje zult see snipeWatersnip, woodcockHoutsnip, grouseGrouse,
dozenstientallen of duckseenden, dozenstientallen of geeseganzen.
43
108240
4736
en je vindt snip, houtsnip, korhoen
en allerlei soorten eenden en ganzen.
02:05
But telescopetelescoop aheadverder to the ageleeftijd
of modernmodern animaldier husbandryveehouderij,
44
113000
2936
Maar als je kijkt naar de tijd
van de moderne veehouderij,
02:07
and you'llje zult see fourvier:
45
115960
1376
dan zie je er vier:
02:09
turkeyskalkoenen, duckseenden, chickenkip and geeseganzen.
46
117360
2040
kalkoen, eend, kip en gans.
02:12
So it makesmerken sensezin
that we'vewij hebben headedopschrift in this directionrichting.
47
120480
2576
Dus het is wel logisch
dat we deze kant opgegaan zijn.
02:15
But how have we headedopschrift in this directionrichting?
48
123080
1953
Maar hoe zijn we hier beland?
02:17
Well ...
49
125057
1199
Ten eerste is dit echt
een heel nieuw probleem.
02:18
first it's a very, very newnieuwe problemprobleem.
50
126280
1856
02:20
This is the way we'vewij hebben been fishingvisserij
the oceansoceanen over the last 50 yearsjaar.
51
128160
3736
Dit is hoe we de afgelopen 50 jaar
zijn gaan vissen.
02:23
WorldWereld WarOorlog IIII was a tremendousenorme incentiveaansporing
to armarm ourselvesonszelf in a waroorlog againsttegen fishvis.
52
131920
5216
WO II vormde een grote stimulans
in onze bewapening tegen de vissen.
02:29
All of the technologytechnologie
that we perfectedgeperfectioneerd duringgedurende WorldWereld WarOorlog IIII --
53
137160
3256
Alle technologie die tijdens WO II
werd geperfectioneerd --
02:32
sonarsonar, lightweightlichtgewicht polymerspolymeren --
54
140440
1656
sonar, lichtgewicht kunststof --
02:34
all these things
were redirectedDoorverwezen towardsnaar fishvis.
55
142120
2296
werd allemaal ingezet tegen de vissen.
02:36
And so you see this tremendousenorme buildupopbouw
in fishingvisserij capacitycapaciteit,
56
144440
3416
De capaciteit van de visserij
nam gigantisch toe,
02:39
quadruplingverviervoudiging in the courseCursus of time,
57
147880
1656
verviervoudigde uiteindelijk,
02:41
from the endeinde of WorldWereld WarOorlog IIII
to the presentaanwezig time.
58
149560
2896
tussen het eind van WO II en nu.
02:44
And right now that meansmiddelen
59
152480
1376
Vandaag de dag betekent dat,
02:45
we're takingnemen betweentussen 80 and 90 millionmiljoen
metricmetriek tonstons out of the seazee everyelk yearjaar.
60
153880
3656
dat we elk jaar 80 tot 90 miljard kilo
uit de zee halen.
02:49
That's the equivalentgelijkwaardig
of the humanmenselijk weightgewicht of ChinaChina
61
157560
3216
Dat is evenveel als
het menselijk gewicht van China,
02:52
takeningenomen out of the seazee everyelk yearjaar.
62
160800
1536
elk jaar uit de zee gehaald.
02:54
And it's no coincidencetoeval
that I use ChinaChina as the examplevoorbeeld
63
162360
2616
Het is niet toevallig dat ik China
als voorbeeld neem,
02:57
because ChinaChina is now
the largestDe grootste fishingvisserij nationnatie in the worldwereld-.
64
165000
3016
want China is nu het grootste
vis-land van de wereld.
03:00
Well, that's only halfvoor de helft the storyverhaal.
65
168040
1616
Dit is de helft van het verhaal.
03:01
The other halfvoor de helft of the storyverhaal
66
169680
1376
De andere helft
03:03
is this incredibleongelooflijk boomboom
in fishvis farminglandbouw and aquacultureaquacultuur,
67
171080
4056
gaat over de enorme groei
van visteelt and aquacultuur,
03:07
whichwelke is now, only
in the last yearjaar or two,
68
175160
2216
die nu, sinds een jaar of twee,
03:09
startingbeginnend to exceedhoger zijn dan the amountbedrag
of wildwild fishvis that we produceproduceren.
69
177400
3376
groter wordt dan de hoeveelheid
wilde vis die we vangen.
03:12
So that if you addtoevoegen wildwild fishvis
and farmedgekweekt fishvis togethersamen,
70
180800
4016
Als je de wilde vis
en de gekweekte vis bij elkaar optelt,
03:16
you get the equivalentgelijkwaardig
of two ChinasChinas createdaangemaakt from the oceanoceaan
71
184840
3456
dan halen we het equivalent
van twee China's uit de oceaan,
03:20
eachelk and everyelk yearjaar.
72
188320
1256
ieder jaar opnieuw.
03:21
And again, it's not a coincidencetoeval
that I use ChinaChina as the examplevoorbeeld,
73
189600
3136
Ook nu is het geen toeval
dat ik China als voorbeeld neem,
03:24
because ChinaChina, in additiontoevoeging
to beingwezen the biggestgrootste catcherCatcher of fishvis,
74
192760
3056
want China is behalve de grootste visser,
03:27
is alsoook the biggestgrootste farmerboer of fishvis.
75
195840
2080
ook de grootste viskweker.
03:30
So let's look thoughhoewel at the fourvier choiceskeuzes
we are makingmaking right now.
76
198840
4536
Kijk nu nog eens naar de vier keuzes
die we nu maken.
03:35
The first one --
77
203400
1216
De eerste --
03:36
by farver the mostmeest consumedgeconsumeerd seafoodschaal-en schelpdieren
in AmericaAmerika and in much of the WestWest,
78
204640
3696
verreweg het meest gegeten schaaldier
in Amerika en overal in het westen,
03:40
is shrimpgarnalen.
79
208360
1216
is de garnaal.
03:41
ShrimpGarnalen in the wildwild --
as a wildwild productartikel --
80
209600
2456
Wilde garnalen --
als een natuurlijk product --
03:44
is a terribleverschrikkelijk productartikel.
81
212080
1336
zijn een vreselijk product.
03:45
5, 10, 15 poundspond of wildwild fishvis
are regularlyregelmatig killedgedood
82
213440
4456
Er wordt meestal 2 tot 6 kilo vis gedood
03:49
to bringbrengen one poundpond of shrimpgarnalen
to the marketmarkt.
83
217920
2416
om één pond garnalen te produceren.
03:52
They're alsoook incrediblyongelooflijk fuelbrandstof inefficientinefficiënt
to bringbrengen to the marketmarkt.
84
220360
3096
De garnalenvangst is ook nog eens
heel energieverspillend.
03:55
In a recentrecent studystudie that was producedgeproduceerd
out of DalhousieDalhousie UniversityUniversiteit,
85
223480
3096
Een recent onderzoek
van Dalhousie University liet zien
03:58
it was foundgevonden that draggingslepen for shrimpgarnalen
86
226600
1816
dat het gebruik van sleepnetten
04:00
is one of the mostmeest carbon-intensivekoolstof-intensieve
waysmanieren of fishingvisserij that you can find.
87
228440
3840
een van de meest koolstofintensieve
manieren van vissen is.
04:04
So you can farmfarm them,
88
232640
1656
Je kunt ze kweken,
04:06
and people do farmfarm them,
89
234320
1256
en dat wordt ook gedaan.
04:07
and they farmfarm them a lot
in this very areaGebied.
90
235600
2016
Juist hier worden ze zelfs veel gekweekt.
04:09
ProblemProbleem is ...
91
237640
1216
Het probleem is
04:10
the placeplaats where you farmfarm shrimpgarnalen
is in these wildwild habitatshabitats --
92
238880
3216
dat die garnalen worden gekweekt
in deze wilde leefomgevingen,
04:14
in mangrovemangrove forestsbossen.
93
242120
1216
in mangrovebossen.
04:15
Now look at those lovelyheerlijk
rootswortels comingkomt eraan down.
94
243360
2056
Kijk eens naar deze prachtige wortels.
04:17
Those are the things
that holdhouden soilbodem togethersamen,
95
245440
2096
Zij houden de aarde bij elkaar,
04:19
protectbeschermen coastskusten, createcreëren habitatshabitats
for all sortssoorten of youngjong fishvis, youngjong shrimpgarnalen,
96
247560
3776
beschermen kusten en vormen een habitat
voor allerlei jonge vis, jonge garnalen,
04:23
all sortssoorten of things
that are importantbelangrijk to this environmentmilieu.
97
251360
2777
allerlei dingen die belangrijk zijn
voor deze omgeving.
04:26
Well, this is what happensgebeurt
to a lot of coastalkust- mangrovemangrove forestsbossen.
98
254161
3000
En dit gebeurt er met veel mangrovebossen:
miljoenen hectares mangroves
aan de kust zijn verdwenen
04:29
We'veWe hebben lostde weg kwijt millionsmiljoenen of acresacres
of coastalkust- mangrovesmangroven
99
257185
2310
04:31
over the last 30 or 40 yearsjaar.
100
259519
1416
in 30 of 40 jaar tijd.
04:32
That ratetarief of destructionverwoesting has slowedvertraagd,
101
260959
2457
Die vernietiging gaat niet meer zo snel,
04:35
but we're still
in a majorgroot mangrovemangrove deficittekort.
102
263440
2600
maar er is nog steeds
een enorm mangrove-tekort.
04:38
The other thing that's going on here
103
266760
1736
Wat er verder nog speelt,
04:40
is a phenomenonfenomeen that the filmmakerfilmmaker
MarkMark BenjaminBenjamin calledriep "GrindingSlijpen NemoNemo."
104
268520
3560
is een fenomeen dat filmmaker
Mark Benjamin noemt 'Grinding Nemo'.
04:44
This phenomenonfenomeen is very, very relevantrelevant
105
272680
2496
Dit fenomeen is heel relevant
04:47
to anything that you've ever seengezien
on a tropicaltropisch reefrif.
106
275200
2496
voor alles wat je ziet
op een tropisch rif.
04:49
Because what's going on right now,
107
277720
1656
Dit is wat er nu gebeurt:
04:51
we have shrimpgarnalen draggersDraggers
draggingslepen for shrimpgarnalen,
108
279400
2176
er zijn garnalenboten
die met hun sleepnetten
04:53
catchingvangen a hugereusachtig amountbedrag of bycatchbijvangst,
109
281600
1856
een grote hoeveelheid bijvangst vangen.
04:55
that bycatchbijvangst in turnbeurt getskrijgt groundgrond up
and turnedgedraaid into shrimpgarnalen foodeten.
110
283480
4096
Die bijvangst wordt vermalen
en gebruikt als garnalenvoer.
04:59
And sometimessoms, manyveel of these vesselsschepen --
111
287600
2136
Soms wordt er op deze schepen --
05:01
mannedbemand by slavesslaven --
112
289760
1376
bemand door slaven --
05:03
are catchingvangen these so-calledzogenaamd "trashuitschot fishvis,"
113
291160
2696
ook andere ongewenste vis gevangen,
05:05
fishvis that we would love to see on a reefrif,
114
293880
1953
vissen die we graag op een rif zien.
05:07
grindingslijpen them up
115
295857
1199
Ze worden vermalen
05:09
and turningdraaien them into shrimpgarnalen feedeten geven --
116
297080
1750
en in garnalenvoer veranderd --
05:10
an ecosystemecosysteem literallyletterlijk eatingaan het eten itselfzelf
and spittingspugen out shrimpgarnalen.
117
298864
3470
een ecosysteem dat letterlijk
zichzelf opeet en garnalen uitspuugt.
05:15
The nextvolgende mostmeest consumedgeconsumeerd seafoodschaal-en schelpdieren in AmericaAmerika,
118
303120
2176
De volgende meest gegeten
vissoort in Amerika,
05:17
and alsoook throughoutoveral the WestWest,
119
305320
1696
en in de rest van het Westen, is tonijn.
05:19
is tunatonijn.
120
307040
1216
05:20
So tunatonijn is this ultimateultiem globalglobaal fishvis.
121
308280
3056
Tonijn is een vis
die overal ter wereld voorkomt.
05:23
These hugereusachtig managementbeheer areasgebieden
have to be observedopgemerkt
122
311360
3016
Die enorme gebieden moeten
worden geïnspecteerd,
05:26
in orderbestellen for tunatonijn to be well managedbeheerd.
123
314400
1936
voor een goed beheer van de tonijn.
05:28
Our owneigen managementbeheer areaGebied,
124
316360
1776
Onze eigen beheerder,
05:30
calledriep a RegionalRegionale FisheriesVisserij
ManagementBeheer OrganizationOrganisatie,
125
318160
2456
de regionale organisatie
voor visserijbeheer,
05:32
is calledriep ICCATICCAT,
126
320640
1216
heet ICCAT, oftewel:
05:33
the InternationalInternational CommissionCommissie
for the ConservationInstandhouding of AtlanticAtlantische TunasTonijn.
127
321880
3216
internationale commissie voor
instandhouding van Atlantische tonijn.
05:37
The great naturalistnaturalist
CarlCarl SafinaSafina onceeen keer calledriep it,
128
325120
2696
Hoewel Carl Safina, bekend natuurkenner,
het ooit noemde:
05:39
"The InternationalInternational ConspiracySamenzwering
to CatchVangst all the TunasTonijn."
129
327840
3256
'Internationale samenzwering
voor het vangen van alle tonijn.'
05:43
Of courseCursus we'vewij hebben seengezien
incredibleongelooflijk improvementverbetering
130
331120
2056
Ook al is er veel verbeterd
05:45
in ICCATICCAT in the last fewweinig yearsjaar,
131
333200
1496
bij ICCAT de afgelopen jaren,
05:46
there is totaltotaal roomkamer for improvementverbetering,
132
334720
1736
het kan nog beter,
05:48
but it remainsstoffelijk overschot to be said
that tunatonijn is a globalglobaal fishvis,
133
336480
2896
maar het is gewoon zo
dat tonijn een mondiale vis is
05:51
and to managebeheren it,
we have to managebeheren the globewereldbol.
134
339400
2816
en als we die willen beheren,
moet dat wereldwijd gebeuren.
05:54
Well, we could alsoook try to growgroeien tunatonijn
135
342240
1936
We kunnen ook proberen tonijn te kweken,
05:56
but tunatonijn is a spectacularlyspectaculair badslecht
animaldier for aquacultureaquacultuur.
136
344200
3160
maar tonijn is een uitermate
ongeschikt dier voor aquacultuur.
05:59
ManyVeel people don't know this
but tunatonijn are warm-bloodedwarmbloedig.
137
347840
3096
Wat veel mensen niet weten,
is dat tonijn warmbloedig is.
06:02
They can heatwarmte theirhun bodieslichamen 20 degreesgraden
abovebovenstaand ambientAmbient temperaturetemperatuur-,
138
350960
3416
Ze kunnen zichzelf tot 20 graden
boven de omgevingstemperatuur verwarmen,
06:06
they can swimzwemmen at over 40 milesmijlen an houruur.
139
354400
2096
ze kunnen meer dan 64 km per uur zwemmen.
06:08
So that prettymooi much eliminateselimineert
140
356520
1736
We zien we dus geen enkel kenmerk
06:10
all the advantagesvoordelen
of farminglandbouw a fishvis, right?
141
358280
2096
dat vissen zo geschikt maakt om te kweken.
06:12
A farmedgekweekt fishvis is --
142
360400
1216
Vissen zijn koudbloedig,
ze bewegen niet veel.
06:13
or a fishvis is cold-bloodedkoudbloedige,
it doesn't moveverhuizing too much.
143
361640
2429
06:16
That's a great thing for growinggroeiend proteineiwit.
144
364093
2003
Perfect voor het kweken van eiwitten.
06:18
But if you've got
this crazygek, wildwild creatureschepsel
145
366120
2336
Maar zo'n gek, wild beest
06:20
that swimsstekken at 40 milesmijlen an houruur
and heatsheats its bloodbloed --
146
368480
2496
dat 64 km per uur zwemt
en zijn bloed verwarmt --
06:23
not a great candidatekandidaat-lidstaten for aquacultureaquacultuur.
147
371000
2320
niet zo'n goede kandidaat
voor aquacultuur.
06:25
The nextvolgende creatureschepsel --
148
373760
1216
Het volgende beest,
06:27
mostmeest consumedgeconsumeerd seafoodschaal-en schelpdieren in AmericaAmerika
and throughoutoveral the WestWest --
149
375000
2976
de meest gegeten vis in Amerika
en overal in het Westen, is zalm.
06:30
is salmonzalm.
150
378000
1216
06:31
Now salmonzalm got its plunderingplundering, too,
151
379240
2176
De zalm is eveneens gedecimeerd,
06:33
but it didn't really necessarilynodig
happengebeuren throughdoor fishingvisserij.
152
381440
3136
maar niet per se door de visserij.
06:36
This is my home statestaat of ConnecticutConnecticut.
153
384600
1776
Ik kom uit Connecticut.
06:38
ConnecticutConnecticut used to be home
to a lot of wildwild salmonzalm.
154
386400
3056
In Connecticut was altijd veel wilde zalm.
06:41
But if you look
at this mapkaart of ConnecticutConnecticut,
155
389480
2056
Maar kijk naar deze kaart van Connecticut;
06:43
everyelk dotpunt on that mapkaart is a damdam.
156
391560
3000
elke stip op de kaart is een dam.
06:47
There are over 3,000 damsdammen
in the statestaat of ConnecticutConnecticut.
157
395400
3856
Er zijn meer dan 3.000 dammen
in de staat Connecticut.
06:51
I oftenvaak say this is why people
in ConnecticutConnecticut are so uptightgespannen --
158
399280
3536
Ik zeg vaak dat dat is
waarom mensen er zo stug zijn --
06:54
(LaughterGelach)
159
402840
1576
(Gelach)
06:56
If somebodyiemand could just
unblockblokkering opheffen Connecticut'sDe Connecticut chiChi,
160
404440
3536
Kon iemand maar de chi
van Connecticut eens deblokkeren,
07:00
I feel that we could have
an infinitelyoneindig better worldwereld-.
161
408000
2496
dan zou de wereld er denk ik
veel beter uitzien.
07:02
But I madegemaakt this particularbijzonder commentcommentaar
162
410520
1736
Ik maakte deze opmerking eens
07:04
at a conventionconventie onceeen keer
of nationalnationaal parksparken officersofficieren,
163
412280
2656
op een conventie
voor beheerders van Nationale Parken
07:06
and this guy from NorthNoord CarolinaCarolina
sidlednog up to me, he sayszegt,
164
414960
2736
en iemand uit North Carolina
kwam op me af en zei:
07:09
"You know, you oughtn'toughtn't be so hardhard
on your ConnecticutConnecticut,
165
417720
3296
"Je hoeft niet zo negatief te zijn
over jouw Connecticut,
07:13
causeoorzaak we here in NorthNoord CarolinaCarolina,
we got 35,000 damsdammen."
166
421040
4816
want hier in North Carolina
hebben we 35.000 dammen."
07:17
So it's a nationalnationaal epidemicepidemie,
it's an internationalInternationale epidemicepidemie.
167
425880
2856
Het is dus een nationale epidemie,
een internationale epidemie,
07:20
And there are damsdammen everywhereoveral,
168
428760
1456
overal zijn dammen
07:22
and these are preciselyprecies the things
169
430240
1656
en dat is nou precies
07:23
that stop wildwild salmonzalm
from reachingbereiken theirhun spawningpaaien groundsterrein.
170
431920
2776
waarom wilde zalmen
hun paaigronden niet kunnen bereiken.
07:26
So as a resultresultaat,
we'vewij hebben turnedgedraaid to aquacultureaquacultuur,
171
434720
2096
Het resultaat was de aquacultuur,
07:28
and salmonzalm is one the mostmeest successfulgeslaagd,
at leastminst from a numbersgetallen pointpunt of viewuitzicht.
172
436840
3656
en voor zalm was dat een succesverhaal,
qua aantallen tenminste.
07:32
When they first startedbegonnen farminglandbouw salmonzalm,
173
440520
2216
Toen men begon met het kweken van zalm,
07:34
it could take as manyveel
as sixzes poundspond of wildwild fishvis
174
442760
2936
was er soms wel zes pond wilde vis nodig
07:37
to make a singlesingle poundpond of salmonzalm.
175
445720
2176
om één pond zalm te krijgen.
07:39
The industryindustrie has, to its creditcredit,
greatlyzeer improvedverbeterd.
176
447920
2656
De industrie is, dat mag gezegd,
sterk verbeterd.
07:42
They'veZe hebben gottengekregen it belowbeneden two to one,
177
450600
1667
Het is nu minder dan twee op één,
07:44
althoughhoewel it's a little bitbeetje of a cheatbedriegt
178
452291
2285
ook al klopt dat niet helemaal,
07:46
because if you look at the way
aquacultureaquacultuur feedeten geven is producedgeproduceerd,
179
454600
2816
want als je kijkt naar het voer
in de aquacultuur --
07:49
they're measuringmeten pelletspellets --
180
457440
1456
ze meten in korrels --
07:50
poundspond of pelletspellets perper poundpond of salmonzalm.
181
458920
2256
het aantal pond korrels per pond zalm.
07:53
Those pelletspellets are in turnbeurt reducedgereduceerd fishvis.
182
461200
2656
Die korrels zijn op hun beurt
gewoon bewerkte vis.
07:55
So the actualwerkelijk -- what's calledriep the FIFOFIFO,
the fishvis in and the fishvis out --
183
463880
3496
Dus wat de exacte 'FIFO',
Fish In Fish Out-ratio is,
07:59
kindsoort of hardhard to say.
184
467400
1336
is moeilijk te zeggen.
08:00
But in any casegeval,
185
468760
1216
Maar in ieder geval,
08:02
creditcredit to the industryindustrie,
186
470000
1216
lof aan de industrie,
08:03
it has loweredverlaagde the amountbedrag of fishvis
perper poundpond of salmonzalm.
187
471240
2576
ze hebben de hoeveelheid vis
per pond zalm verlaagd.
08:05
ProblemProbleem is we'vewij hebben alsoook goneweg crazygek
188
473840
2176
Het probleem is dat we zijn doorgeslagen
08:08
with the amountbedrag of salmonzalm
that we're producingproducerende.
189
476040
2216
met de hoeveelheid zalm die we produceren.
08:10
AquacultureAquacultuur is the fastestsnelst growinggroeiend
foodeten systemsysteem on the planetplaneet.
190
478280
3616
Aquacultuur is het snelst groeiende
voedselsysteem op aarde.
08:13
It's growinggroeiend at something
like sevenzeven percentprocent perper yearjaar.
191
481920
2976
Het groeit met ongeveer
zeven procent per jaar.
08:16
And so even thoughhoewel
we're doing lessminder perper fishvis
192
484920
4016
Dus ook al doen we minder per vis,
08:20
to bringbrengen it to the marketmarkt,
193
488960
1296
om hem te produceren,
08:22
we're still killingdoden
a lot of these little fishvis.
194
490280
2736
we maken nog steeds
heel veel van die visjes dood.
08:25
And it's not just fishvis
that we're feedingvoeding fishvis to,
195
493040
3176
En we voeren niet alleen vis aan vissen,
08:28
we're alsoook feedingvoeding fishvis
to chickenskippen and pigsvarkens.
196
496240
2600
we voeren ook vis aan kippen en varkens.
08:31
So we'vewij hebben got chickenskippen
and they're eatingaan het eten fishvis,
197
499600
2936
Er zijn dus kippen die vis eten,
08:34
but weirdlygriezelig, we alsoook have fishvis
that are eatingaan het eten chickenskippen.
198
502560
4256
en heel bizar, er zijn ook vissen
die kip eten.
08:38
Because the byproductsbijproducten of chickenskippen --
feathersveren, bloodbloed, bonebot --
199
506840
3096
Want de afvalproducten van kippen --
veren, bloed, botten --
08:41
get groundgrond up and fedgevoed to fishvis.
200
509960
2296
worden vermalen en aan vissen gevoerd.
08:44
So I oftenvaak wonderwonder,
201
512280
1216
Dus ik vraag me vaak af,
08:45
is there a fishvis that ateaten
a chickenkip that ateaten a fishvis?
202
513520
3240
is er een vis, die een kip heeft gegeten,
die een vis heeft gegeten?
08:49
It's sortsoort of a reworkingherziening
of the chickenkip and eggei thing. AnywayHoe dan ook --
203
517360
3016
Een soort nieuwe versie
van de kip-ei-situatie.
08:52
(LaughterGelach)
204
520400
1096
(Gelach)
08:53
All togethersamen, thoughhoewel,
it resultsuitslagen in a terribleverschrikkelijk messknoeien.
205
521520
2776
Maar alles bij elkaar
is het een enorme zooi.
08:56
What you're talkingpratend about
206
524320
1376
We hebben het over ongeveer
20 tot 30 miljard kilo wilde beesten
08:57
is something betweentussen 20 and 30 millionmiljoen
metricmetriek tonstons of wildwild creaturesschepsels
207
525720
5656
09:03
that are takeningenomen from the oceanoceaan
and used and groundgrond up.
208
531400
2976
die uit de oceaan worden gehaald
en worden vermalen.
09:06
That's the equivalentgelijkwaardig
of a thirdderde of a ChinaChina,
209
534400
2056
Dat is gelijk aan een derde van China,
09:08
or of an entiregeheel UnitedVerenigd StatesStaten of humansmensen
210
536480
2056
of een heel Amerika aan mensen
09:10
that's takeningenomen out of the seazee
eachelk and everyelk yearjaar.
211
538560
2400
dat ieder jaar uit de zee wordt gehaald.
09:14
The last of the fourvier
is a kindsoort of amorphousamorfe thing.
212
542160
2536
De laatste van de vier
is een wat vormloos ding.
09:16
It's what the industryindustrie callscalls "whitefishwitvis."
213
544720
3496
In de visindustrie
wordt het 'witte vis' genoemd.
09:20
There are manyveel fishvis that get cycledgefietst
into this whitefishwitvis thing
214
548240
2976
Er vallen heel wat vissen
in deze categorie,
maar het verhaal moet
denk ik worden verteld
09:23
but the way to kindsoort of tell
the storyverhaal, I think,
215
551240
2216
09:25
is throughdoor that classicklassiek piecestuk
of AmericanAmerikaanse culinaryculinaire innovationinnovatie,
216
553480
2936
middels die klassieke,
Amerikaanse culinaire uitvinding,
09:28
the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichbelegd broodje.
217
556440
1376
de Filet-O-Fish burger.
09:29
So the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichbelegd broodje
actuallywerkelijk startedbegonnen as halibutheilbot.
218
557840
2976
De Filet-O-Fish werd oorspronkelijk
bereid met heilbot.
09:32
And it startedbegonnen because
a locallokaal franchisestemrecht ownereigenaar
219
560840
2336
Het idee ontstond
toen een lokale franchisenemer
09:35
foundgevonden that when he servedgeserveerd
his McDonald'sMcDonald's on FridayVrijdag, nobodyniemand camekwam.
220
563200
5536
merkte dat hij op vrijdagen geen klanten
kreeg in zijn McDonald's vestiging.
09:40
Because it was a CatholicKatholieke
communitygemeenschap, they needednodig fishvis.
221
568760
2536
Hij zat in een katholieke buurt,
daar wilden ze vis.
09:43
So he wentgegaan to RayRay KrocKroc and he said,
222
571320
1856
Dus hij ging naar Ray Kroc en zei:
09:45
"I'm going to bringbrengen you a fishvis sandwichbelegd broodje,
going to be madegemaakt out of halibutheilbot."
223
573200
3496
"Ik heb iets voor je bedacht:
een visburger, gemaakt van heilbot."
09:48
RayRay KrocKroc said, "I don't think
it's going to work.
224
576720
2296
Ray Kroc zei: "Dat wordt denk ik niks.
09:51
I want to do a HulaHula BurgerHamburger,
225
579040
1296
Ik maak liever een Hula Burger,
een plak ananas op een broodje.
09:52
and there's going to be
a slicesegment of pineappleananas on a bunbun.
226
580360
2524
09:54
But let's do this, let's have a betinzet.
227
582908
1736
Laten we wedden:
09:56
WhoseverWhosever sandwichbelegd broodje sellsverkoopt more,
that will be the winningwinnend sandwichbelegd broodje."
228
584668
3508
de burger die het meest wordt verkocht,
is de winnaar."
10:00
Well, it's kindsoort of sadverdrietig for the oceanoceaan
that the HulaHula BurgerHamburger didn't winwinnen.
229
588200
4336
Een beetje jammer voor de oceaan
dat de Hula Burger niet won.
10:04
So he madegemaakt his halibutheilbot sandwichbelegd broodje.
230
592560
2136
Hij maakte zijn burger van heilbot,
10:06
UnfortunatelyHelaas thoughhoewel,
the sandwichbelegd broodje camekwam in at 30 centscents.
231
594720
3336
maar helaas kostte dat broodje 30 cent.
10:10
RayRay wanted the sandwichbelegd broodje
to come in at 25 centscents,
232
598080
2536
Van Ray mocht het broodje
maar 25 cent kosten.
10:12
so he turnedgedraaid to AtlanticAtlantische codkabeljauw.
233
600640
1936
Dus werd het Atlantische kabeljauw.
10:14
We all know what happenedgebeurd to
AtlanticAtlantische codkabeljauw in NewNieuw EnglandEngeland.
234
602600
2776
We weten wat er met de kabeljauw
in New England is gebeurd.
10:17
So now the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichbelegd broodje
is madegemaakt out of AlaskaAlaska pollockPollock,
235
605400
3496
Dus de Filet-O-Fish burger
wordt nu gemaakt van alaskakoolvis.
10:20
it's the largestDe grootste finFin fishvis fisheryvisserijproducten
in the UnitedVerenigd StatesStaten,
236
608920
2736
Het is de vis die in Amerika
het meest gevangen wordt,
10:23
2 to 3 billionmiljard poundspond of fishvis
takeningenomen out of the seazee everyelk singlesingle yearjaar.
237
611680
4376
2 tot 3 miljard pond
wordt er ieder jaar uit de zee gehaald.
10:28
If we go throughdoor the pollockPollock,
238
616080
1536
Als de koolvis op is,
gaan we waarschijnlijk over op tilapia.
10:29
the nextvolgende choicekeuze is probablywaarschijnlijk
going to be tilapiatilapia.
239
617640
2456
10:32
TilapiaTilapia is one of those fishvis
nobodyniemand ever heardgehoord of 20 yearsjaar agogeleden.
240
620120
2976
20 jaar geleden had niemand
nog van tilapia gehoord.
10:35
It's actuallywerkelijk a very efficientdoeltreffend converterConverter
of plantfabriek proteineiwit into animaldier proteineiwit,
241
623120
4256
Deze vis zet plantaardige eiwitten
heel efficient om in dierlijke,
10:39
and it's been a godsendGodsend
to the thirdderde worldwereld-.
242
627400
2056
echt een uitkomst voor de derde wereld.
10:41
It's actuallywerkelijk a tremendouslyenorm
sustainableduurzame solutionoplossing,
243
629480
2376
Hij is eigenlijk enorm duurzaam --
10:43
it goesgaat from an eggei
to an adultvolwassen in ninenegen monthsmaanden.
244
631880
2216
van eitje tot volgroeide vis in 9 maanden.
10:46
The problemprobleem is that when you
look about the WestWest,
245
634120
2336
Maar het probleem voor het Westen is
10:48
it doesn't do what the WestWest
wants it to do.
246
636480
2016
dat die vis niet doet wat het Westen wil.
10:50
It really doesn't have what's calledriep
an oilyvette fishvis profileProfiel.
247
638520
2736
Hij past helemaal niet
in het profiel van vette vis.
10:53
It doesn't have the EPAEPA and DHADHA omega-Omega-3s
248
641280
2376
Hij heeft geen EPA- en DHA-
en omega-3-vetzuren,
10:55
that we all think are going
to make us liveleven forevervoor altijd.
249
643680
3296
waarvan wij allemaal denken
dat ze ons het eeuwige leven geven.
10:59
So what do we do?
250
647000
1496
Dus wat doen we?
11:00
I mean, first of all,
what about this poorarm fishvis, the clupeidsclupeids?
251
648520
3176
Allereerst deze arme vissen,
de haringachtigen.
11:03
The fishvis that representvertegenwoordigen a hugereusachtig partdeel
of that 20 to 30 millionmiljoen metricmetriek tonstons.
252
651720
4440
Zij maken een groot deel
van die 20 tot 30 miljard kilo uit.
11:08
Well, one possibilitymogelijkheid
that a lot of conservationistsnatuurbeschermers have raisedverheven
253
656760
3056
Een optie die door veel
natuurbeschermers is voorgesteld is:
11:11
is could we eateten them?
254
659840
1616
zouden we ze kunnen opeten?
11:13
Could we eateten them directlydirect
insteadin plaats daarvan of feedingvoeding them to salmonzalm?
255
661480
2896
Dat we ze zelf eten,
in plaats van aan de zalm voeren?
Er zijn argumenten voor.
11:16
There are argumentsargumenten for it.
256
664400
1336
11:17
They are tremendouslyenorm fuelbrandstof efficientdoeltreffend
to bringbrengen to marketmarkt,
257
665760
2620
Ze zijn enorm zuinig in de productie,
veel minder brandstofkosten dan garnalen,
11:20
a fractionfractie of the fuelbrandstof costkosten
of say, shrimpgarnalen,
258
668404
2092
11:22
and at the very toptop
of the carbonkoolstof efficiencyrendement scaleschaal.
259
670520
3336
en ze staan bovenaan de lijst
van lage koolstof-uitstoot.
11:25
They alsoook are omega-Omega-3 richrijk,
a great sourcebron for EPAEPA and DHADHA.
260
673880
4136
Ze zijn ook rijk aan omega-3,
een prima bron voor EPA- en DHA-vetzuren.
11:30
So that is a potentialpotentieel.
261
678040
1456
Dus dat heeft potentie.
11:31
And if we were to go down that routeroute
what I would say is,
262
679520
3696
Als we die kant op zouden gaan,
dan zou ik zeggen:
11:35
insteadin plaats daarvan of payingbetalen a fewweinig bucksbucks a poundpond --
or a fewweinig bucksbucks a tonton, really --
263
683240
3816
in plaats van een paar euro per pond --
paar euro per ton zelfs -- te betalen
11:39
and makingmaking it into aquafeedaquafeed,
264
687080
1976
en er visvoer van te maken,
11:41
could we halvehalveren the catchvangst
and doubledubbele the priceprijs for the fishermenvissers
265
689080
3296
kunnen we de vangst halveren
en de vissers het dubbele betalen
11:44
and make that our way
of treatingbehandelen these particularbijzonder fishvis?
266
692400
4120
en afspreken dat we zo voor
deze specifieke vissoort zullen zorgen?
11:49
Other possibilitymogelijkheid thoughhoewel,
whichwelke is much more interestinginteressant,
267
697200
2696
Een andere mogelijkheid,
nog veel interessanter,
11:51
is looking at bivalvestweekleppigen,
particularlyvooral musselsmosselen.
268
699920
2376
zijn tweekleppige weekdieren,
met name mosselen.
11:54
Now, musselsmosselen are very highhoog in EPAEPA and DHADHA,
they're similarsoortgelijk to cannedblik tunatonijn.
269
702320
4936
Mosselen bevatten veel
EPA- en DHA-vetzuren, net als tonijn.
11:59
They're alsoook extremelyuiterst fuelbrandstof efficientdoeltreffend.
270
707280
1936
Ze zijn ook heel brandstof-efficiënt.
12:01
To bringbrengen a poundpond of musselsmosselen to marketmarkt
271
709240
1816
De productie van een pond mosselen
12:03
is about a thirtiethdertigste of the carbonkoolstof
as requirednodig to bringbrengen beefrundvlees to marketmarkt.
272
711080
3616
stoot dertig maal minder CO2 uit
dan de productie van rundvlees.
12:06
They requirevereisen no foragevoedergewassen fishvis,
273
714720
1576
Ze eten geen vis,
12:08
they actuallywerkelijk get theirhun omega-Omega-3s
by filteringfiltering the waterwater of microalgaemicroalgen.
274
716320
4256
maar krijgen hun omega-3 door
het water van microalgen te filteren.
12:12
In factfeit, that's where omega-Omega-3s come from,
they don't come from fishvis.
275
720600
3216
Dat is trouwens waar omega-3 vandaan komt,
het komt niet van vis.
12:15
MicroalgaeMicroalgen make the omega-Omega-3s,
they're only bioconcentratedbioconcentrated in fishvis.
276
723840
4056
Omega-3 wordt gemaakt door microalgen
en komt in de vis door bioconcentratie.
12:19
MusselsMosselen and other bivalvestweekleppigen
277
727920
1256
Mossels en andere tweekleppigen
filteren enorme hoeveelheden water.
12:21
do tremendousenorme amountshoeveelheden of waterwater filtrationfiltratie.
278
729200
2000
12:23
A singlesingle musselmossel can filterfilter
dozenstientallen of gallonsgallons everyelk singlesingle day.
279
731224
3552
Eén mossel kan tientallen liters
per dag filteren.
12:26
And this is incrediblyongelooflijk importantbelangrijk
when we look at the worldwereld-.
280
734800
2776
Dit is heel belangrijk voor onze wereld.
12:29
Right now, nitrificationnitrificatie,
overuseovermatig gebruik of phosphatesfosfaten in our waterwayswaterwegen
281
737600
3576
Op dit moment zorgt nitrificatie,
overmatig gebruik van fosfaten,
12:33
are causingveroorzakend tremendousenorme algalalgen bloomsbloemen.
282
741200
2336
voor een enorme algengroei.
12:35
Over 400 newnieuwe deaddood zoneszones
have been createdaangemaakt in the last 20 yearsjaar,
283
743560
4256
In de afgelopen 20 jaar zijn
ruim 400 nieuwe 'dode zones' ontstaan,
12:39
tremendousenorme sourcesbronnen of marineMarine life deathdood.
284
747840
3600
oorzaak van gigantisch veel
sterfte van zeeleven.
We kunnen ook denken
aan iets anders dan vis --
12:44
We alsoook could look at not a fishvis at all.
285
752320
2176
12:46
We could look at a vegetablegroente.
286
754520
1416
een groente:
verschillende soorten zeewier --
12:47
We could look at seaweedzeewier, the kelpsKelps,
287
755960
1736
12:49
all these differentverschillend varietiesvariëteiten of things
that can be highhoog in omega-Omega-3s,
288
757720
3336
allerlei dingen die rijk zijn
aan omega-3 vetzuren,
12:53
can be highhoog in proteinseiwitten,
289
761080
1296
rijk aan eiwitten, fantastisch spul.
12:54
tremendouslyenorm good things.
290
762400
1616
12:56
They filterfilter the waterwater
just like musselsmosselen do.
291
764040
2656
Ze filteren het water, net als mossels.
12:58
And weirdlygriezelig enoughgenoeg,
292
766720
1256
En gek genoeg blijkt dat dit
aan koeien kan worden gevoerd.
13:00
it turnsbochten out that you
can actuallywerkelijk feedeten geven this to cowskoeien.
293
768000
2616
13:02
Now, I'm not a biggroot fanventilator of cattlevee.
294
770640
2216
Nu houd ik zelf niet zo van vee.
13:04
But if you wanted to keep growinggroeiend cattlevee
295
772880
1936
Maar als je vee wilt houden
13:06
in a time and placeplaats
where waterwater resourcesmiddelen are limitedbeperkt,
296
774840
2816
in een tijd en plaats met
steeds minder water,
13:09
you're growinggroeiend seaweedzeewier in the waterwater,
you don't have to waterwater it --
297
777680
3096
en je teelt zeewier --
dat hoef je geen water te geven --
13:12
majorgroot considerationoverweging.
298
780800
1656
een heel belangrijk aspect.
13:14
And the last fishvis is a questionvraag markMark.
299
782480
2736
De laatste vis is een vraagteken.
13:17
We have the abilityvermogen
to createcreëren aquaculturedaquacultured fishvis
300
785240
3856
Met behulp van aquacultuur
kunnen we een vis maken
13:21
that createscreëert a netnetto- gainkrijgen
of marineMarine proteineiwit for us.
301
789120
3416
die ons een nettowinst
aan vis-eiwitten levert.
13:24
This creatureschepsel would have to be vegetarianVegetarisch,
302
792560
2136
Dit beest zou vegetariër moeten zijn,
13:26
it would have to be fastsnel growinggroeiend,
303
794720
1776
en zou snel moeten groeien,
13:28
it would have to be adaptableaanpasbaar
to a changingveranderen climateklimaat
304
796520
2656
moet zich kunnen aanpassen
aan een veranderend klimaat
13:31
and it would have to have
that oilyvette fishvis profileProfiel,
305
799200
2336
en het zou dat vette-vis-profiel
moeten hebben,
13:33
that EPAEPA, DHADHA, omega-Omega-3
fattyvette acidzuur profileProfiel that we're looking for.
306
801560
3896
die EPA-, DHA-, omega-3-vetzuren
die we zo graag willen.
13:37
This existsbestaat kindsoort of on paperpapier.
307
805480
2936
Dit bestaat wel zo'n beetje, op papier.
13:40
I have been reportingrapportage
on these subjectsvakken for 15 yearsjaar.
308
808440
3616
Ik schrijf al 15 jaar over dit onderwerp.
13:44
EveryElke time I do a newnieuwe storyverhaal,
somebodyiemand tellsvertelt me,
309
812080
2896
Telkens als ik met een nieuw verhaal kom,
zegt iemand: "Dat kunnen we al.
We weten al hoe het kan.
13:47
"We can do all that. We can do it.
We'veWe hebben figuredbedacht it all out.
310
815000
2856
13:49
We can produceproduceren a fishvis
311
817880
1216
Een vis met een netto winst
aan vis-eiwitten én omega-3."
13:51
that's a netnetto- gainkrijgen of marineMarine proteineiwit
and has omega-Omega-3s."
312
819120
2576
Geweldig.
13:53
Great.
313
821720
1216
Maar het wordt niet opgeschaald.
13:54
It doesn't seemlijken to be gettingkrijgen scaledgeschubd up.
314
822960
2136
13:57
It is time to scaleschaal this up.
315
825120
1736
Het is tijd voor een schaalvergroting.
13:58
If we do,
316
826880
1216
Als we dat doen,
dan kan 30 miljard kilo vis,
14:00
30 millionmiljoen metricmetriek tonstons of seafoodschaal-en schelpdieren,
a thirdderde of the worldwereld- catchvangst,
317
828120
3496
een derde van de mondiale vangst,
14:03
staysverblijven in the waterwater.
318
831640
1200
in het water blijven.
Mijn punt is denk ik,
dat dit steeds onze keuze is geweest.
14:05
So I guessraden what I'm sayinggezegde is
this is what we'vewij hebben been going with.
319
833880
3296
We laten ons meestal leiden
door onze smaak, niet ons verstand.
14:09
We tendde neiging hebben to go with our appetiteseetlust
ratherliever than our mindsgeesten.
320
837200
3176
14:12
But if we wentgegaan with this,
or some configurationconfiguratie of it,
321
840400
3496
Maar als we dit zouden kiezen,
in een of andere vorm,
14:15
we mightmacht have a little more of this.
322
843920
1715
dan zouden we misschien
wat meer van dit hebben.
14:19
Thank you.
323
847120
1216
Dank je wel.
(Applaus)
14:20
(ApplauseApplaus)
324
848360
2480
Translated by Saskia O'Neill
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.

Why you should listen

Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation

His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.

More profile about the speaker
Paul Greenberg | Speaker | TED.com