ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TED@State

Clay Shirky: How social media can make history

Clay Shirky: Kako društveni mediji mogu pisati povijest

Filmed:
1,908,390 views

Dok se vijesti iz Irana šire svijetom, Clay Shirky nam pokazuje kako Facebook, Twitter i SMS poruke pomažu građanima koji žive pod represivnim režimima u izvještavanju o stvarnim novostima, zaobilazeći cenzure (ma na koliko kratko). Završetak nadzora vijesti s-vrha-prema-dnu mijenja prirodu politike.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about the transformedpretvara mediamedia landscapepejzaž,
0
0
4000
Želim govoriti o izmijenjenom medijskom prostoru,
00:20
and what it meanssredstva for anybodyiko who has a messageporuka that they want to get out
1
4000
4000
o tome što on znači svakome tko želi raširiti neku poruku
00:24
to anywherebilo kuda in the worldsvijet.
2
8000
2000
posvuda po svijetu.
00:26
And I want to illustrateilustrirati that by tellingreći a couplepar of storiespriče
3
10000
2000
I želim to objasniti ispričavši nekoliko priča
00:28
about that transformationtransformacija.
4
12000
2000
o toj promjeni.
00:30
I'll startpočetak here. Last NovemberStudeni there was a presidentialpredsjednički electionizbor.
5
14000
3000
Počet ću ovdje. Prošlog studenog održani su predsjednički izbori.
00:33
You probablyvjerojatno readčitati something about it in the papersnovine.
6
17000
3000
Vjerojatno ste čuli nešto o tome u novinama.
00:36
And there was some concernbriga that in some partsdijelovi of the countryzemlja
7
20000
3000
Postojala je određena zabrinutost u nekom dijelovima zemlje
00:39
there mightmoć be voterbirača suppressionsuzbijanje.
8
23000
2000
da bi moglo doći do sprječavanja glasovanja.
00:41
And so a planplan camedošao up to videovideo the voteglasanje.
9
25000
2000
Tako je smišljen plan o snimanju glasovanja.
00:43
And the ideaideja was that individualpojedinac citizensgrađani
10
27000
3000
Ideja je bila da sami građani
00:46
with phonestelefoni capablesposoban of takinguzimanje photosfotografije or makingizrađivanje videovideo
11
30000
3000
koristeći mobitele s mogućnošću snimanja slika ili videa
00:49
would documentdokument theirnjihov pollingglasovanje placesmjesta,
12
33000
2000
snime svoja glasačka mjesta,
00:51
on the lookoutVidikovac for any kindljubazan of voterbirača suppressionsuzbijanje techniquesTehnike,
13
35000
3000
kako bi uočili bilo kakav način sprječavanja glasovanja.
00:54
and would uploadUčitaj this to a centralsredišnji placemjesto.
14
38000
2000
To bi prenijeli na središnji poslužitelj.
00:56
And that this would operateraditi as a kindljubazan of citizengrađanin observationzapažanje --
15
40000
4000
I bilo bi to nešto poput građanskog nadgledanja.
01:00
that citizensgrađani would not be there just to castbaciti individualpojedinac votesglasova,
16
44000
4000
Građani ne bi bili tamo samo kako bi pojedinačno glasovali.
01:04
but alsotakođer to help ensureosigurati the sanctitySvetost of the voteglasanje overallCjelokupni.
17
48000
4000
Već i kako bi pomogli osigurati nepovredivost ukupnog glasovanja
01:08
So this is a patternuzorak that assumespretpostavlja we're all in this togetherzajedno.
18
52000
4000
Dakle, to je predložak koji pretpostavlja da smo u ovome svi zajedno.
01:12
What matterspitanja here
19
56000
2000
Ono što je važno
01:14
isn't technicaltehnička capitalglavni,
20
58000
2000
nije tehnička vrijednost.
01:16
it's socialsocijalni capitalglavni.
21
60000
2000
Već društvena vrijednost.
01:18
These toolsalat don't get sociallydruštveno interestingzanimljiv
22
62000
3000
Ovi alati ne postaju društveno zanimljivi
01:21
untildo they get technologicallytehnološki boringdosadan.
23
65000
3000
dok ne postanu tehnološki dosadni.
01:24
It isn't when the shinysjajna newnovi toolsalat showpokazati up
24
68000
4000
Kada se sjajni novi alati pojave
01:28
that theirnjihov usesnamjene startpočetak permeatingprožima societydruštvo.
25
72000
2000
njihovo se korištenje još ne počinje širiti u društvu.
01:30
It's when everybodysvi is ableu stanju to take them for grantedodobreno.
26
74000
4000
Prodiru tek kada ih svi shvaćaju "zdravo za gotovo".
01:34
Because now that mediamedia is increasinglysve socialsocijalni,
27
78000
3000
Zbog činjenice da su danas mediji sve društveniji,
01:37
innovationinovacija can happendogoditi se anywherebilo kuda
28
81000
3000
inovacija se može dogoditi bilo gdje
01:40
that people can take for grantedodobreno the ideaideja that we're all in this togetherzajedno.
29
84000
4000
gdje ljudi prihvaćaju ideju da smo u ovome svi skupa.
01:44
And so we're startingpolazeći to see a mediamedia landscapepejzaž
30
88000
3000
I tako počinjemo uviđati medijski prostor
01:47
in whichkoji innovationinovacija is happeningdogađa everywheresvugdje, posvuda,
31
91000
3000
u kojom se inovacija događa posvuda.
01:50
and movingkreće from one spotmjesto to anotherjoš.
32
94000
2000
Prelazeći s jednog mjesta na drugo.
01:52
That is a hugeogroman transformationtransformacija.
33
96000
4000
Ovo je ogromna promjena.
01:56
Not to put too fine a pointtočka on it, the momenttrenutak we're livingživot throughkroz --
34
100000
3000
Bez prevelike preciznosti, trenutak u kojem živimo,
01:59
the momenttrenutak our historicalpovijesni generationgeneracija is livingživot throughkroz --
35
103000
3000
vrijeme koje naša povijesna generacija proživljava
02:02
is the largestnajveći increasepovećati in expressiveizražajne capabilitysposobnost
36
106000
4000
ima najveći porast u mogućnosti izražavanja
02:06
in humanljudski historypovijest.
37
110000
2000
u ljudskoj povijesti.
02:08
Now that's a bigvelika claimzahtjev. I'm going to try to back it up.
38
112000
2000
E, to je velika tvrdnja. Pokušat ću je poduprijeti.
02:10
There are only fourčetiri periodsrazdoblja in the last 500 yearsgodina
39
114000
4000
Postoje samo četiri razdoblja u posljednjih 500 godina
02:14
where mediamedia has changedpromijenjen enoughdovoljno to qualifykvalificirati for the labeloznačiti "revolutionrevolucija."
40
118000
3000
gdje su se mediji dovoljno promijenili da bi nosili oznaku Revolucija.
02:17
The first one is the famouspoznat one, the printingtiskanje presstisak:
41
121000
3000
Prvo je razdoblje ono čuveno, tiskarski stroj.
02:20
movablepokretne typetip, oil-basedna bazi ulja inkstinte, that wholečitav complexkompleks of innovationsinovacije
42
124000
3000
Pomična slova, s tintom temeljenom na ulju, cijeli sustav inovacija
02:23
that madenapravljen printingtiskanje possiblemoguće
43
127000
2000
koji je omogućio tiskanje
02:25
and turnedokrenut EuropeEurope upside-downnaopako, startingpolazeći in the middlesrednji of the 1400s.
44
129000
3000
i preokrenuo Europu naglavačke, počevši sredinom 15. stoljeća.
02:28
Then, a couplepar of hundredstotina yearsgodina agoprije,
45
132000
2000
Zatim, prije nekoliko stotina godina
02:30
there was innovationinovacija in two-waydvosmjerni communicationkomunikacija,
46
134000
2000
dogodila se inovacija u dvosmjernoj komunikaciji.
02:32
conversationalrazgovorni mediamedia: first the telegraphtelegraf, then the telephonetelefon.
47
136000
3000
Mediji za razgovor, prvo telegraf, zatim telefon.
02:35
SlowSporo, text-basedtekst-temeljen conversationsrazgovori,
48
139000
3000
Spori, pisani razgovori,
02:38
then real-timestvarno vrijeme voiceglas basedzasnovan conversationsrazgovori.
49
142000
2000
a zatim glasovni razgovori u stvarnom vremenu.
02:40
Then, about 150 yearsgodina agoprije,
50
144000
2000
Tada, prije oko 150 godina,
02:42
there was a revolutionrevolucija in recordedzabilježena mediamedia other than printotisak:
51
146000
3000
dogodila se revolucija u snimljenim medijima osim tiskanja.
02:45
first photosfotografije, then recordedzabilježena soundzvuk,
52
149000
3000
Prvo fotografije, zatim snimljeni zvuk,
02:48
then moviesfilmovi, all encodedkodirani ontona physicalfizička objectsobjekti.
53
152000
3000
pa filmovi, sve je to bilo zapisano u fizičkim predmetima.
02:51
And finallykonačno, about 100 yearsgodina agoprije, the harnessingiskorištavanje of electromagneticelektromagnetske spectrumspektar
54
155000
3000
I konačno, prije oko 100 godina, iskorištavanje elektromagnetskog spektra
02:54
to sendposlati soundzvuk and imagesslika throughkroz the airzrak -- radioradio and televisiontelevizija.
55
158000
4000
za slanje zvuka i slike kroz zrak, za radio i televiziju.
02:58
This is the mediamedia landscapepejzaž as we knewznao it in the 20thth centurystoljeće.
56
162000
4000
To je medijski prostor kakvim smo ga smatrali u 20. stoljeću.
03:02
This is what those of us of a certainsiguran agedob
57
166000
3000
S time su neki od nas, određene starosti
03:05
grewrastao up with, and are used to.
58
169000
3000
odrasli, i na to se navikli.
03:08
But there is a curiousznatiželjan asymmetryasimetrija here.
59
172000
2000
No, ovdje postoji zanimljiva asimetrija.
03:10
The mediamedia that is good at creatingstvaranje conversationsrazgovori
60
174000
3000
Medij koji je dobar za stvaranje razgovora
03:13
is no good at creatingstvaranje groupsgrupe.
61
177000
2000
nije dobar za stvaranje grupa.
03:15
And the mediamedia that's good at creatingstvaranje groupsgrupe
62
179000
2000
A onaj koji je dobar za stvaranje grupa
03:17
is no good at creatingstvaranje conversationsrazgovori.
63
181000
2000
nije dobar za stvaranje razgovora.
03:19
If you want to have a conversationrazgovor
64
183000
2000
Ako želite razgovarati,
03:21
in this worldsvijet, you have it with one other personosoba.
65
185000
2000
na ovom svijetu, razgovarate s jednom osobom.
03:23
If you want to addressadresa a groupskupina, you get the sameisti messageporuka
66
187000
3000
Ako se želiti obratiti grupi, istu poruku
03:26
and you give it to everybodysvi in the groupskupina,
67
190000
2000
prenesete svakome u grupi.
03:28
whetherda li you're doing that with a broadcastingemitiranje towertoranj or a printingtiskanje presstisak.
68
192000
4000
Bilo to pomoću tornja za odašiljanje ili tiskarskog stroja.
03:32
That was the mediamedia landscapepejzaž
69
196000
2000
Tako je izgledao medijski prostor
03:34
as we had it in the twentiethdvadesetog centurystoljeće.
70
198000
2000
kojega smo imali u dvadesetom stoljeću.
03:36
And this is what changedpromijenjen.
71
200000
2000
I to se promijenilo.
03:38
This thing that looksizgled like a peacockpaun hithit a windscreenvjetrobransko staklo
72
202000
2000
Ovo što izgleda kao da je paun udario u ekran
03:40
is BillBill Cheswick'sCheswicka mapkarta of the InternetInternet.
73
204000
2000
je karta Interneta Billa Cheswicka.
03:42
He tracestragovi the edgesrubovi of the individualpojedinac networksmreže
74
206000
2000
On prati rubova pojedinih mreža
03:44
and then colorboja codesšifre them.
75
208000
2000
i označava ih bojama.
03:46
The InternetInternet is the first mediumsrednji in historypovijest
76
210000
2000
Internet je prvi medij u povijesti
03:48
that has nativedomaći supportpodrška for groupsgrupe
77
212000
2000
koji ima prirodnu potporu za grupe
03:50
and conversationrazgovor at the sameisti time.
78
214000
3000
i razgovore u isto vrijeme.
03:53
WhereasBudući da the phonetelefon gavedali us the one-to-onejedan na jedan patternuzorak,
79
217000
3000
Dok nam je telefon davao predložak jedan-na-jedan,
03:56
and televisiontelevizija, radioradio, magazinesčasopisi, booksknjige,
80
220000
2000
I televizija, radio, časopisi, knjige,
03:58
gavedali us the one-to-manyjedan-prema-više patternuzorak,
81
222000
2000
predložak jedan-na-više,
04:00
the InternetInternet givesdaje us the many-to-manyviše-prema-više patternuzorak.
82
224000
2000
Internet nam daje predložak više-na-više.
04:02
For the first time,
83
226000
2000
Po prvi puta
04:04
mediamedia is nativelynativno good at supportingPodrška these kindsvrste of conversationsrazgovori.
84
228000
4000
jedan medij po svojoj prirodi dobro podržava obje ove vrste razgovora.
04:08
That's one of the bigvelika changespromjene.
85
232000
3000
To je jedna od velikih promjena.
04:11
The seconddrugi bigvelika changepromijeniti
86
235000
2000
Druga velika promjena
04:13
is that, as all mediamedia getsdobiva digitizedDigitalizirani,
87
237000
2000
je da kako svi mediji postaju digitalizirani
04:15
the InternetInternet alsotakođer becomespostaje the modenačin of carriageprijevoz
88
239000
3000
Internet postaje i način prijenosa
04:18
for all other mediamedia,
89
242000
2000
svih drugih medija.
04:20
meaningznačenje that phonetelefon callspozivi migratemigrirati to the InternetInternet,
90
244000
2000
To znači da telefonski razgovori prelaze na Internet.
04:22
magazinesčasopisi migratemigrirati to the InternetInternet, moviesfilmovi migratemigrirati to the InternetInternet.
91
246000
3000
Časopisi prelaze na Internet.
04:25
And that meanssredstva that everysvaki mediumsrednji
92
249000
2000
I to znači da je svaki medij
04:27
is right nextSljedeći doorvrata to everysvaki other mediumsrednji.
93
251000
5000
odmah pored svakog drugog medija.
04:32
Put anotherjoš way,
94
256000
3000
Recimo to na drugi način,
04:35
mediamedia is increasinglysve lessmanje just a sourceizvor of informationinformacija,
95
259000
3000
medij je sve manje i manje samo izvor informacija.
04:38
and it is increasinglysve more a sitemjesto of coordinationkoordinacija,
96
262000
3000
A sve više i više mjesto koordinacije.
04:41
because groupsgrupe that see or hearčuti or watch or listen to something
97
265000
3000
Jer grupe koje nešto vide ili čuju ili gledaju ili slušaju
04:44
can now gatherokupiti around and talk to eachsvaki other as well.
98
268000
4000
sada mogu okupiti i također razgovarati jedni s drugima.
04:48
And the thirdtreći bigvelika changepromijeniti
99
272000
3000
Treća velika promjena
04:51
is that membersčlanovi of the formerprijašnji audiencepublika, as DanDan GilmoreGilmore callspozivi them,
100
275000
2000
jest da članovi bivše publike, kako ih Dan Gilmore naziva,
04:53
can now alsotakođer be producersproizvođači and not consumerspotrošači.
101
277000
4000
sada mogu biti i proizvođači, a ne samo potrošači.
04:57
EverySvaki time a newnovi consumerpotrošač
102
281000
2000
Svaki put kada se novi potrošač
04:59
joinspridružuje this mediamedia landscapepejzaž
103
283000
2000
pridruži medijskom prostoru
05:01
a newnovi producerproizvođač joinspridružuje as well,
104
285000
2000
pridružen je također i novi proizvođač.
05:03
because the sameisti equipmentoprema --
105
287000
2000
Jer vam ista oprema,
05:05
phonestelefoni, computersračunala --
106
289000
2000
telefoni, računala,
05:07
let you consumepojesti and produceproizvoditi.
107
291000
2000
omogućuju i primanje i izradu.
05:09
It's as if, when you boughtkupio a bookrezervirati, they threwbacio in the printingtiskanje presstisak for freebesplatno;
108
293000
3000
Kao kada bi vam, pri kupnji knjige, ubacili besplatno i tiskarski stroj.
05:12
it's like you had a phonetelefon that could turnskretanje into a radioradio
109
296000
2000
Kao kada bi se telefon mogao pretvoriti u radio
05:14
if you pressedprešani the right buttonstipke.
110
298000
2000
ako stisnete prave gumbe.
05:16
That is a hugeogroman changepromijeniti
111
300000
3000
To je velika promjena
05:19
in the mediamedia landscapepejzaž we're used to.
112
303000
2000
u medijskom prostoru na kojeg smo navikli.
05:21
And it's not just InternetInternet or no InternetInternet.
113
305000
3000
I nije to samo pitanje postojanja Interneta.
05:24
We'veMoramo had the InternetInternet in its publicjavnost formoblik
114
308000
2000
Imamo Internet, u svom javnom obliku
05:26
for almostskoro 20 yearsgodina now,
115
310000
2000
već gotovo 20 godina.
05:28
and it's still changingmijenjanje
116
312000
2000
I još se mijenja
05:30
as the mediamedia becomespostaje more socialsocijalni.
117
314000
2000
kako medij postaje društveniji.
05:32
It's still changingmijenjanje patternsobrasci
118
316000
2000
Još uvijek mijenja predloške
05:34
even amongmeđu groupsgrupe who know how to dealdogovor with the InternetInternet well.
119
318000
3000
čak i u grupama koje znaja kako se dobro koristiti Internetom.
05:37
SecondDrugi storypriča.
120
321000
2000
Druga priča,
05:39
Last MaySvibanj, ChinaKina in the SichuanSichuan provincepokrajina
121
323000
2000
prošlog svibnja, Kina je u provinciji Sichuan
05:41
had a terribleužasan earthquakepotres, 7.9 magnitudeveličina,
122
325000
3000
doživjela strašan potres, magnitude 7.9 stupnjeva,
05:44
massivemasivan destructionrazaranje in a wideširok areapodručje, as the RichterRichter ScaleSkala has it.
123
328000
4000
teško razaranje šireg područja, po Richterovoj ljestvici.
05:48
And the earthquakepotres was reportedizvijestio as it was happeningdogađa.
124
332000
6000
O potresu je izvještavano dok se događao.
05:54
People were textingtkanina from theirnjihov phonestelefoni. They were takinguzimanje photosfotografije of buildingsgrađevine.
125
338000
3000
Ljudi su pisali SMS-ove. Snimali fotografije građevina.
05:57
They were takinguzimanje videosvideo of buildingsgrađevine shakingdrmanje.
126
341000
3000
Snimali video zapise podrhtavanja zgrada.
06:00
They were uploadingupload it to QQQQ, China'sKina je largestnajveći InternetInternet serviceservis.
127
344000
3000
Slali su ih na QQ, najveću Internet uslugu u Kini.
06:03
They were TwitteringCvrkutav it.
128
347000
2000
Tweetali su o tome.
06:05
And so as the quakepotres was happeningdogađa
129
349000
3000
Kako se potres događao
06:08
the newsvijesti was reportedizvijestio.
130
352000
2000
obavijesti su slane.
06:10
And because of the socialsocijalni connectionsveze,
131
354000
2000
I zbog društvenih veza,
06:12
Chinesekineski studentsstudenti comingdolazak elsewheredrugdje, and going to schoolškola,
132
356000
3000
kineskih studenata koji se školuju drugdje,
06:15
or businessespoduzeća in the restodmor of the worldsvijet openingotvor officesuredi in ChinaKina --
133
359000
4000
ili poslovnjaka u drugim dijelovima svijeta koji otvaraju urede u Kini.
06:19
there were people listeningslušanje all over the worldsvijet, hearingsluh this newsvijesti.
134
363000
4000
Ljudi po cijelom svijetu su slušali, slušali ove vijesti.
06:23
The BBCBBC got theirnjihov first windvjetar of the Chinesekineski quakepotres from TwitterTwitter.
135
367000
5000
BBC je prvi glas o potresu u Kini dobio s Twittera.
06:28
TwitterTwitter announcednajavio the existencepostojanje of the quakepotres
136
372000
3000
Twitter je obavijestio o potresu
06:31
severalnekoliko minutesminuta before the US GeologicalGeološki SurveyIstraživanje
137
375000
2000
nekoliko minuta prije nego što je Američki geološki ured
06:33
had anything up onlinena liniji for anybodyiko to readčitati.
138
377000
4000
imao online bilo što o tome.
06:37
The last time ChinaKina had a quakepotres of that magnitudeveličina
139
381000
3000
Kada je posljednji put u Kini bio potres takve jačine
06:40
it tookuzeo them threetri monthsmjeseci to admitpriznati that it had happeneddogodilo.
140
384000
5000
trebalo im je tri mjeseca da priznaju da se dogodio.
06:45
(LaughterSmijeh)
141
389000
1000
(Smijeh)
06:46
Now they mightmoć have likedvolio to have doneučinio that here,
142
390000
2000
E sad, neki bi voljeli da su to mogli napraviti i sada,
06:48
ratherradije than seeingvidim these picturesSlike go up onlinena liniji.
143
392000
3000
umjesto gledati kako se te slike pojavljuju online.
06:51
But they weren'tnisu givendan that choiceizbor,
144
395000
3000
No taj im izbor nije dan.
06:54
because theirnjihov ownvlastiti citizensgrađani beatpobijediti them to the punchudarac.
145
398000
3000
Dotukli su ih njihovi vlastiti građani.
06:57
Even the governmentvlada learnednaučeno of the earthquakepotres from theirnjihov ownvlastiti citizensgrađani,
146
401000
4000
Čak je i vlada doznala za potres od svojih vlastitih građana,
07:01
ratherradije than from the XinhuaXinhua NewsVijesti AgencyAgencija.
147
405000
3000
umjesto od novinske agencije Shinhan.
07:04
And this stuffstvari rippledrippled like wildfirepožar.
148
408000
2000
Ovo se raširilo kao vatra.
07:06
For a while there
149
410000
2000
Neko vrijeme
07:08
the topvrh 10 mostnajviše clickedklik linkslinkovi on TwitterTwitter,
150
412000
2000
10 najčešće odabranih linkova na Twitteru,
07:10
the globalglobalno shortkratak messagingporuka serviceservis --
151
414000
2000
globalnoj usluzi za kratke poruke,
07:12
ninedevet of the topvrh 10 linkslinkovi were about the quakepotres.
152
416000
3000
9 od 10 linkova su bili o potresu.
07:15
People collatingslaganja informationinformacija,
153
419000
2000
Ljudi su skupljali informacije,
07:17
pointingpokazuje people to newsvijesti sourcesizvori,
154
421000
2000
upućivali na izvore vijesti,
07:19
pointingpokazuje people to the US geologicalgeološki surveypregled.
155
423000
2000
upućivali na Američki geografski ured.
07:21
The 10thth one was kittensmačići on a treadmilltraka za trčanje, but that's the InternetInternet for you.
156
425000
4000
10. link je bio o mačičima na spravi za vježbanje, no to je Internet.
07:25
(LaughterSmijeh)
157
429000
1000
(Smijeh)
07:26
But ninedevet of the 10 in those first hourssati.
158
430000
3000
No, 9 od 10 linkova u tim prvim satima.
07:29
And withinunutar halfpola a day donationdonacija sitesstranice were up,
159
433000
4000
U pola dana podignute su stranice za donacije.
07:33
and donationsdonacije were pouringkoji lije in from all around the worldsvijet.
160
437000
4000
Donacije su se slijevale iz cijelog svijeta.
07:37
This was an incrediblenevjerojatan, coordinatedkoordinirana globalglobalno responseodgovor.
161
441000
4000
Bio je to nevjerojatan, koordiniran globalni odgovor.
07:41
And the Chinesekineski then, in one of theirnjihov periodsrazdoblja of mediamedia opennessotvorenost,
162
445000
2000
Kinezi su onda, u jednom od svojih trenutaka otvorenosti medija
07:43
decidedodlučio that they were going to let it go,
163
447000
2000
odlučili odustati.
07:45
that they were going to let this citizengrađanin reportingizvještavanje flyletjeti.
164
449000
5000
Da će dozvoliti da građani dojavljuju vijesti.
07:50
And then this happeneddogodilo.
165
454000
2000
I tada se ovo dogodilo.
07:52
People beganpočeo to figurelik out, in the SichuanSichuan ProvenceProvence,
166
456000
2000
Ljudi su počeli shvaćati, u provinciji Sichuan,
07:54
that the reasonrazlog so manymnogi schoolškola buildingsgrađevine had collapsedpropali --
167
458000
3000
da je razlog urušavanja tako mnogo školskih zgrada,
07:57
because tragicallytragično the earthquakepotres happeneddogodilo duringza vrijeme a schoolškola day --
168
461000
4000
jer se, tragično, potres dogodio radnog dana,
08:01
the reasonrazlog so manymnogi schoolškola buildingsgrađevine collapsedpropali
169
465000
2000
razlog zašto su se tolike školske zgrade urušile
08:03
is that corruptpokvariti officialsDužnosnici had takenpoduzete bribesmito
170
467000
2000
je što korumpirana vlast uzimala mito
08:05
to allowdopustiti those buildingzgrada to be builtizgrađen to lessmanje than codekodirati.
171
469000
4000
kako bi dozvolila da se ove zgrade sagrade nekvalitetno.
08:09
And so they startedpočeo, the citizengrađanin journalistsnovinari startedpočeo
172
473000
3000
Tako su počeli, građani novinari su počeli
08:12
reportingizvještavanje that as well. And there was an incrediblenevjerojatan pictureslika.
173
476000
3000
izvještavati i o ovome. Objavljena je jedna nevjerojatna slika.
08:15
You maysvibanj have seenvidio in on the frontispred pagestranica of the NewNovi YorkYork TimesPuta.
174
479000
2000
Mogli ste ju vidjeti na naslovnici New York Timesa.
08:17
A locallokalne officialslužbeno literallydoslovce prostratedprostrated himselfsam in the streetulica,
175
481000
4000
Lokalni dužnosnik je doslovno legao na ulicu,
08:21
in frontispred of these protestersProsvjednici,
176
485000
2000
pred ovim prosvjednicima.
08:23
in ordernarudžba to get them to go away.
177
487000
3000
Kako bi otišli.
08:26
EssentiallyU suštini to say, "We will do anything to placateumiriti you,
178
490000
2000
U osnovi je rekao: "Učinit ćemo sve kako bismo vas smirili
08:28
just please stop protestingprosvjeduju in publicjavnost."
179
492000
3000
samo molimo prestanite javno prosvjedovati."
08:31
But these are people who have been radicalizedRadikal,
180
495000
2000
No ti su ljudi radikalni.
08:33
because, thanksHvala to the one childdijete policypolitika,
181
497000
2000
Jer, zahvaljujući politici "jednog djeteta"
08:35
they have lostizgubljen everyonesvatko in theirnjihov nextSljedeći generationgeneracija.
182
499000
3000
izgubili su sve u sljedećoj generaciji.
08:38
SomeoneNetko who has seenvidio the deathsmrt of a singlesingl childdijete
183
502000
2000
Netko tko je vidio smrt jedinog djeteta
08:40
now has nothing to loseizgubiti.
184
504000
2000
sada nema što izgubiti.
08:42
And so the protestprosvjed keptčuva going.
185
506000
2000
I tako su se prosvjedi nastavili.
08:44
And finallykonačno the Chinesekineski crackednapuknut down.
186
508000
3000
I konačno su se Kinezi slomili.
08:47
That was enoughdovoljno of citizengrađanin mediamedia.
187
511000
3000
Bilo im je na vrh glave građanskih medija.
08:50
And so they beganpočeo to arrestuhapsiti the protestersProsvjednici.
188
514000
2000
I tako su počeli uhićivati prosvjednike.
08:52
They beganpočeo to shutzatvoriti down the mediamedia that the protestsprosvjedi were happeningdogađa on.
189
516000
4000
Počeli su ukidati medije na kojima su se prosvjedi događali.
08:56
ChinaKina is probablyvjerojatno the mostnajviše successfuluspješan
190
520000
4000
Kina je vjerojatno najuspješniji
09:00
managermenadžer of InternetInternet censorshipcenzura in the worldsvijet,
191
524000
3000
voditelj cenzure Interneta, na svijetu,
09:03
usingkoristeći something that is widelyširoko describedopisan as the Great FirewallVatrozid of ChinaKina.
192
527000
4000
koristeći nešto što se često opisuje kao Veliki kineski vatrozid.
09:07
And the Great FirewallVatrozid of ChinaKina
193
531000
2000
Veliki kineski vatrozid
09:09
is a setset of observationzapažanje pointsbodova
194
533000
2000
je skup promatračkih točaka
09:11
that assumepretpostaviti that mediamedia is producedizrađen by professionalsprofesionalci,
195
535000
4000
na kojima se pretpostavlja da medije prave profesionalci,
09:15
it mostlyuglavnom comesdolazi in from the outsideizvan worldsvijet,
196
539000
3000
da većinom dolaze iz vanjskog svijeta
09:18
it comesdolazi in relativelyrelativno sparseoskudni chunkskomadi,
197
542000
3000
da dolaze relativno rijetko,
09:21
and it comesdolazi in relativelyrelativno slowlypolako.
198
545000
3000
i relativno sporo.
09:24
And because of those fourčetiri characteristicskarakteristike
199
548000
2000
I zbog te četiri karakteristike
09:26
they are ableu stanju to filterfilter it as it comesdolazi into the countryzemlja.
200
550000
4000
mogu ih filtrirati kako dolaze u zemlju.
09:30
But like the MaginotMaginot LineLinija,
201
554000
2000
No kao Maginotova linija,
09:32
the great firewallVatrozid of ChinaKina was facingokrenut in the wrongpogrešno directionsmjer
202
556000
3000
Veliki kineski vatrozid je bio okrenut u krivom smjeru
09:35
for this challengeizazov,
203
559000
2000
za ovaj izazov.
09:37
because not one of those fourčetiri things was truepravi in this environmentokolina.
204
561000
6000
Jer niti jedna od ove četiri stvari u ovom okruženju nije bila točna.
09:43
The mediamedia was producedizrađen locallylokalno. It was producedizrađen by amateursamateri.
205
567000
2000
Medije se proizvodilo lokalno. Proizvodili su ih amateri.
09:45
It was producedizrađen quicklybrzo. And it was producedizrađen at suchtakav an incrediblenevjerojatan abundanceobilje
206
569000
5000
Proizvodio se brzo. I proizvodio se tako nevjerojatno obilato
09:50
that there was no way to filterfilter it as it appearedpojavio se.
207
574000
4000
da nije bilo šanse filtrirati ga kada se pojavi.
09:54
And so now the Chinesekineski governmentvlada, who for a dozentucet yearsgodina,
208
578000
3000
I tako je kineska vlada, koja je već desetak godina,
09:57
has quitedosta successfullyuspješno filteredFiltrirano the webmreža,
209
581000
4000
prilično uspješno filtrirala web,
10:01
is now in the positionpoložaj of havingima to decideodlučiti
210
585000
2000
sada u poziciji gdje mora odabrati
10:03
whetherda li to allowdopustiti or shutzatvoriti down entirečitav servicesusluge,
211
587000
4000
dozvoliti ili ukinuti cijele usluge.
10:07
because the transformationtransformacija to amateuramater mediamedia
212
591000
3000
Zato što je transformacija u amaterski medij
10:10
is so enormousogroman that they can't dealdogovor with it any other way.
213
594000
4000
toliko ogromna da se s njom ne mogu nositi ni na koji način.
10:14
And in factčinjenica that is happeningdogađa this weektjedan.
214
598000
2000
To se zapravo događa ovaj tjedan.
10:16
On the 20thth anniversarygodišnjica of TiananmenTiananmen
215
600000
2000
Na 20. obljetnicu Tiananmena
10:18
they just, two daysdana agoprije, announcednajavio
216
602000
3000
prije samo dva dana objavili su
10:21
that they were simplyjednostavno shuttingzaklopac down accesspristup to TwitterTwitter,
217
605000
3000
da će jednostavno ukinuti pristup Twitteru.
10:24
because there was no way to filterfilter it other than that.
218
608000
4000
Jer nema drugog načina filtrirati ga osim toga.
10:28
They had to turnskretanje the spigotslavina entirelypotpuno off.
219
612000
4000
Morali su potpuno zavrnuti slavinu.
10:32
Now these changespromjene don't just affectutjecati people who want to censorcenzor messagesporuke.
220
616000
4000
Takve promjene ne utječu samo na osobe koje žele cenzurirati poruke.
10:36
They alsotakođer affectutjecati people who want to sendposlati messagesporuke,
221
620000
3000
One također utječu i na osobe koje žele slati poruke.
10:39
because this is really a transformationtransformacija of the ecosystemekosustav as a wholečitav,
222
623000
3000
Jer je to doista transformacija ekosustava u cjelini.
10:42
not just a particularposebno strategystrategija.
223
626000
2000
Ne samo pojedina strategija.
10:44
The classicklasik mediamedia problemproblem, from the 20thth centurystoljeće
224
628000
4000
Klasični medijski problem, iz dvadesetog stoljeća
10:48
is, how does an organizationorganizacija have a messageporuka
225
632000
2000
je kako organizacija s porukom
10:50
that they want to get out
226
634000
2000
nju može poslati
10:52
to a groupskupina of people distributeddistribuiran at the edgesrubovi of a networkmreža.
227
636000
2000
grupi ljudi koji se nalaze na rubovima mreže.
10:54
And here is the twentiethdvadesetog centurystoljeće answerodgovor.
228
638000
3000
Odgovor dvadesetog stoljeća:
10:57
BundleBala up the messageporuka. SendPoslati the sameisti messageporuka to everybodysvi.
229
641000
4000
Zapakirajte poruku. Pošaljite istu poruku svima.
11:01
NationalNacionalne messageporuka. TargetedCiljano individualspojedinci.
230
645000
2000
Nacionalna poruka. CIljani individualci.
11:03
RelativelyRelativno sparseoskudni numberbroj of producersproizvođači.
231
647000
2000
Relativno mali broj proizvođača..
11:05
Very expensiveskup to do,
232
649000
2000
Vrlo skupo.
11:07
so there is not a lot of competitionkonkurencija.
233
651000
2000
Pa nema puno konkurencije.
11:09
This is how you reachdohvatiti people.
234
653000
2000
Tako dolazite do ljudi.
11:11
All of that is over.
235
655000
3000
Sve je to prošlo.
11:14
We are increasinglysve in a landscapepejzaž where mediamedia is globalglobalno,
236
658000
3000
Sve smo više u okruženju gdje je medij globalan.
11:17
socialsocijalni, ubiquitoussveprisutan and cheapjeftino.
237
661000
3000
Društveni, sveprisutan i jeftin.
11:20
Now mostnajviše organizationsorganizacija that are tryingtežak to sendposlati messagesporuke
238
664000
5000
Sada je većina organizacija koje pokušavaju poslati poruke
11:25
to the outsideizvan worldsvijet, to the distributeddistribuiran collectionkolekcija of the audiencepublika,
239
669000
4000
vanjskom svijetu, raspodijeljenoj publici,
11:29
are now used to this changepromijeniti.
240
673000
2000
navikla na ovu promjenu.
11:31
The audiencepublika can talk back.
241
675000
2000
Publika može odgovoriti.
11:33
And that's a little freakyčudno. But you can get used to it after a while, as people do.
242
677000
5000
I to pomalo straši. No možete se naviknuti nakon nekog vremena, kako to ljudi rade.
11:38
But that's not the really crazylud changepromijeniti that we're livingživot in the middlesrednji of.
243
682000
4000
No to nije stvarno luda promjena usred koje živimo.
11:42
The really crazylud changepromijeniti is here:
244
686000
3000
Stvarno luda promjena je ova.
11:45
it's the factčinjenica that they are no longerviše disconnectedisključen from eachsvaki other,
245
689000
4000
To je činjenica da oni više nisu razdvojeni jedni od drugih.
11:49
the factčinjenica that formerprijašnji consumerspotrošači are now producersproizvođači,
246
693000
3000
Činjenica da su mnogi potrošači sada proizvođači.
11:52
the factčinjenica that the audiencepublika can talk directlydirektno to one anotherjoš;
247
696000
3000
Činjenica da slušatelji sada mogu izravno govoriti jedni drugima.
11:55
because there is a lot more amateursamateri than professionalsprofesionalci,
248
699000
3000
Jer postoji mnogo više amatera nego profesionalaca.
11:58
and because the sizeveličina of the networkmreža,
249
702000
3000
I zbog veličine mreže,
12:01
the complexitysloženost of the networkmreža is actuallyzapravo the squarekvadrat
250
705000
3000
složenost mreže je zapravo kvadrat
12:04
of the numberbroj of participantssudionici,
251
708000
2000
broja sudionika.
12:06
meaningznačenje that the networkmreža, when it growsraste largeveliki,
252
710000
2000
Što znači da mreža, kada raste,
12:08
growsraste very, very largeveliki.
253
712000
2000
naraste jako, jako velika.
12:10
As recentlynedavno at last decadedesetljeće,
254
714000
2000
Donedavno, do prošlog desetljeća,
12:12
mostnajviše of the mediamedia that was availabledostupno for publicjavnost consumptionpotrošnja
255
716000
3000
većinu medija koji su bili dostupni u javnosti
12:15
was producedizrađen by professionalsprofesionalci.
256
719000
2000
izradili su profesionalci.
12:17
Those daysdana are over, never to returnpovratak.
257
721000
4000
Ovi su dani gotovi, nikad se neće vratiti.
12:21
It is the greenzelena lineslinije now, that are the sourceizvor of the freebesplatno contentsadržaj,
258
725000
3000
Zelene su linije sada izvor slobodnog sadržaja.
12:24
whichkoji bringsdonosi me to my last storypriča.
259
728000
3000
Što me dovodi do moje zadnje priče.
12:27
We saw some of the mostnajviše imaginativemaštovit use
260
731000
2000
Vidjeli smo neke od najmaštovitijih uporaba
12:29
of socialsocijalni mediamedia duringza vrijeme the ObamaObama campaignkampanja.
261
733000
3000
društvenih medija tijekom Obamine kampanje.
12:32
And I don't mean mostnajviše imaginativemaštovit use in politicspolitika --
262
736000
2000
Ne mislim samo najmaštovitije uporabe u politici.
12:34
I mean mostnajviše imaginativemaštovit use ever.
263
738000
3000
Mislim najmaštovitije uporabe ikad.
12:37
And one of the things ObamaObama did, was they famouslyslavno,
264
741000
2000
Jedna od stvari koju je Obama napravio, jest da su slavno,
12:39
the ObamaObama campaignkampanja did, was they famouslyslavno put up
265
743000
2000
Obamina kampanja je znamenito složila
12:41
MyBarackObamaMyBarackObama.comcom, myBOmyBO.comcom
266
745000
2000
stranicu Moj Barak Obama točka com, myBO.com
12:43
And millionsmilijuni of citizensgrađani rushedpožurili in to participatesudjelovati,
267
747000
4000
Milijuni su građana požurili sudjelovati,
12:47
and to try and figurelik out how to help.
268
751000
2000
pokušati smisliti kako pomoći.
12:49
An incrediblenevjerojatan conversationrazgovor sprungzaobljena up there.
269
753000
3000
Tamo se razvila nevjerojatna rasprava.
12:52
And then, this time last yeargodina,
270
756000
3000
I tada je, u ovo doba prošle godine,
12:55
ObamaObama announcednajavio that he was going to changepromijeniti his voteglasanje on FISAFISA,
271
759000
3000
Obama objavio da će promijeniti svoj glas o FISA-i,
12:58
The ForeignStranih IntelligenceInteligencija SurveillanceNadzor ActČin.
272
762000
2000
Zakon o nadzoru stranih obavještajaca (Foreign Intelligence Surveillance Act).
13:00
He had said, in JanuarySiječanj, that he would not signznak a billračun
273
764000
2000
Rekao je, u siječnju, da neće potpisati račun
13:02
that grantedodobreno telecomTelekom immunityimunitet for possiblymožda warrantlessbez naloga spyingšpijuniranje
274
766000
4000
koji je omogućavao teleoperaterima potencijalno prisluškivanje bez naloga
13:06
on AmericanAmerički personsosobe.
275
770000
3000
američkih građana.
13:09
By the summerljeto, in the middlesrednji of the generalgeneral campaignkampanja,
276
773000
2000
Do ljeta, usred opće kampanje,
13:11
He said, "I've thought about the issueizdanje more. I've changedpromijenjen my mindum.
277
775000
2000
rekao je: "Razmišljao sam dodatno o ovom pitanju. Predomislio sam se.
13:13
I'm going to voteglasanje for this billračun."
278
777000
2000
Glasovat ću za ovo."
13:15
And manymnogi of his ownvlastiti supporterspristalice
279
779000
2000
I mnogi njegovi podupiratelji
13:17
on his ownvlastiti sitemjesto wentotišao very publiclyjavno berserklud.
280
781000
5000
su na njegovoj vlastitoj stranici javno poludjeli.
13:22
It was SenatorSenator ObamaObama when they createdstvorio it. They changedpromijenjen the nameime laterkasnije.
281
786000
3000
Kada su napravili stranicu, zvala se Senator Obama. Kasnije su promijenili ime.
13:25
"Please get FISAFISA right."
282
789000
2000
Molimo dobro odlučite o FISA-i.
13:27
WithinU roku od daysdana of this groupskupina beingbiće createdstvorio
283
791000
2000
U par dana od osnivanja ove grupe
13:29
it was the fastestnajbrži growingrastući groupskupina on myBOmyBO.comcom;
284
793000
3000
to je bila najbrže rastuća grupa na stranici myBO.com
13:32
withinunutar weeksTjedni of its beingbiće createdstvorio it was the largestnajveći groupskupina.
285
796000
3000
U par tjedana od osnivanja bila je to najveća grupa na stranici.
13:35
ObamaObama had to issueizdanje a presstisak releasepuštanje.
286
799000
3000
Obama je morao objaviti priopćenje za javnost.
13:38
He had to issueizdanje a replyodgovor.
287
802000
3000
Morao je odgovoriti.
13:41
And he said essentiallyu srži, "I have consideredsmatra the issueizdanje.
288
805000
2000
I rekao je u suštini: "Razmotrio sam problem.
13:43
I understandrazumjeti where you are comingdolazak from.
289
807000
2000
Razumijem odakle dolazite.
13:45
But havingima consideredsmatra it all, I'm still going to voteglasanje the way I'm going to voteglasanje.
290
809000
4000
No nakon razmišljanja, i dalje ću glasovati onako kako sam rekao.
13:49
But I wanted to reachdohvatiti out to you and say, I understandrazumjeti that you disagreene slagati se with me,
291
813000
3000
No htio sam vam se obratiti i reći, razumijem da se ne slažete sa mnom,
13:52
and I'm going to take my lumpsgruda on this one."
292
816000
3000
i primam čvoruge za ovo."
13:55
This didn't please anybodyiko. But then a funnysmiješno thing happeneddogodilo in the conversationrazgovor.
293
819000
4000
Ovo se nikom nije svidjelo. No tada se u raspravi dogodila smiješna stvar.
13:59
People in that groupskupina realizedshvatio
294
823000
2000
Ljudi u toj grupi su shvatili
14:01
that ObamaObama had never shutzatvoriti them down.
295
825000
4000
da ih Obama nikad nije isključio.
14:05
NobodyNitko ne in the ObamaObama campaignkampanja had ever triedpokušala to hidesakriti the groupskupina
296
829000
4000
Nitko u Obaminoj kampanji nikad nije pokušao sakriti grupu
14:09
or make it harderteže to joinpridružiti,
297
833000
2000
ili ju učiniti težom za pristupanje,
14:11
to denyporeći its existencepostojanje, to deleteizbrisati it,
298
835000
2000
zanijekati njeno postojanje, obrisati ju,
14:13
to take to off the sitemjesto.
299
837000
2000
maknuti ju sa stranice.
14:15
They had understoodrazumjeti that theirnjihov roleuloga
300
839000
4000
Shvatili su da je njihova uloga
14:19
with myBOmyBO.comcom was to convenesazvati theirnjihov supporterspristalice
301
843000
3000
na stranici myBO.com, sakupiti svoje pristaše
14:22
but not to controlkontrolirati theirnjihov supporterspristalice.
302
846000
3000
no ne upravljati njima.
14:25
And that is the kindljubazan of disciplinedisciplina
303
849000
2000
I to je vrsta discipline
14:27
that it takes to make really matureZreli use
304
851000
4000
koja je potrebna za doista zrelu uporabu
14:31
of this mediamedia.
305
855000
3000
ovog medija.
14:34
MediaMedija, the mediamedia landscapepejzaž that we knewznao,
306
858000
4000
Mediji, medijski prostor kojeg smo poznavali,
14:38
as familiarupoznat as it was, as easylako conceptuallykonceptualno as it was
307
862000
3000
ma kako nam bio poznat, ma kako konceptualno jednostavno
14:41
to dealdogovor with the ideaideja that professionalsprofesionalci broadcastemitiranje
308
865000
2000
bilo nositi se s idejom da profesionalci odašilju
14:43
messagesporuke to amateursamateri,
309
867000
2000
poruke amaterima,
14:45
is increasinglysve slippingklizi away.
310
869000
3000
sve brže izmiče.
14:48
In a worldsvijet where mediamedia is globalglobalno, socialsocijalni, ubiquitoussveprisutan and cheapjeftino,
311
872000
4000
U svijetu gdje su mediji globalni, društveni, sveprisutni i jeftini,
14:52
in a worldsvijet of mediamedia where the formerprijašnji audiencepublika
312
876000
2000
u svijetu medija gdje su prijašnji slušatelji
14:54
are now increasinglysve fullpuni participantssudionici,
313
878000
4000
sada sve više punopravni sudionici,
14:58
in that worldsvijet, mediamedia is lessmanje and lessmanje oftenčesto
314
882000
4000
u tom svijeti, mediji su sve rjeđe i rjeđe
15:02
about craftinglukavost a singlesingl messageporuka
315
886000
3000
izrada jedne poruke
15:05
to be consumedkonzumira by individualspojedinci.
316
889000
3000
koju će mnogi primiti.
15:08
It is more and more oftenčesto
317
892000
2000
Sve je češće i češće
15:10
a way of creatingstvaranje an environmentokolina for conveningSazivanje
318
894000
3000
način stvaranja prostora za sakupljanje
15:13
and supportingPodrška groupsgrupe.
319
897000
2000
i podržavanje grupa.
15:15
And the choiceizbor we facelice,
320
899000
2000
Izbor s kojim smo suočeni,
15:17
I mean anybodyiko who has a messageporuka they want to have heardčuo
321
901000
2000
mislim na sve koji imaju poruku za koju žele da se čuje
15:19
anywherebilo kuda in the worldsvijet,
322
903000
3000
svugdje u svijetu,
15:22
isn't whetherda li or not that is the mediamedia environmentokolina we want to operateraditi in.
323
906000
3000
nije je li ovo ili nije medijski prostor u kojem želimo raditi.
15:25
That's the mediamedia environmentokolina we'veimamo got.
324
909000
2000
To je medijski prostor kojeg imamo.
15:27
The questionpitanje we all facelice now is,
325
911000
2000
Pitanje s kojim se svi sada suočavamo je,
15:29
"How can we make bestnajbolje use of this mediamedia?
326
913000
2000
"Kako najbolje iskoristiti ove medije?
15:31
Even thoughiako it meanssredstva changingmijenjanje the way we'veimamo always doneučinio it."
327
915000
4000
Iako to znači promjenu načina na koji smo to oduvijek radili."
15:35
Thank you very much.
328
919000
2000
Puno vam hvala.
15:37
(ApplausePljesak)
329
921000
6000
(Pljesak)
Translated by Ivana Bosnić
Reviewed by Marko Rakar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com