ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TED@State

Clay Shirky: How social media can make history

Clay Shirky: Vpliv družabnih medijev na spremembe medijskega prostora

Filmed:
1,908,390 views

Medtem ko prihaja v svetovno javnost vse več novic iz Irana, nam Clay Shirky prikazuje, kako si lahko državljani v represivnih režimih pomagajo z dužabnimni mediji kot so Facebook, Twitter in SMS-i pri poročanju o realnem stanju v njihovi državi in se tako začasno izognejo cenzuri. Konec nadzorovanja novic "od zgoraj" spreminja naravo politike.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about the transformedpreoblikovati mediamediji landscapepokrajina,
0
0
4000
Želel bi spregovoriti o spremenjenem medijskem prostoru
00:20
and what it meanssredstva for anybodykdorkoli who has a messagesporočilo that they want to get out
1
4000
4000
in kakšen pomen imajo te spremembe za tiste, ki bi želeli kaj sporočiti
00:24
to anywherekjerkoli in the worldsvet.
2
8000
2000
ostalemu svetu.
00:26
And I want to illustrateilustrirajte that by tellingpovedal a couplepar of storieszgodbe
3
10000
2000
Te spremembe v medijskem prostoru bi rad ponazoril
00:28
about that transformationtransformacija.
4
12000
2000
preko pripovedi nekaj različnih zgodb.
00:30
I'll startZačni here. Last NovemberNovembra there was a presidentialpredsedniški electionvolitve.
5
14000
3000
Lansko leto v novembru so bile predsedniške volitve.
00:33
You probablyverjetno readpreberite something about it in the papersdokumenti.
6
17000
3000
Verjetno ste o tem brali v časopisju.
00:36
And there was some concernskrb that in some partsdeli of the countrydržava
7
20000
3000
V tem času se je pojavila skrb, da je v nekaterih predelih države
00:39
there mightmorda be voterVolivec suppressionzatiranje.
8
23000
2000
prišlo do načrtnega oviranja glasovanja.
00:41
And so a plannačrt cameprišel up to videovideo the voteglasovanje.
9
25000
2000
To je privedlo do pobude za snemanje glasovanja.
00:43
And the ideaideja was that individualposameznik citizensdržavljani
10
27000
3000
Tako naj bi posamezni državljani
00:46
with phonestelefoni capablesposoben of takingjemanje photosfotografije or makingizdelavo videovideo
11
30000
3000
fotografirali ali posneli svoja volilna mesta
00:49
would documentdokument theirnjihovi pollingVolišče placesmesta,
12
33000
2000
s pomočjo mobilnikov, ki to omogočajo,
00:51
on the lookoutrazgledni for any kindvrste of voterVolivec suppressionzatiranje techniquestehnike,
13
35000
3000
oprezajoč za kakršnokoli tehniko oviranja glasovanja.
00:54
and would uploadnalaganje this to a centralcentralno placemesto.
14
38000
2000
Posnetke bi naložili na centralno zbirno mesto,
00:56
And that this would operatedelovati as a kindvrste of citizendržavljan observationopazovanje --
15
40000
4000
kar bi delovalo kot oblika civilnega nadzora.
01:00
that citizensdržavljani would not be there just to castoddanih individualposameznik votesglasov,
16
44000
4000
Ti državljani na volišča ne bi prišli le oddati svoj glas,
01:04
but alsotudi to help ensurezagotovite the sanctitysvetost of the voteglasovanje overallsplošno.
17
48000
4000
ampak bi prispevali tudi k zagotavljanju vsesplošne legitimnosti glasovanja.
01:08
So this is a patternvzorec that assumespredpostavlja we're all in this togetherskupaj.
18
52000
4000
Ta primer nakazuje, da to zadeva vse nas.
01:12
What matterszadeve here
19
56000
2000
V tej zgodbi
01:14
isn't technicaltehnično capitalkapital,
20
58000
2000
ni najbolj pomemben tehnični kapital,
01:16
it's socialsocialno capitalkapital.
21
60000
2000
ampak socialni kapital.
01:18
These toolsorodja don't get sociallysocialno interestingzanimivo
22
62000
3000
Ti pripomočki niso družbeno zanimivi,
01:21
untildo they get technologicallytehnološko boringdolgočasno.
23
65000
3000
dokler ne postanejo tehnološko dolgočasni.
01:24
It isn't when the shinysvetleči newnovo toolsorodja showshow up
24
68000
4000
Komunikacijske tehnologije, ki prežemajo družbo,
01:28
that theirnjihovi usesuporabe startZačni permeatingprežema societydružbo.
25
72000
2000
so tiste, ki jih vsi posamezniki jemljejo za samoumevne
01:30
It's when everybodyvsi is ablesposoben to take them for grantedodobreno.
26
74000
4000
in ne tiste, ki so se ravnokar pojavile na tržišču.
01:34
Because now that mediamediji is increasinglyvse bolj socialsocialno,
27
78000
3000
V času, ko so ti mediji vse bolj družabni,
01:37
innovationinovacije can happense zgodi anywherekjerkoli
28
81000
3000
se novosti lahko pojavijo kjerkoli,
01:40
that people can take for grantedodobreno the ideaideja that we're all in this togetherskupaj.
29
84000
4000
zato je samoumevno, da te spremembe zadevajo vse nas.
01:44
And so we're startingzačetek to see a mediamediji landscapepokrajina
30
88000
3000
Tako lahko začnemo dojemati medijski prostor
01:47
in whichki innovationinovacije is happeningdogaja everywherepovsod,
31
91000
3000
kot nekaj, kjer stalno prihaja do novosti.
01:50
and movingpremikanje from one spotspot to anotherdrugo.
32
94000
2000
Stalne spremembe
01:52
That is a hugeogromno transformationtransformacija.
33
96000
4000
povzročajo vidno preoblikovanje medijskega prostora.
01:56
Not to put too fine a pointtočka on it, the momenttrenutek we're livingživeti throughskozi --
34
100000
3000
Obdobje, v katerem sedaj živimo,
01:59
the momenttrenutek our historicalzgodovinski generationgeneracije is livingživeti throughskozi --
35
103000
3000
obdobje, v katerem živi naša generacija,
02:02
is the largestnajvečji increaseporast in expressiveizrazne capabilityzmogljivosti
36
106000
4000
omogoča najvišjo raven izražanja javnih mnenj
02:06
in humančlovek historyzgodovina.
37
110000
2000
v človeški zgodovini.
02:08
Now that's a bigvelik claimzahtevek. I'm going to try to back it up.
38
112000
2000
To je zelo močna trditev, ki pa jo bom sedaj poskušal utemeljiti.
02:10
There are only fourštiri periodsobdobja in the last 500 yearslet
39
114000
4000
V zadnjih 500 letih obstajajo samo štiri obdobja,
02:14
where mediamediji has changedspremenjeno enoughdovolj to qualifyizpolnjujejo pogoje for the labeloznaka "revolutionrevolucija."
40
118000
3000
v katerih je prišlo do revolucionarnih sprememb na področju medijev.
02:17
The first one is the famousslavni one, the printingtiskanje presspritisnite:
41
121000
3000
Prvo obdobje zaznamuje iznajdba tiska.
02:20
movablepremičnine typetip, oil-basedoljni osnovi inksčrnila, that wholeceloto complexkompleksno of innovationsinovacije
42
124000
3000
Tiskovna forma, tiskarske barve, cela paleta novosti,
02:23
that madeizdelane printingtiskanje possiblemogoče
43
127000
2000
ki so omogočile tisk
02:25
and turnedobrnjen EuropeEvropi upside-downglavo, startingzačetek in the middlesredi of the 1400s.
44
129000
3000
in v drugi polovici 15. stoletja temeljito pretresle Evropo.
02:28
Then, a couplepar of hundredsto yearslet agonazaj,
45
132000
2000
Pred nekaj stoletji
02:30
there was innovationinovacije in two-waydvosmerni communicationkomunikacija,
46
134000
2000
pa so se pojavile novosti v dvosmerni komunikaciji.
02:32
conversationalpogovorne mediamediji: first the telegraphtelegraf, then the telephonetelefon.
47
136000
3000
Mediji pogovora, najprej telegraf in potem še telefon.
02:35
SlowPočasi, text-basedbesedilni conversationspogovori,
48
139000
3000
Tako je počasnejšemu pisnemu sporočanju
02:38
then real-timev realnem času voiceglas basedtemelji conversationspogovori.
49
142000
2000
sledilo govorno sporočanje v realnem času.
02:40
Then, about 150 yearslet agonazaj,
50
144000
2000
V tretjem obdobju - pred 150 leti -
02:42
there was a revolutionrevolucija in recordedzabeležili mediamediji other than printnatisnite:
51
146000
3000
je prišlo do revolucije na področju shranjevalnih medijev, ki niso tisk.
02:45
first photosfotografije, then recordedzabeležili soundzvok,
52
149000
3000
Najprej fotografije, nato zvočni posnetki
02:48
then moviesfilmov, all encodedkodirane ontona physicalfizično objectspredmetov.
53
152000
3000
in potem filmi, shranjeni v fizični obliki.
02:51
And finallykončno, about 100 yearslet agonazaj, the harnessingizkoriščanje of electromagneticelektromagnetno spectrumspekter
54
155000
3000
In tako se končno pred 100 leti z uporabo elektromagnetnega spektra
02:54
to sendpošlji soundzvok and imagesslike throughskozi the airzrak -- radioradio and televisiontelevizija.
55
158000
4000
zvok in slika preneseta na radio in televizijski zaslon.
02:58
This is the mediamediji landscapepokrajina as we knewvedel it in the 20thth centurystoletje.
56
162000
4000
To je medijski prostor, kot smo ga poznali v 20. stoletju.
03:02
This is what those of us of a certainnekateri agestarost
57
166000
3000
To so tisti mediji, s katerimi smo odrasli
03:05
grewnaraščal up with, and are used to.
58
169000
3000
in smo jih navajeni.
03:08
But there is a curiousradoveden asymmetryasimetrija here.
59
172000
2000
Kakorkoli, tukaj se pojavi zanimiva nesomernost.
03:10
The mediamediji that is good at creatingustvarjanje conversationspogovori
60
174000
3000
Mediji, ki so primerni za medsebojno komuniciranje,
03:13
is no good at creatingustvarjanje groupsskupine.
61
177000
2000
niso najbolj primerni za snovanje skupin.
03:15
And the mediamediji that's good at creatingustvarjanje groupsskupine
62
179000
2000
In tisti mediji, ki so primerni za oblikovanje skupin,
03:17
is no good at creatingustvarjanje conversationspogovori.
63
181000
2000
niso najbolj primerni za medsebojno komuniciranje.
03:19
If you want to have a conversationpogovor
64
183000
2000
Pri medsebojni komunikaciji
03:21
in this worldsvet, you have it with one other personoseba.
65
185000
2000
nagovarjate drugo osebo in ona vas.
03:23
If you want to addressnaslov a groupskupina, you get the sameenako messagesporočilo
66
187000
3000
Ko nekaj sporočate skupini, je sporočilo, ki ga oblikujete, enako
03:26
and you give it to everybodyvsi in the groupskupina,
67
190000
2000
za vsakega člana te skupine,
03:28
whetherali you're doing that with a broadcastingRTV towerstolp or a printingtiskanje presspritisnite.
68
192000
4000
ne glede na to ali se pri tem poslužujete oddajnika ali tiska.
03:32
That was the mediamediji landscapepokrajina
69
196000
2000
Takšen je bil medijski prostor
03:34
as we had it in the twentiethdvajsetega centurystoletje.
70
198000
2000
v 20. stoletju.
03:36
And this is what changedspremenjeno.
71
200000
2000
In to je tisto, kar se je spremenilo.
03:38
This thing that looksizgleda like a peacockpav hitudaril a windscreenvetrobransko steklo
72
202000
2000
To, kar izgleda, kot da bi pav priletel v vetrobransko steklo,
03:40
is BillBill Cheswick'sOsebe Cheswick mapzemljevid of the InternetInternet.
73
204000
2000
je Bill Cheswickov zemljevid svetovnega spleta.
03:42
He tracessledi the edgesrobovi of the individualposameznik networksomrežij
74
206000
2000
Cheswick je zbiral poti posameznih omrežij
03:44
and then colorbarva codeskode them.
75
208000
2000
in jih nato označil z različnimi barvami.
03:46
The InternetInternet is the first mediumsrednje in historyzgodovina
76
210000
2000
Svetovni splet je prvi medij v zgodovini,
03:48
that has nativedomači supportpodporo for groupsskupine
77
212000
2000
ki istočasno podpira
03:50
and conversationpogovor at the sameenako time.
78
214000
3000
snovanje skupin in medsebojno komunikacijo.
03:53
WhereasKer the phonetelefon gavedala us the one-to-oneindividualni patternvzorec,
79
217000
3000
Telefonski pogovor nam mogoča le dialog.
03:56
and televisiontelevizija, radioradio, magazinesrevije, booksknjige,
80
220000
2000
Televizija, radio, revije in knjige
03:58
gavedala us the one-to-manyena proti mnogo patternvzorec,
81
222000
2000
delujejo po vzorcu "eno proti mnogim",
04:00
the InternetInternet givesdaje us the many-to-manymnogo-mnogo patternvzorec.
82
224000
2000
medtem ko internet deluje po vzorcu "mnogo k mnogim".
04:02
For the first time,
83
226000
2000
Prvič v zgodovini
04:04
mediamediji is nativelyizvorno good at supportingpodpora these kindsvrste of conversationspogovori.
84
228000
4000
mediji privzeto podpirajo to vrsto komunikacije.
04:08
That's one of the bigvelik changesspremembe.
85
232000
3000
To je ena izmed velikih sprememb.
04:11
The seconddrugič bigvelik changesprememba
86
235000
2000
Druga velika sprememba je,
04:13
is that, as all mediamediji getsdobi digitizedDigitalizirani,
87
237000
2000
da svetovni splet zaradi digitalizacije večine medijev
04:15
the InternetInternet alsotudi becomespostane the modenačin of carriageprevoz
88
239000
3000
postaja način prenosa
04:18
for all other mediamediji,
89
242000
2000
ostalih medijev.
04:20
meaningpomen that phonetelefon callsklice migratemigrirajo to the InternetInternet,
90
244000
2000
Mobilni klici se selijo na svetovni splet.
04:22
magazinesrevije migratemigrirajo to the InternetInternet, moviesfilmov migratemigrirajo to the InternetInternet.
91
246000
3000
Tudi revije in filmi.
04:25
And that meanssredstva that everyvsak mediumsrednje
92
249000
2000
In to pomeni, da vsi mediji
04:27
is right nextNaslednji doorvrata to everyvsak other mediumsrednje.
93
251000
5000
delujejo tesno drug ob drugem.
04:32
Put anotherdrugo way,
94
256000
3000
Povedano drugače,
04:35
mediamediji is increasinglyvse bolj lessmanj just a sourcevir of informationinformacije,
95
259000
3000
mediji niso več le vir informacij,
04:38
and it is increasinglyvse bolj more a sitestran of coordinationusklajevanje,
96
262000
3000
ampak vse bolj mehanizem koordinacije.
04:41
because groupsskupine that see or hearslišite or watch or listen to something
97
265000
3000
Skupine, ki nekaj vidijo ali slišijo, gledajo ali poslušajo,
04:44
can now gatherzbrati around and talk to eachvsak other as well.
98
268000
4000
se lahko sedaj zberejo in tudi komunicirajo med seboj.
04:48
And the thirdtretjino bigvelik changesprememba
99
272000
3000
In tretja velika sprememba je,
04:51
is that membersčlanov of the formernekdanji audienceobčinstvo, as DanDan GilmoreGilmore callsklice them,
100
275000
2000
da so člani prejšnjega občinstva, kot jim pravi Dan Gilmore,
04:53
can now alsotudi be producersproizvajalcev and not consumerspotrošnikov.
101
277000
4000
lahko sedaj tudi proizvajalci in ne le potrošniki.
04:57
EveryVsak time a newnovo consumerpotrošnika
102
281000
2000
Vsakič, ko se nov potrošnik
04:59
joinsse pridruži this mediamediji landscapepokrajina
103
283000
2000
pridruži temu medijskemu prostoru,
05:01
a newnovo producerproizvajalca joinsse pridruži as well,
104
285000
2000
se obenem pridruži tudi nov proizvajalec.
05:03
because the sameenako equipmentopremo --
105
287000
2000
Ker enaka oprema,
05:05
phonestelefoni, computersračunalniki --
106
289000
2000
telefoni in računalniki,
05:07
let you consumeporabijo and produceproizvajajo.
107
291000
2000
omogoča trošenje in proizvajanje.
05:09
It's as if, when you boughtkupil a bookknjigo, they threwvrgel in the printingtiskanje presspritisnite for freeprost;
108
293000
3000
Podobno kot bi kupili knjigo, zraven pa bi zastonj dobili še tiskarski stroj.
05:12
it's like you had a phonetelefon that could turnobrat into a radioradio
109
296000
2000
Ali, če bi imeli telefon, ki bi se lahko spremenil v radio,
05:14
if you pressedstisnjeni the right buttonsgumbi.
110
298000
2000
ko bi pritisnili na prave gumbe.
05:16
That is a hugeogromno changesprememba
111
300000
3000
To je ogromna sprememba
05:19
in the mediamediji landscapepokrajina we're used to.
112
303000
2000
v medijskem prostoru, kot smo ga vajeni.
05:21
And it's not just InternetInternet or no InternetInternet.
113
305000
3000
Ampak pri tem ni pomemben le obstoj svetovnega spleta.
05:24
We'veSmo had the InternetInternet in its publicjavnost formobrazec
114
308000
2000
Internet je javno dostopen
05:26
for almostskoraj 20 yearslet now,
115
310000
2000
že skoraj 20 let
05:28
and it's still changingzamenjati
116
312000
2000
in se še vedno spreminja,
05:30
as the mediamediji becomespostane more socialsocialno.
117
314000
2000
saj mediji postajajo vse bolj družabni.
05:32
It's still changingzamenjati patternsvzorce
118
316000
2000
Tudi med tistimi, ki dobro vedo, kako ga uporabljati,
05:34
even amongmed groupsskupine who know how to dealobravnava with the InternetInternet well.
119
318000
3000
se še vedno spreminja vzorce uporabe.
05:37
SecondDrugi storyzgodba.
120
321000
2000
Sedaj pa k drugi zgodbi.
05:39
Last MayMaja, ChinaKitajska in the SichuanSichuan provinceprovinca
121
323000
2000
Lanskega maja je provinco Sichuan na Kitajskem
05:41
had a terriblegrozno earthquakepotres, 7.9 magnitudevelikost,
122
325000
3000
stresel močan potres z močjo 7,9 stopnje
05:44
massiveogromno destructionuničenje in a wideširoko areaobmočje, as the RichterRichter ScaleObsega has it.
123
328000
4000
po Richterjevi lestvici in povzročil obsežno razdejanje.
05:48
And the earthquakepotres was reportedporočali as it was happeningdogaja.
124
332000
6000
Novice o potresu so prihajale v javnost, ko so se tla na Kitajskem še tresla.
05:54
People were textingKratka sporočila from theirnjihovi phonestelefoni. They were takingjemanje photosfotografije of buildingszgradbe.
125
338000
3000
Ljudje so pošiljali SMS sporočila in slikali porušene stavbe.
05:57
They were takingjemanje videosvideo posnetke of buildingszgradbe shakingtresenje.
126
341000
3000
Snemali so stavbe, ki so se še vedno tresle
06:00
They were uploadingnalaganje it to QQQQ, China'sKitajske largestnajvečji InternetInternet servicestoritev.
127
344000
3000
in video posnetke prenašali na QQ, popularni vmesnik za pogovarjanje na Kitajskem.
06:03
They were TwitteringCvrkutav it.
128
347000
2000
Novica se je razširila tudi na Twitterju.
06:05
And so as the quakepotres was happeningdogaja
129
349000
3000
Medtem, ko so se tla na Kitajskem še tresla,
06:08
the newsnovice was reportedporočali.
130
352000
2000
je novica že pricurljala v javnost.
06:10
And because of the socialsocialno connectionspovezave,
131
354000
2000
Zahvaljujoč družabnim povezavam,
06:12
Chinesekitajščina studentsštudenti comingprihajajo elsewheredrugje, and going to schoolšola,
132
356000
3000
so kitajski študentje na študiju v tujini
06:15
or businessespodjetja in the restpočitek of the worldsvet openingodprtje officesuradi in ChinaKitajska --
133
359000
4000
ali mednarodna podjetja, ki odpirajo pisarne na Kitajskem,
06:19
there were people listeningposlušanje all over the worldsvet, hearingsluh this newsnovice.
134
363000
4000
ljudje po vsem svetu poslušali in spremljali novice o potresu.
06:23
The BBCBBC got theirnjihovi first windveter of the Chinesekitajščina quakepotres from TwitterCvrkutati.
135
367000
5000
BBC je o potresu na Kitajskem dobil informacije na Twitterju.
06:28
TwitterCvrkutati announcednapovedal the existenceobstoj of the quakepotres
136
372000
3000
Novica se je prej pojavila na Twitterju
06:31
severalveč minutesminut before the US GeologicalGeološke SurveyRaziskava
137
375000
2000
kot pa na spletni strani
06:33
had anything up onlinena spletu for anybodykdorkoli to readpreberite.
138
377000
4000
ameriškega geološkega inštituta.
06:37
The last time ChinaKitajska had a quakepotres of that magnitudevelikost
139
381000
3000
Ko je Kitajsko nazadnje doletel potres takšnega obsega,
06:40
it tookvzel them threetri monthsmesecev to admitpriznati that it had happenedse je zgodilo.
140
384000
5000
so potrebovali tri mesece, da so priznali, da se je zgodil.
06:45
(LaughterSmeh)
141
389000
1000
(Smeh)
06:46
Now they mightmorda have likedVšeč mi je to have doneKončano that here,
142
390000
2000
Mogoče so želeli enako narediti tudi v tem primeru,
06:48
ratherprecej than seeingvidenje these picturesslike go up onlinena spletu.
143
392000
3000
raje kot da so videli te slike na spletu.
06:51
But they weren'tni bilo givendan that choiceizbira,
144
395000
3000
Toda te možnosti tokrat ni bilo več,
06:54
because theirnjihovi ownlastno citizensdržavljani beatpremagati them to the punchudarec.
145
398000
3000
saj so jih lastni državljani prehiteli.
06:57
Even the governmentvlada learnednaučili of the earthquakepotres from theirnjihovi ownlastno citizensdržavljani,
146
401000
4000
Še vlada je o potresu izvedela od svojih državljanov
07:01
ratherprecej than from the XinhuaXinhua NewsNovice AgencyAgencija.
147
405000
3000
in ne od Kitajske državne tiskovne agencije Xinhua.
07:04
And this stuffstvari rippledrippled like wildfiregrški ogenj.
148
408000
2000
Novica o potresu se je širila hitreje kot ogenj v vetru.
07:06
For a while there
149
410000
2000
Nekaj časa
07:08
the topna vrh 10 mostnajbolj clickedmojster stavec linkspovezave on TwitterCvrkutati,
150
412000
2000
je izmed 10 najbolj obiskanih linkov na Twitterju,
07:10
the globalglobalno shortkratek messagingsporočila servicestoritev --
151
414000
2000
globalnemu servisu kratkih sporočil,
07:12
ninedevet of the topna vrh 10 linkspovezave were about the quakepotres.
152
416000
3000
devet linkov vodilo na spletne strani z novico o potresu.
07:15
People collatingzbiranje informationinformacije,
153
419000
2000
Ljudje so med seboj primerjali informacije,
07:17
pointingobrnjena people to newsnovice sourcesvirov,
154
421000
2000
usmerjali druge k različnim virom informacij,
07:19
pointingobrnjena people to the US geologicalgeološko surveyraziskava.
155
423000
2000
usmerjali na ameriški geološki inštitut.
07:21
The 10thth one was kittensmucek on a treadmillDirinčenje, but that's the InternetInternet for you.
156
425000
4000
Deseti link je vodil do strani z mucki na tekočem traku, a to se pač dogaja na internetu.
07:25
(LaughterSmeh)
157
429000
1000
(Smeh)
07:26
But ninedevet of the 10 in those first hoursure.
158
430000
3000
Vendar devet izmed 10 linkov v prvih urah po potresu.
07:29
And withinznotraj halfpol a day donationdarovanje sitesstrani were up,
159
433000
4000
V manj kot 12 urah so se pojavile spletne strani za donacije,
07:33
and donationsdonacije were pouringnalivanje in from all around the worldsvet.
160
437000
4000
ki so jih pošiljali ljudje iz celega sveta.
07:37
This was an incredibleneverjetno, coordinatedusklajuje globalglobalno responseodziv.
161
441000
4000
To je bil neverjeten in koordiniran svetovni odziv.
07:41
And the Chinesekitajščina then, in one of theirnjihovi periodsobdobja of mediamediji opennessodprtost,
162
445000
2000
In tako se je Kitajska, v enem od svojih obdobij medijske svobode,
07:43
decidedodločil that they were going to let it go,
163
447000
2000
odločila popustiti medijski cenzuri
07:45
that they were going to let this citizendržavljan reportingporočanje flyletenje.
164
449000
5000
in svojim državljanom omogočiti neovirano poročanje.
07:50
And then this happenedse je zgodilo.
165
454000
2000
Kaj se je zgodilo potem?
07:52
People beganzačel to figureštevilka out, in the SichuanSichuan ProvenceProvansa,
166
456000
2000
Ljudje v provinci Sichuan so se začeli zavedati,
07:54
that the reasonrazlog so manyveliko schoolšola buildingszgradbe had collapsedzrušil --
167
458000
3000
da so se mnoge šolske zgradbe med potresom zgrudile
07:57
because tragicallytragično the earthquakepotres happenedse je zgodilo duringmed a schoolšola day --
168
461000
4000
in pod seboj pokopale učence med poukom,
08:01
the reasonrazlog so manyveliko schoolšola buildingszgradbe collapsedzrušil
169
465000
2000
zato, ker so pokvarjeni državni uradniki
08:03
is that corruptpokvarjen officialsuradniki had takensprejeti bribespodkupnine
170
467000
2000
sprejeli visoke podkupnine in omogočili
08:05
to allowdovolite those buildingstavbe to be builtzgrajeno to lessmanj than codeKoda.
171
469000
4000
gradnjo potresno nevarnih šolskih stavb.
08:09
And so they startedzačel, the citizendržavljan journalistsnovinarji startedzačel
172
473000
3000
Tako so državljani-novinarji začeli poročati
08:12
reportingporočanje that as well. And there was an incredibleneverjetno pictureslika.
173
476000
3000
tudi o tem. In pojavila se je neverjetna fotografija.
08:15
You maylahko have seenvidel in on the frontspredaj pagestran of the NewNove YorkYork TimesKrat.
174
479000
2000
Mogoče ste jo opazili na prvi strani časopisa New York Times -
08:17
A locallokalno officialuradni literallydobesedno prostratedprostrated himselfsam in the streetulica,
175
481000
4000
neki lokalni uradnik je dobesedno pokleknil
08:21
in frontspredaj of these protestersprotestniki,
176
485000
2000
pred protestnike na ulici,
08:23
in orderred to get them to go away.
177
487000
3000
da bi ti prenehali s protestom.
08:26
EssentiallyV bistvu to say, "We will do anything to placatepotolažil you,
178
490000
2000
V bistvu, da bi povedal: "Vse bomo naredili, da vas pomirimo,
08:28
just please stop protestingprotestiral in publicjavnost."
179
492000
3000
samo, prosim, prenehajte protestirati v javnosti."
08:31
But these are people who have been radicalizedradikalizirala,
180
495000
2000
Toda to so bili ljudje z radikalnimi načeli,
08:33
because, thankshvala to the one childotrok policypolitika,
181
497000
2000
saj so zaradi politike enega otroka
08:35
they have lostizgubljen everyonevsi in theirnjihovi nextNaslednji generationgeneracije.
182
499000
3000
v potresu izgubili svoje edine otroke.
08:38
SomeoneNekdo who has seenvidel the deathsmrt of a singlesamski childotrok
183
502000
2000
Kdor se mora soočiti s smrtjo edinega otroka,
08:40
now has nothing to loseizgubi.
184
504000
2000
nima po tem veliko izgubiti.
08:42
And so the protestprotest kepthranijo going.
185
506000
2000
Tako so se protesti nadaljevali,
08:44
And finallykončno the Chinesekitajščina crackedrazpokan down.
186
508000
3000
a kitajska oblast jih ni več mirno opazovala.
08:47
That was enoughdovolj of citizendržavljan mediamediji.
187
511000
3000
Državljanskega novinarstva so imeli dovolj.
08:50
And so they beganzačel to arrestaretirati the protestersprotestniki.
188
514000
2000
Začeli so aretirati protestnike
08:52
They beganzačel to shutZapri down the mediamediji that the protestsprotestov were happeningdogaja on.
189
516000
4000
in odstranjevati medije s protestno vsebino.
08:56
ChinaKitajska is probablyverjetno the mostnajbolj successfuluspešno
190
520000
4000
Kitajska je verjetno najbolj uspešna država na svetu,
09:00
managermanager of InternetInternet censorshipCenzura in the worldsvet,
191
524000
3000
glede uveljavljanja cenzure na svetovnem spletu.
09:03
usinguporabo something that is widelyširoko describedopisano as the Great FirewallPožarni zid of ChinaKitajska.
192
527000
4000
Pri tem uporablja t.i. Veliki kitajski požarni zid.
09:07
And the Great FirewallPožarni zid of ChinaKitajska
193
531000
2000
Veliki kitajski požarni zid
09:09
is a setnastavite of observationopazovanje pointstočke
194
533000
2000
predstavlja niz opazovalnih točk,
09:11
that assumedomnevati that mediamediji is producedproizvedeni by professionalsstrokovnjaki,
195
535000
4000
s predpostavo, da medijske vsebine ustvarjajo profesionalci,
09:15
it mostlyvečinoma comesprihaja in from the outsidezunaj worldsvet,
196
539000
3000
da večina te vsebine prihaja iz zunanjega sveta
09:18
it comesprihaja in relativelyrelativno sparseredke chunkskosov,
197
542000
3000
v relativno razpršeni obliki
09:21
and it comesprihaja in relativelyrelativno slowlypočasi.
198
545000
3000
in sorazmeroma počasi.
09:24
And because of those fourštiri characteristicsznačilnosti
199
548000
2000
Te štiri lastnosti dopuščajo filtriranje
09:26
they are ablesposoben to filterfilter it as it comesprihaja into the countrydržava.
200
550000
4000
medijskih vsebin, ki prihajajo v državo.
09:30
But like the MaginotMaginotova LineVrstica,
201
554000
2000
Vendar podobno kot je bila Maginotova linija neučinkovita,
09:32
the great firewallpožarni zid of ChinaKitajska was facingsooča in the wrongnarobe directionsmer
202
556000
3000
je bil tudi Veliki kitajski požarni zid napačno postavljen,
09:35
for this challengeizziv,
203
559000
2000
da bi bil kos temu izzivu.
09:37
because not one of those fourštiri things was trueresnično in this environmentokolje.
204
561000
6000
Nobena od prej naštetih lastnosti ni bila resnična v primeru poročanja o potresu.
09:43
The mediamediji was producedproizvedeni locallylokalno. It was producedproizvedeni by amateursamaterji.
205
567000
2000
Medijske vsebine so bile proizvedene lokalno, amatersko
09:45
It was producedproizvedeni quicklyhitro. And it was producedproizvedeni at suchtako an incredibleneverjetno abundanceobilje
206
569000
5000
in v zelo kratkem času. Poleg tega se jih je nakopičilo preveč,
09:50
that there was no way to filterfilter it as it appearedpojavil.
207
574000
4000
da bi jih bilo mogoče pravočasno cenzurirati.
09:54
And so now the Chinesekitajščina governmentvlada, who for a dozenducat yearslet,
208
578000
3000
Tako se mora sedaj Kitajska vlada, ki je leta in leta
09:57
has quitečisto successfullyuspešno filteredfiltrirani the websplet,
209
581000
4000
precej uspešno nadzorovala internet,
10:01
is now in the positionpoložaj of havingimeti to decideodloči
210
585000
2000
odločiti, ali bo dopustila ali zaprla
10:03
whetherali to allowdovolite or shutZapri down entirecelotno servicesstoritev,
211
587000
4000
celotne spletne servise.
10:07
because the transformationtransformacija to amateurljubitelj mediamediji
212
591000
3000
Prehod k amaterski proizvodnji medijskih vsebin
10:10
is so enormousogromno that they can't dealobravnava with it any other way.
213
594000
4000
je namreč tako silen, da ga ni več mogoče obvladovati.
10:14
And in factdejstvo that is happeningdogaja this weekteden.
214
598000
2000
V resnici se to dogaja ravno ta teden.
10:16
On the 20thth anniversaryobletnico of TiananmenTiananmen
215
600000
2000
Ob 20. obletnici pokola na tienanmenskem trgu,
10:18
they just, two daysdnevi agonazaj, announcednapovedal
216
602000
3000
le dva dni nazaj, je vlada oznanila,
10:21
that they were simplypreprosto shuttingroleta down accessdostop to TwitterCvrkutati,
217
605000
3000
da bo onemogočila dostop do Twitterja.
10:24
because there was no way to filterfilter it other than that.
218
608000
4000
To pa zato, ker vsebine na Twitterju ni mogoče cenzurirati.
10:28
They had to turnobrat the spigotSlavina entirelypopolnoma off.
219
612000
4000
Morali so povzročiti popoln twitterski mrk.
10:32
Now these changesspremembe don't just affectvplivati people who want to censorcenzor messagessporočil.
220
616000
4000
Te spremembe ne zadevajo le ljudi, ki hočejo cenzurirati sporočila,
10:36
They alsotudi affectvplivati people who want to sendpošlji messagessporočil,
221
620000
3000
ampak tudi tiste, ki želijo ta sporočila pošiljati.
10:39
because this is really a transformationtransformacija of the ecosystemekosistem as a wholeceloto,
222
623000
3000
To pomeni resnično preobrazbo celotnega ekosistema
10:42
not just a particularzlasti strategystrategijo.
223
626000
2000
in ne samo ene strategije.
10:44
The classicklasika mediamediji problemproblem, from the 20thth centurystoletje
224
628000
4000
Standardni problem, s katerim so se soočali mediji v 20. stoletju,
10:48
is, how does an organizationorganizacija have a messagesporočilo
225
632000
2000
se navezuje na to, kako lahko neka organizacija,
10:50
that they want to get out
226
634000
2000
ki želi nekaj sporočiti,
10:52
to a groupskupina of people distributedrazdeljeni at the edgesrobovi of a networkomrežje.
227
636000
2000
doseže ciljno skupino ljudi, ki je težje dostopna.
10:54
And here is the twentiethdvajsetega centurystoletje answerodgovor.
228
638000
3000
In tukaj je odgovor na vprašanje 20. stoletja.
10:57
BundleSnop up the messagesporočilo. SendPošlji the sameenako messagesporočilo to everybodyvsi.
229
641000
4000
Pošlji enako sporočilo celotnemu občinstvu.
11:01
NationalNacionalni messagesporočilo. TargetedCiljno individualsposamezniki.
230
645000
2000
Ciljna skupina so posamezniki
11:03
RelativelyRelativno sparseredke numberštevilka of producersproizvajalcev.
231
647000
2000
in število proizvajalcev sporočil je relativno majhno.
11:05
Very expensivedraga to do,
232
649000
2000
Tako sporočanje je zelo drago
11:07
so there is not a lot of competitiontekmovanje.
233
651000
2000
in zato proizvajalci nimajo velike konkurence.
11:09
This is how you reachdoseči people.
234
653000
2000
To je en način kako sporočati,
11:11
All of that is over.
235
655000
3000
a je ta način danes že opuščen.
11:14
We are increasinglyvse bolj in a landscapepokrajina where mediamediji is globalglobalno,
236
658000
3000
Danes postajajo mediji vse bolj globalni,
11:17
socialsocialno, ubiquitouspovsod and cheappoceni.
237
661000
3000
družabni, vsenavzočni in cenovno ugodni.
11:20
Now mostnajbolj organizationsorganizacije that are tryingposkušam to sendpošlji messagessporočil
238
664000
5000
Danes se je večina organizacij, ki želijo nekaj sporočiti
11:25
to the outsidezunaj worldsvet, to the distributedrazdeljeni collectionzbirka of the audienceobčinstvo,
239
669000
4000
zunanjemu svetu, razpršeni skupini občinstva,
11:29
are now used to this changesprememba.
240
673000
2000
že prilagodila tem spremembam.
11:31
The audienceobčinstvo can talk back.
241
675000
2000
Občinstvo se lahko odziva na sporočilo.
11:33
And that's a little freakyčudno. But you can get used to it after a while, as people do.
242
677000
5000
To je lahko malo srhljivo, toda, ker smo vsi ljudje, se je tega mogoče navaditi.
11:38
But that's not the really crazynoro changesprememba that we're livingživeti in the middlesredi of.
243
682000
4000
Ampak to še ni tista prava nora sprememba v času, v katerem živimo.
11:42
The really crazynoro changesprememba is here:
244
686000
3000
Čisto prava nora sprememba je ta,
11:45
it's the factdejstvo that they are no longerdlje disconnectedodklopljen from eachvsak other,
245
689000
4000
da so danes organizacije in njihovo občinstvo med seboj povezani.
11:49
the factdejstvo that formernekdanji consumerspotrošnikov are now producersproizvajalcev,
246
693000
3000
Prejšnji potrošniki so postali proizvajalci.
11:52
the factdejstvo that the audienceobčinstvo can talk directlyneposredno to one anotherdrugo;
247
696000
3000
Občinstvo lahko sedaj med seboj direktno komunicira.
11:55
because there is a lot more amateursamaterji than professionalsstrokovnjaki,
248
699000
3000
Amaterskih proizvajalcev medijskih vsebin je veliko več kot profesionalcev.
11:58
and because the sizevelikost of the networkomrežje,
249
702000
3000
Omrežja postajajo vse bolj obsežna
12:01
the complexitykompleksnost of the networkomrežje is actuallydejansko the squarekvadrat
250
705000
3000
in njihova kompleksnost raste eksponentno
12:04
of the numberštevilka of participantsudeleženci,
251
708000
2000
glede na število uporabnikov.
12:06
meaningpomen that the networkomrežje, when it growsraste largevelik,
252
710000
2000
To pomeni, da ko se omrežje širi,
12:08
growsraste very, very largevelik.
253
712000
2000
postaja nepredstavljivo obsežno.
12:10
As recentlypred kratkim at last decadedesetletje,
254
714000
2000
Še nedavno, v zadnjem desetletju,
12:12
mostnajbolj of the mediamediji that was availablena voljo for publicjavnost consumptionporaba
255
716000
3000
so večino javno dostopnih medijskih vsebin
12:15
was producedproizvedeni by professionalsstrokovnjaki.
256
719000
2000
ustvarili profesionalci.
12:17
Those daysdnevi are over, never to returnvrnitev.
257
721000
4000
Ti časi so mimo, vrnitve nazaj ni.
12:21
It is the greenzelena lineslinije now, that are the sourcevir of the freeprost contentvsebino,
258
725000
3000
Zdaj so zelene črte vir brezplačnih medijskih vsebin.
12:24
whichki bringsprinaša me to my last storyzgodba.
259
728000
3000
In to dejstvo me vodi k moji zadnji zgodbi.
12:27
We saw some of the mostnajbolj imaginativedomišljijski use
260
731000
2000
Med predsedniško kampanjo Baracka Obame
12:29
of socialsocialno mediamediji duringmed the ObamaObama campaignkampanja.
261
733000
3000
smo bili priča eni izmed najbolj domiselnih uporab družabnih medijev.
12:32
And I don't mean mostnajbolj imaginativedomišljijski use in politicspolitiko --
262
736000
2000
In ne mislim najbolj domiselno uporabo v politiki,
12:34
I mean mostnajbolj imaginativedomišljijski use ever.
263
738000
3000
ampak najbolj domiselno uporabo kadarkoli.
12:37
And one of the things ObamaObama did, was they famouslyznano,
264
741000
2000
Ena izmed najbolj domiselnih idej pri tej kampanji
12:39
the ObamaObama campaignkampanja did, was they famouslyznano put up
265
743000
2000
je bilo oblikovanje spletne strani
12:41
MyBarackObamaMyBarackObama.comcom, myBOmyBO.comcom
266
745000
2000
My Barack Obama pika com, myBO.com.
12:43
And millionsmilijoni of citizensdržavljani rushedrushed in to participatesodelovati,
267
747000
4000
Na milijone ameriških državljanov je obiskalo spletno stran,
12:47
and to try and figureštevilka out how to help.
268
751000
2000
z namenom osebno prispevati k Obamovi kampanji.
12:49
An incredibleneverjetno conversationpogovor sprungvzmetene up there.
269
753000
3000
Na spletu se je vnel živahen pogovor med obiskovalci.
12:52
And then, this time last yearleto,
270
756000
3000
In potem je lani ob tem času
12:55
ObamaObama announcednapovedal that he was going to changesprememba his voteglasovanje on FISAMEDNARODNA VESLAŠKA ZVEZA,
271
759000
3000
Obama naznanil, da bo spremenil svoje glasovanje o FISA,
12:58
The ForeignTujih IntelligenceInteligenca SurveillanceNadzor ActZakon.
272
762000
2000
zakonu o nadzoru nad tujimi obveščevalci.
13:00
He had said, in JanuaryJanuarja, that he would not signznak a billračun
273
764000
2000
V januarju je izjavil, da ne bo podpisal predloga zakona,
13:02
that grantedodobreno telecomTelecom immunityimuniteta for possiblymorda warrantlesswarrantless spyingŠpijuniranje
274
766000
4000
ki bi podelil telekomu imuniteto za možno prisluškovanje brez naloga
13:06
on AmericanAmeriški personsosebe.
275
770000
3000
ameriškim državljanom.
13:09
By the summerpoletje, in the middlesredi of the generalsplošno campaignkampanja,
276
773000
2000
Vse dokler ni poleti, ko je bila njegova predsedniška kampanja na polovici,
13:11
He said, "I've thought about the issuetežava more. I've changedspremenjeno my mindum.
277
775000
2000
izjavil: "Še malo sem razmislil o tej zadevi. Premislil sem si.
13:13
I'm going to voteglasovanje for this billračun."
278
777000
2000
Podprl bom ta predlog."
13:15
And manyveliko of his ownlastno supporterspodporniki
279
779000
2000
Mnogo njegovih podpornikov je
13:17
on his ownlastno sitestran wentšla very publiclyjavno berserkLuda.
280
781000
5000
na njegovi spletni strani javno precej nasprotovalo.
13:22
It was SenatorSenator ObamaObama when they createdustvarjeno it. They changedspremenjeno the nameime laterpozneje.
281
786000
3000
Oblikovali so skupino, ki so jo prvotno poimenovali "Senator Obama" in jo kasneje
13:25
"Please get FISAMEDNARODNA VESLAŠKA ZVEZA right."
282
789000
2000
preimenovali v "Prosim, spremeni zakon FISA".
13:27
WithinV daysdnevi of this groupskupina beingbiti createdustvarjeno
283
791000
2000
V nekaj dneh po oblikovanju skupine
13:29
it was the fastestnajhitrejši growingrastoče groupskupina on myBOmyBO.comcom;
284
793000
3000
je bila najbolj rastoča skupina na myBO.com.
13:32
withinznotraj weekstednih of its beingbiti createdustvarjeno it was the largestnajvečji groupskupina.
285
796000
3000
V nekaj tednih je postala največja skupina.
13:35
ObamaObama had to issuetežava a presspritisnite releasesprostitev.
286
799000
3000
Obama je moral izdati sporočilo za javnost.
13:38
He had to issuetežava a replyodgovor.
287
802000
3000
Moral je odgovoriti.
13:41
And he said essentiallyv bistvu, "I have consideredupoštevati the issuetežava.
288
805000
2000
Dejal je: "Vaš odziv sem vzel v vednost
13:43
I understandrazumeti where you are comingprihajajo from.
289
807000
2000
in ga tudi razumem.
13:45
But havingimeti consideredupoštevati it all, I'm still going to voteglasovanje the way I'm going to voteglasovanje.
290
809000
4000
Ampak glede na vse okoliščine bom podprl ta predlog, tako kot sem že prej nameraval.
13:49
But I wanted to reachdoseči out to you and say, I understandrazumeti that you disagreene strinjam se with me,
291
813000
3000
Vendar sem vam želel sporočiti, da razumem vaše nestrinjanje,
13:52
and I'm going to take my lumpskepe on this one."
292
816000
3000
a to bom moral vzeti v zakup."
13:55
This didn't please anybodykdorkoli. But then a funnysmešno thing happenedse je zgodilo in the conversationpogovor.
293
819000
4000
Njegova izjava ni osrečila nikogar. Potem pa se je pripetilo nekaj nepričakovanega.
13:59
People in that groupskupina realizedrealiziran
294
823000
2000
Člani omenjene skupine so se začeli zavedati,
14:01
that ObamaObama had never shutZapri them down.
295
825000
4000
da Obama te skupine ni nikoli odstranil s svoje spletne strani.
14:05
NobodyNihče ne in the ObamaObama campaignkampanja had ever triedposkušal to hideskriti the groupskupina
296
829000
4000
Nihče izmed sodelujočih v Obamovi kampanji ni nikoli poskušal prikriti obstoja te skupine
14:09
or make it hardertežje to joinPridružite se,
297
833000
2000
ali otežiti pridruževanja,
14:11
to denyzanikati its existenceobstoj, to deleteizbrisati it,
298
835000
2000
ali zanikati njenega obstoja, je izbrisati
14:13
to take to off the sitestran.
299
837000
2000
ali odstraniti.
14:15
They had understoodrazumel that theirnjihovi rolevloga
300
839000
4000
Ti so razumeli svojo vlogo pri upravljanju z
14:19
with myBOmyBO.comcom was to conveneskliče theirnjihovi supporterspodporniki
301
843000
3000
myBO.com, katere namen je bil privabiti Obamove podpornike,
14:22
but not to controlnadzor theirnjihovi supporterspodporniki.
302
846000
3000
vendar jih ne nadzorovati.
14:25
And that is the kindvrste of disciplinedisciplina
303
849000
2000
Taka vrsta discipliniranega delovanja
14:27
that it takes to make really maturezrel use
304
851000
4000
je potrebna za zares odraslo uporabo
14:31
of this mediamediji.
305
855000
3000
tega medija.
14:34
MediaMedia, the mediamediji landscapepokrajina that we knewvedel,
306
858000
4000
Mediji, medijski prostor kot ga poznamo
14:38
as familiarznano as it was, as easyenostavno conceptuallykonceptualno as it was
307
862000
3000
in smo ga bili vajeni, s preprostim konceptom,
14:41
to dealobravnava with the ideaideja that professionalsstrokovnjaki broadcastoddaja
308
865000
2000
da profesionalci prinašajo
14:43
messagessporočil to amateursamaterji,
309
867000
2000
sporočila amaterjem,
14:45
is increasinglyvse bolj slippingzdrs away.
310
869000
3000
vse hitreje izginja.
14:48
In a worldsvet where mediamediji is globalglobalno, socialsocialno, ubiquitouspovsod and cheappoceni,
311
872000
4000
V svetu, kjer so mediji globalni, družabni, vsenavzočni in cenovno ugodni,
14:52
in a worldsvet of mediamediji where the formernekdanji audienceobčinstvo
312
876000
2000
v svetu medijev, kjer prejšnje občinstvo
14:54
are now increasinglyvse bolj fullpolno participantsudeleženci,
313
878000
4000
vse bolj postaja aktivni proizvajalec vsebin,
14:58
in that worldsvet, mediamediji is lessmanj and lessmanj oftenpogosto
314
882000
4000
v takšnem svetu so mediji vse manj
15:02
about craftingobdelujete a singlesamski messagesporočilo
315
886000
3000
pomembni za oblikovanje posameznega sporočila
15:05
to be consumedporabljen by individualsposamezniki.
316
889000
3000
za posameznika.
15:08
It is more and more oftenpogosto
317
892000
2000
Mediji danes vse pogosteje pomenijo
15:10
a way of creatingustvarjanje an environmentokolje for conveningsklic
318
894000
3000
način oblikovanje okolja za snovanje skupin
15:13
and supportingpodpora groupsskupine.
319
897000
2000
in njihovo podporo.
15:15
And the choiceizbira we faceobraz,
320
899000
2000
Izbira, s katero se soočamo -
15:17
I mean anybodykdorkoli who has a messagesporočilo they want to have heardslišal
321
901000
2000
vsakdo, ki ima kaj sporočiti in bi bil rad slišan
15:19
anywherekjerkoli in the worldsvet,
322
903000
3000
kjerkoli po svetu,
15:22
isn't whetherali or not that is the mediamediji environmentokolje we want to operatedelovati in.
323
906000
3000
naj se ne sprašuje ali je to medijski prostor, v katerem želi delovati,
15:25
That's the mediamediji environmentokolje we'vesmo got.
324
909000
2000
kajti to je medijski prostor, ki je na razpolago.
15:27
The questionvprašanje we all faceobraz now is,
325
911000
2000
Vprašanje, ki si ga sedaj vsi zastavljamo je:
15:29
"How can we make bestnajboljši use of this mediamediji?
326
913000
2000
"Kako lahko najbolje izkoristimo te medije?
15:31
Even thoughčeprav it meanssredstva changingzamenjati the way we'vesmo always doneKončano it."
327
915000
4000
Četudi to pomeni spreminjanje naših že ustaljenih načinov uporabe."
15:35
Thank you very much.
328
919000
2000
Najlepša hvala.
15:37
(ApplauseAplavz)
329
921000
6000
(Aplavz)
Translated by Petra Pekovec
Reviewed by Matej Divjak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com