ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TED@State

Clay Shirky: How social media can make history

Клей Шърки: Как социалните медии могат да пишат историята

Filmed:
1,908,390 views

Докато новините от Иран се разпространяват из цял свят, Клей Шърки показва как Фейсбук, Туитър и СМС-ите помагат на гражданите, живеещи в репресивни режими, да правят репортажи за реални новини, подминавайки цензорите (макар и закратко). Краят на контрола на новините отгоре надолу променя природата на политиката.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about the transformedтрансформиран mediaсредства landscapeпейзаж,
0
0
4000
Искам да говоря за преобразения медиен пейзаж,
00:20
and what it meansсредства for anybodyнякой who has a messageсъобщение that they want to get out
1
4000
4000
и какво означава той за всеки, който иска да предаде някакво съобщение
00:24
to anywhereнавсякъде in the worldсвят.
2
8000
2000
където и да било по света.
00:26
And I want to illustrateилюстрирам that by tellingказвам a coupleдвойка of storiesистории
3
10000
2000
Искам да илюстрирам това, като разкажа една-две истории
00:28
about that transformationтрансформация.
4
12000
2000
за това преобразяване.
00:30
I'll startначало here. Last NovemberНоември there was a presidentialПрезидентски electionизбори.
5
14000
3000
Започвам оттук. През миналия ноември имаше президентски избори.
00:33
You probablyвероятно readПрочети something about it in the papersкнижа.
6
17000
3000
Вероятно сте чели нещо за тях във вестниците.
00:36
And there was some concernзагриженост that in some partsчасти of the countryдържава
7
20000
3000
Съществуваше известна загриженост, че в някои части на страната
00:39
there mightбиха могли, може be voterизбирател suppressionпотискане.
8
23000
2000
може да има потискане на гласоподаватели.
00:41
And so a planплан cameдойде up to videoвидео the voteгласуване.
9
25000
2000
И така се породи планът да се прави видеозапис на гласуването.
00:43
And the ideaидея was that individualиндивидуален citizensграждани
10
27000
3000
Идеята беше отделни граждани
00:46
with phonesтелефони capableспособен of takingприемате photosснимки or makingприготвяне videoвидео
11
30000
3000
с телефони, с които може да се правят снимки или видеозаписи
00:49
would documentдокумент theirтехен pollingизбирателните секции placesместа,
12
33000
2000
да документират избирателните си секции,
00:51
on the lookoutнаблюдателен пост for any kindмил of voterизбирател suppressionпотискане techniquesтехники,
13
35000
3000
в търсене на каквито и да било техники за потискане на гласоподаватели.
00:54
and would uploadкачване this to a centralцентрален placeмясто.
14
38000
2000
И да ги ъплоудват на едно централно място.
00:56
And that this would operateработи as a kindмил of citizenгражданин observationнаблюдение --
15
40000
4000
Това би действало като един вид гражданско наблюдение.
01:00
that citizensграждани would not be there just to castхвърли individualиндивидуален votesгласове,
16
44000
4000
Така гражданите не биха били там само за да подадат индивидуалните си гласове.
01:04
but alsoсъщо to help ensureгарантира, the sanctityсветостта of the voteгласуване overallцялостен.
17
48000
4000
А също да помогнат за осигуряване неприкосновеността на целия вот.
01:08
So this is a patternмодел that assumesпредполага, we're all in this togetherзаедно.
18
52000
4000
И тъй, това е схема, която предполага, че всички сме заедно в това.
01:12
What mattersвъпроси here
19
56000
2000
Това което е от значение тук
01:14
isn't technicalтехнически capitalкапитал,
20
58000
2000
не е технически капитал.
01:16
it's socialсоциален capitalкапитал.
21
60000
2000
Това е социален капитал.
01:18
These toolsинструменти don't get sociallyсоциално interestingинтересен
22
62000
3000
Тези инструменти не стават обект на социален интерес,
01:21
untilдо they get technologicallyтехнологично boringскучно е.
23
65000
3000
докато не станат технологично скучни.
01:24
It isn't when the shinyлъскав newнов toolsинструменти showшоу up
24
68000
4000
Когато се появят лъскави нови инструменти,
01:28
that theirтехен usesупотреби startначало permeatingпроникваща societyобщество.
25
72000
2000
начините за тяхната употреба още не са започнали да се просмукват в обществото.
01:30
It's when everybodyвсички is ableспособен to take them for grantedдадено.
26
74000
4000
Това става, когато всички могат да ги приемат за даденост.
01:34
Because now that mediaсредства is increasinglyвсе повече socialсоциален,
27
78000
3000
Защото сега, когато медиите стават все по-социални,
01:37
innovationиновация can happenстава anywhereнавсякъде
28
81000
3000
иновацията може да се случи навсякъде,
01:40
that people can take for grantedдадено the ideaидея that we're all in this togetherзаедно.
29
84000
4000
където хората могат да приемат за даденост идеята, че всички сме заедно в това.
01:44
And so we're startingстартиране to see a mediaсредства landscapeпейзаж
30
88000
3000
И така, започваме да виждаме един медиен пейзаж,
01:47
in whichкойто innovationиновация is happeningслучва everywhereнавсякъде,
31
91000
3000
в който навсякъде се случват иновации
01:50
and movingдвижещ from one spotмясто to anotherоще.
32
94000
2000
и се придвижват от едно място на друго.
01:52
That is a hugeогромен transformationтрансформация.
33
96000
4000
Това е огромна трансформация.
01:56
Not to put too fine a pointточка on it, the momentмомент we're livingжив throughпрез --
34
100000
3000
Също така е от голямо значение и моментът, който преживяваме,
01:59
the momentмомент our historicalисторически generationпоколение is livingжив throughпрез --
35
103000
3000
моментът, който нашето историческо поколение преживява -
02:02
is the largestнай-големият increaseнараства in expressiveизразителен capabilityспособност
36
106000
4000
най-голямото увеличение на възможностите за изразяване
02:06
in humanчовек historyистория.
37
110000
2000
в човешката история.
02:08
Now that's a bigголям claimиск. I'm going to try to back it up.
38
112000
2000
Това наистина е силно твърдение. Ще се опитам да го обоснова.
02:10
There are only fourчетирима periodsпериоди in the last 500 yearsгодини
39
114000
4000
Има само четири периода през последните 500 години,
02:14
where mediaсредства has changedпроменен enoughдостатъчно to qualifyквалифицира for the labelетикет "revolutionреволюция."
40
118000
3000
когато медиите са се променяли достатъчно, за да може това да се нарече революция.
02:17
The first one is the famousизвестен one, the printingпечатане pressНатиснете:
41
121000
3000
Първата е известна - печатната преса.
02:20
movableподвижни typeТип, oil-basedмаслена основа inksмастила, that wholeцяло complexкомплекс of innovationsиновации
42
124000
3000
Подвижен шрифт, мастила на маслена основа - целият този комплекс от иновации,
02:23
that madeизработен printingпечатане possibleвъзможен
43
127000
2000
който е направил печата възможен
02:25
and turnedоказа EuropeЕвропа upside-downс главата надолу, startingстартиране in the middleсреден of the 1400s.
44
129000
3000
и е обърнал Европа с главата надолу, от средата на XV век нататък.
02:28
Then, a coupleдвойка of hundredсто yearsгодини agoпреди,
45
132000
2000
После, преди около двеста години,
02:30
there was innovationиновация in two-wayдвупосочен communicationобщуване,
46
134000
2000
е настъпила иновация в двупосочната комуникация.
02:32
conversationalразговорен mediaсредства: first the telegraphтелеграф, then the telephoneтелефон.
47
136000
3000
Медии, позволяващи водене на разговор - първо телеграфът, после телефонът.
02:35
SlowБавно, text-basedтекстово базирани conversationsразговори,
48
139000
3000
Бавни разговори на текстова основа,
02:38
then real-timeреално време voiceглас basedбазиран conversationsразговори.
49
142000
2000
после гласови разговори в реално време.
02:40
Then, about 150 yearsгодини agoпреди,
50
144000
2000
После, преди около 150 години,
02:42
there was a revolutionреволюция in recordedзаписано mediaсредства other than printпечат:
51
146000
3000
се случва революция в други записваеми медии, освен печата.
02:45
first photosснимки, then recordedзаписано soundзвук,
52
149000
3000
Първо снимки, после записан звук,
02:48
then moviesкино, all encodedкодиран ontoвърху physicalфизически objectsобекти.
53
152000
3000
после филми - всички кодирани върху физически обекти.
02:51
And finallyнакрая, about 100 yearsгодини agoпреди, the harnessingовладяване на of electromagneticелектромагнитни spectrumспектър
54
155000
3000
И накрая, преди около 100 години - впрягането на електромагнитния спектър
02:54
to sendизпращам soundзвук and imagesснимки throughпрез the airвъздух -- radioрадио and televisionтелевизия.
55
158000
4000
за изпращане на звук и образи през въздуха - радио и телевизия.
02:58
This is the mediaсредства landscapeпейзаж as we knewЗнаех it in the 20thтата centuryвек.
56
162000
4000
Това е медийният пейзаж, какъвто го познавахме през XX век.
03:02
This is what those of us of a certainопределен ageвъзраст
57
166000
3000
С това ние, хората на определена възраст,
03:05
grewизраснал up with, and are used to.
58
169000
3000
сме израстнали и свикнали.
03:08
But there is a curiousлюбопитен asymmetryасиметрия here.
59
172000
2000
Но тук има една любопитна асиметрия.
03:10
The mediaсредства that is good at creatingсъздаване на conversationsразговори
60
174000
3000
Медиите, които са подходящи за създаване на разговори,
03:13
is no good at creatingсъздаване на groupsгрупи.
61
177000
2000
не са от полза за създаване на групи.
03:15
And the mediaсредства that's good at creatingсъздаване на groupsгрупи
62
179000
2000
А които са добри за създаване на групи,
03:17
is no good at creatingсъздаване на conversationsразговори.
63
181000
2000
не могат да създават разговори.
03:19
If you want to have a conversationразговор
64
183000
2000
Ако искате да водите разговор
03:21
in this worldсвят, you have it with one other personчовек.
65
185000
2000
в този свят, той е с едно друго лице.
03:23
If you want to addressадрес a groupгрупа, you get the sameедин и същ messageсъобщение
66
187000
3000
Ако искате да се обърнете към група, вземате същото съобщение
03:26
and you give it to everybodyвсички in the groupгрупа,
67
190000
2000
и го давате на всеки в групата.
03:28
whetherдали you're doing that with a broadcastingрадиоразпръскване towerкула or a printingпечатане pressНатиснете.
68
192000
4000
Независимо дали правите това чрез предавателна кула или печатна преса
03:32
That was the mediaсредства landscapeпейзаж
69
196000
2000
такъв беше медийният пейзаж
03:34
as we had it in the twentiethХХ centuryвек.
70
198000
2000
за нас през двадесети век.
03:36
And this is what changedпроменен.
71
200000
2000
А това се промени.
03:38
This thing that looksвъншност like a peacockпаун hitудар a windscreenпредното стъкло
72
202000
2000
Това нещо, което прилича на паун, блъснал се в предното стъкло на кола,
03:40
is BillБил Cheswick'sНа Чезуик в mapкарта of the InternetИнтернет.
73
204000
2000
е карта на Интернет от Бил Чезуик.
03:42
He tracesследи the edgesръбове of the individualиндивидуален networksмрежи
74
206000
2000
Той проследява ръбовете на индивидуалните мрежи,
03:44
and then colorцвят codesкодове them.
75
208000
2000
а после им прилага цветно кодиране.
03:46
The InternetИнтернет is the first mediumсреда in historyистория
76
210000
2000
Интернет е първата медия в историята,
03:48
that has nativeместен supportподдържа for groupsгрупи
77
212000
2000
на която е присъщо поддържане на групи
03:50
and conversationразговор at the sameедин и същ time.
78
214000
3000
и същевременно разговор.
03:53
WhereasКато има предвид, the phoneтелефон gaveдадох us the one-to-oneвзаимност patternмодел,
79
217000
3000
Докато телефонът ни даде модела "един към един",
03:56
and televisionтелевизия, radioрадио, magazinesсписания, booksкниги,
80
220000
2000
а телевизията, радиото, списанията, книгите
03:58
gaveдадох us the one-to-manyедин към много patternмодел,
81
222000
2000
ни дадоха модела "един към много",
04:00
the InternetИнтернет givesдава us the many-to-manyмного-към-много patternмодел.
82
224000
2000
Интернет ни дава модела "много към много".
04:02
For the first time,
83
226000
2000
За пръв път
04:04
mediaсредства is nativelyроден good at supportingподкрепа these kindsвидове of conversationsразговори.
84
228000
4000
на медия е присъща добра поддръжка на тези типове разговори.
04:08
That's one of the bigголям changesпромени.
85
232000
3000
Това е една от големите промени.
04:11
The secondвтори bigголям changeпромяна
86
235000
2000
Втората голяма промяна
04:13
is that, as all mediaсредства getsполучава digitizedцифровизирани,
87
237000
2000
е, че всички медии се дигитализират;
04:15
the InternetИнтернет alsoсъщо becomesстава the modeвид of carriageпревоз
88
239000
3000
Интернет става също и начин за пренасяне
04:18
for all other mediaсредства,
89
242000
2000
на всички други медии.
04:20
meaningзначение that phoneтелефон callsповиквания migrateмигрирам to the InternetИнтернет,
90
244000
2000
Това означава, че телефонните разговори мигрират към Интернет.
04:22
magazinesсписания migrateмигрирам to the InternetИнтернет, moviesкино migrateмигрирам to the InternetИнтернет.
91
246000
3000
Списанията мигрират към Интернет. Филмите мигрират към Интернет.
04:25
And that meansсредства that everyвсеки mediumсреда
92
249000
2000
А това означава, че всяка медия
04:27
is right nextследващия doorврата to everyвсеки other mediumсреда.
93
251000
5000
става съседна на всяка друга медия.
04:32
Put anotherоще way,
94
256000
3000
Казано по друг начин,
04:35
mediaсредства is increasinglyвсе повече lessпо-малко just a sourceизточник of informationинформация,
95
259000
3000
Медиите все по-малко са просто източник на информация.
04:38
and it is increasinglyвсе повече more a siteмясто of coordinationкоординация,
96
262000
3000
А все повече се превръщат в място за координация.
04:41
because groupsгрупи that see or hearчувам or watch or listen to something
97
265000
3000
Защото групи, които виждат, чуват, гледат или слушат нещо,
04:44
can now gatherсъбирам around and talk to eachвсеки other as well.
98
268000
4000
сега могат да се съберат и да говорят също и едни с други.
04:48
And the thirdтрета bigголям changeпромяна
99
272000
3000
А третата голяма промяна
04:51
is that membersчленове of the formerбивш audienceпублика, as DanДан GilmoreГилмор callsповиквания them,
100
275000
2000
е, че членовете на бившата публика, както ги нарича Дан Гилмор,
04:53
can now alsoсъщо be producersпроизводители and not consumersпотребителите.
101
277000
4000
сега могат също да произвеждат, не да консумират.
04:57
EveryВсеки time a newнов consumerконсуматор
102
281000
2000
Всеки път, когато нов консуматор
04:59
joinsсе присъединява към this mediaсредства landscapeпейзаж
103
283000
2000
се присъедини към медийния пейзаж,
05:01
a newнов producerпроизводител joinsсе присъединява към as well,
104
285000
2000
се присъединява също и нов производител.
05:03
because the sameедин и същ equipmentоборудване --
105
287000
2000
Защото същото оборудване,
05:05
phonesтелефони, computersкомпютри --
106
289000
2000
телефони, компютри,
05:07
let you consumeконсумираме and produceпродукция.
107
291000
2000
ви позволява да консумирате и произвеждате.
05:09
It's as if, when you boughtкупих a bookКнига, they threwхвърли in the printingпечатане pressНатиснете for freeБезплатно;
108
293000
3000
Това е все едно, щом си купите книга, да ви дадат като безплатен бонус и печатната преса.
05:12
it's like you had a phoneтелефон that could turnзавой into a radioрадио
109
296000
2000
Все едно имате телефон, който може да се превръща в радио,
05:14
if you pressedнатискане the right buttonsбутони.
110
298000
2000
ако натиснете правилните копчета.
05:16
That is a hugeогромен changeпромяна
111
300000
3000
Това е огромна промяна
05:19
in the mediaсредства landscapeпейзаж we're used to.
112
303000
2000
в медийния пейзаж, с който сме свикнали.
05:21
And it's not just InternetИнтернет or no InternetИнтернет.
113
305000
3000
И не става дума само за разликата със или без Интернет.
05:24
We'veНие сме had the InternetИнтернет in its publicобществен formформа
114
308000
2000
Имаме Интернет в публичната му форма
05:26
for almostпочти 20 yearsгодини now,
115
310000
2000
вече почти от 20 години.
05:28
and it's still changingсмяна
116
312000
2000
И той все още се променя,
05:30
as the mediaсредства becomesстава more socialсоциален.
117
314000
2000
докато медиите стават по-социални.
05:32
It's still changingсмяна patternsмодели
118
316000
2000
Той още променя схеми
05:34
even amongсред groupsгрупи who know how to dealсделка with the InternetИнтернет well.
119
318000
3000
дори сред групи, които знаят добре как да боравят с Интернет.
05:37
SecondСекунда storyистория.
120
321000
2000
Втора история -
05:39
Last MayМай, ChinaКитай in the SichuanСъчуан provinceпровинция
121
323000
2000
през май миналата година в китайската провинция Сечуан
05:41
had a terribleужасен earthquakeземетресение, 7.9 magnitudeвеличина,
122
325000
3000
имаше ужасно земетресение с магнитут 7,9,
05:44
massiveмасов destructionунищожаване in a wideширок area■ площ, as the RichterРихтер ScaleМащаб has it.
123
328000
4000
сериозни поражения в обширен район, както е според скалата на Рихтер.
05:48
And the earthquakeземетресение was reportedОтчетените as it was happeningслучва.
124
332000
6000
За земетресението имаше репортажи, докато се случваше.
05:54
People were textingтекстови съобщения from theirтехен phonesтелефони. They were takingприемате photosснимки of buildingsсгради.
125
338000
3000
Хората изпращаха СМС-и от телефоните си. Правеха снимки на сградите.
05:57
They were takingприемате videosвидеоклипове of buildingsсгради shakingклатене.
126
341000
3000
Правеха видеозаписи на люлеещи се сгради.
06:00
They were uploadingкачване it to QQQQ, China'sВ Китай largestнай-големият InternetИнтернет serviceобслужване.
127
344000
3000
Ъплоудваха ги в QQ, най-голямата интернет мрежа в Китай.
06:03
They were TwitteringЦвърча it.
128
347000
2000
Качваха ги в Туитър.
06:05
And so as the quakeземетресение was happeningслучва
129
349000
3000
И така, по време на земетресението
06:08
the newsНовини was reportedОтчетените.
130
352000
2000
имаше репортажи за новините.
06:10
And because of the socialсоциален connectionsвръзки,
131
354000
2000
И заради социалните връзки -
06:12
ChineseКитайски studentsстуденти comingидващ elsewhereдругаде, and going to schoolучилище,
132
356000
3000
китайски студенти, идващи другаде и отиващи на училище,
06:15
or businessesбизнеса in the restПочивка of the worldсвят openingотвор officesсервизни помещения in ChinaКитай --
133
359000
4000
или фирми в останалата част от света, отварящи офиси в Китай,
06:19
there were people listeningслушане all over the worldсвят, hearingслух this newsНовини.
134
363000
4000
по целия свят слушаха хора, чули тези новини.
06:23
The BBCBBC got theirтехен first windвятър of the ChineseКитайски quakeземетресение from TwitterTwitter.
135
367000
5000
В Би Би Си за пръв път са научили за китайското земетресение от Туитър.
06:28
TwitterTwitter announcedоповестен the existenceсъществуване of the quakeземетресение
136
372000
3000
Туитър обяви за съществуването на земетресението
06:31
severalняколко minutesминути before the US GeologicalГеоложки SurveyПроучване
137
375000
2000
няколко минути преди Геологичният институт на САЩ
06:33
had anything up onlineна линия for anybodyнякой to readПрочети.
138
377000
4000
да качи нещо онлайн, което да може да се прочете от някого.
06:37
The last time ChinaКитай had a quakeземетресение of that magnitudeвеличина
139
381000
3000
Последния път, когато в Китай е имало земетресение с такъв магнитут,
06:40
it tookвзеха them threeтри monthsмесеца to admitпризнавам that it had happenedсе случи.
140
384000
5000
им е отнело три месеца, за да признаят, че се е случило.
06:45
(LaughterСмях)
141
389000
1000
(Смях)
06:46
Now they mightбиха могли, може have likedхаресали to have doneСвършен that here,
142
390000
2000
Сега вероятно би им харесало да направят това,
06:48
ratherпо-скоро than seeingвиждане these picturesснимки go up onlineна линия.
143
392000
3000
вместо да видят тези снимки качени онлайн.
06:51
But they weren'tне са били givenдаден that choiceизбор,
144
395000
3000
Но не им е бил даден този шанс.
06:54
because theirтехен ownсобствен citizensграждани beatбия them to the punchпунш.
145
398000
3000
Защото собствените им граждани са ги изпреварили.
06:57
Even the governmentправителство learnedнаучен of the earthquakeземетресение from theirтехен ownсобствен citizensграждани,
146
401000
4000
Дори правителството е научило за земетресението от собствените им граждани,
07:01
ratherпо-скоро than from the XinhuaСинхуа NewsНовини AgencyАгенция.
147
405000
3000
вместо от агенцията за новини "Шинхуа".
07:04
And this stuffматерия rippledнакъдрена like wildfireгорски пожар.
148
408000
2000
И новината се разпространи като горски пожар.
07:06
For a while there
149
410000
2000
За известно време там
07:08
the topвръх 10 mostнай-много clickedщракване linksзвена on TwitterTwitter,
150
412000
2000
десетте най-популярни връзки в Туитър,
07:10
the globalв световен мащаб shortнисък messagingсъобщения serviceобслужване --
151
414000
2000
глобалната служба за кратки съобщения,
07:12
nineдевет of the topвръх 10 linksзвена were about the quakeземетресение.
152
416000
3000
девет от десетте топ връзки бяха за земетресението.
07:15
People collatingлистоподборни informationинформация,
153
419000
2000
Хора, сверяващи информация,
07:17
pointingсочещи people to newsНовини sourcesизточници,
154
421000
2000
насочващи хората към източници на новини,
07:19
pointingсочещи people to the US geologicalгеоложки surveyизследване.
155
423000
2000
насочващи хората към Геологичния институт на САЩ.
07:21
The 10thтата one was kittensкотенца on a treadmillнеблагодарна, but that's the InternetИнтернет for you.
156
425000
4000
Десетата беше за котенца на бягаща пътека, но това е Интернет за вас.
07:25
(LaughterСмях)
157
429000
1000
(Смях)
07:26
But nineдевет of the 10 in those first hoursчаса.
158
430000
3000
Но девет от десет в онези първи часове.
07:29
And withinв рамките на halfнаполовина a day donationдарение sitesсайтове were up,
159
433000
4000
И в рамките на половин ден бяха създадени сайтове за дарения.
07:33
and donationsдарения were pouringполиване in from all around the worldсвят.
160
437000
4000
И даренията заваляха от цял свят.
07:37
This was an incredibleневероятен, coordinatedкоординирани globalв световен мащаб responseотговор.
161
441000
4000
Това беше невероятен, координиран глобален отклик.
07:41
And the ChineseКитайски then, in one of theirтехен periodsпериоди of mediaсредства opennessоткритост,
162
445000
2000
И тогава китайците, в един от периодите им на медийна отвореност,
07:43
decidedреши that they were going to let it go,
163
447000
2000
решиха, че ще оставят нещата така.
07:45
that they were going to let this citizenгражданин reportingдокладване flyлетя.
164
449000
5000
Че ще оставят гражданите да правят репортажи.
07:50
And then this happenedсе случи.
165
454000
2000
И ето какво се случи после.
07:52
People beganзапочна to figureфигура out, in the SichuanСъчуан ProvenceПрованс,
166
456000
2000
Хората в провинция Сечуан започнаха да проумяват,
07:54
that the reasonпричина so manyмного schoolучилище buildingsсгради had collapsedсрина --
167
458000
3000
че причината толкова много училищни сгради да се срутят,
07:57
because tragicallyтрагично the earthquakeземетресение happenedсе случи duringпо време на a schoolучилище day --
168
461000
4000
защото за зла участ земетресението се случи в училищен ден,
08:01
the reasonпричина so manyмного schoolучилище buildingsсгради collapsedсрина
169
465000
2000
причината толкова много училища да се срутят
08:03
is that corruptкорумпиран officialsдлъжностни лица had takenвзета bribesподкупи
170
467000
2000
е, че корумпирани служители са взели подкупи,
08:05
to allowпозволява those buildingсграда to be builtпостроен to lessпо-малко than codeкод.
171
469000
4000
за да позволят онези сгради да бъдат построени не според изискванията на закона.
08:09
And so they startedзапочна, the citizenгражданин journalistsжурналисти startedзапочна
172
473000
3000
И така, журналистите започнаха също
08:12
reportingдокладване that as well. And there was an incredibleневероятен pictureснимка.
173
476000
3000
да правят репортажи за това. И имаше една невероятна снимка.
08:15
You mayможе have seenвидян in on the frontпреден pageстраница of the NewНов YorkЙорк TimesПъти.
174
479000
2000
Може да сте я видяли на първа страница на "Ню Йорк Таймс".
08:17
A localместен officialофициален literallyбуквално prostratedprostrated himselfсебе си in the streetулица,
175
481000
4000
Един местен служител буквално се е проснал на улицата,
08:21
in frontпреден of these protestersпротестиращите,
176
485000
2000
пред тези протестиращи,
08:23
in orderпоръчка to get them to go away.
177
487000
3000
за да ги накара да се махнат.
08:26
EssentiallyПо същество to say, "We will do anything to placateумилостивят you,
178
490000
2000
Казано по същество, "Ще направим всичко, за да ви умиротворим,
08:28
just please stop protestingпротестиращ in publicобществен."
179
492000
3000
просто, моля, спрете да протестирате публично."
08:31
But these are people who have been radicalizedрадикализирани,
180
495000
2000
Но това са хора, които са били радикализирани.
08:33
because, thanksБлагодаря to the one childдете policyполитика,
181
497000
2000
Защото, благодарение на политиката всяко семейство да има по едно дете,
08:35
they have lostзагубен everyoneвсеки in theirтехен nextследващия generationпоколение.
182
499000
3000
са изгубили всички от следващото си поколение.
08:38
SomeoneНякой who has seenвидян the deathсмърт of a singleединичен childдете
183
502000
2000
Някой, който е видял смъртта на единственото си дете,
08:40
now has nothing to loseгубя.
184
504000
2000
вече няма какво да губи.
08:42
And so the protestпротест keptсъхраняват going.
185
506000
2000
И така, протестът продължи.
08:44
And finallyнакрая the ChineseКитайски crackedнапукан down.
186
508000
3000
И накрая китайците се пречупиха.
08:47
That was enoughдостатъчно of citizenгражданин mediaсредства.
187
511000
3000
Имаше достатъчно граждански медии.
08:50
And so they beganзапочна to arrestарестувам the protestersпротестиращите.
188
514000
2000
И така, започнаха да арестуват протестиращите.
08:52
They beganзапочна to shutзатворен down the mediaсредства that the protestsпротести were happeningслучва on.
189
516000
4000
Започнаха да затварят медиите, в които се случваха протестите.
08:56
ChinaКитай is probablyвероятно the mostнай-много successfulуспешен
190
520000
4000
Китай вероятно се справя най-успешно в целия свят
09:00
managerмениджър of InternetИнтернет censorshipцензура in the worldсвят,
191
524000
3000
с управление на цензурата в Интернет,
09:03
usingизползвайки something that is widelyшироко describedописан as the Great FirewallЗащитна стена of ChinaКитай.
192
527000
4000
като използва нещо, често описвано като Великата китайска защитна стена.
09:07
And the Great FirewallЗащитна стена of ChinaКитай
193
531000
2000
А Великата китайска защитна стена
09:09
is a setкомплект of observationнаблюдение pointsточки
194
533000
2000
е набор от точки за наблюдение,
09:11
that assumeпредполагам that mediaсредства is producedпроизведена by professionalsпрофесионалисти,
195
535000
4000
които приемат, че медиите се произвеждат от професионалисти,
09:15
it mostlyв повечето случаи comesидва in from the outsideизвън worldсвят,
196
539000
3000
идват най-вече от външния свят,
09:18
it comesидва in relativelyотносително sparseпо-рядко chunksпарчета,
197
542000
3000
идват на относително редки парчета,
09:21
and it comesидва in relativelyотносително slowlyбавно.
198
545000
3000
и идват сравнително бавно.
09:24
And because of those fourчетирима characteristicsхарактеристики
199
548000
2000
Заради тези четири характеристики
09:26
they are ableспособен to filterфилтър it as it comesидва into the countryдържава.
200
550000
4000
са в състояние да ги филтрират при влизането им в страната.
09:30
But like the MaginotМажино LineЛиния,
201
554000
2000
Но, както и линията Мажино,
09:32
the great firewallзащитна стена of ChinaКитай was facingизправени пред in the wrongпогрешно directionпосока
202
556000
3000
великата китайска защитна стена била обърната в погрешната посока
09:35
for this challengeпредизвикателство,
203
559000
2000
за това предизвикателство.
09:37
because not one of those fourчетирима things was trueвярно in this environmentзаобикаляща среда.
204
561000
6000
Защото нито едно от онези четири неща не било вярно в тази среда.
09:43
The mediaсредства was producedпроизведена locallyлокално. It was producedпроизведена by amateursаматьори.
205
567000
2000
Медиите били локален продукт, дело на аматьори.
09:45
It was producedпроизведена quicklyбързо. And it was producedпроизведена at suchтакъв an incredibleневероятен abundanceизобилие
206
569000
5000
Били произведени набързо. И то в такова невероятно изобилие,
09:50
that there was no way to filterфилтър it as it appearedсе появява.
207
574000
4000
че нямало начин да бъдат филтрирани при появата им.
09:54
And so now the ChineseКитайски governmentправителство, who for a dozenдузина yearsгодини,
208
578000
3000
И сега китайското правителство, което в продължение на дванадесет години
09:57
has quiteсъвсем successfullyуспешно filteredфилтриран the webмрежа,
209
581000
4000
твърде успешно филтрирало мрежата,
10:01
is now in the positionпозиция of havingкато to decideреши
210
585000
2000
е в положение, когато се налага да решава
10:03
whetherдали to allowпозволява or shutзатворен down entireцял servicesуслуги,
211
587000
4000
дали да разрешава или закрива цели услуги.
10:07
because the transformationтрансформация to amateurлюбител mediaсредства
212
591000
3000
Защото трансформацията към аматьорски медии
10:10
is so enormousогромен that they can't dealсделка with it any other way.
213
594000
4000
е толкова огромна, че не могат да се справят с нея по никакъв друг начин.
10:14
And in factфакт that is happeningслучва this weekседмица.
214
598000
2000
И всъщност това се случва тази седмица.
10:16
On the 20thтата anniversaryюбилей of TiananmenТянанмън
215
600000
2000
На двадесетата годишнина от Тянанмън
10:18
they just, two daysдни agoпреди, announcedоповестен
216
602000
3000
те обявиха само преди два дни,
10:21
that they were simplyпросто shuttingзатваряне down accessдостъп to TwitterTwitter,
217
605000
3000
че просто прекратяват достъпа до Туитър.
10:24
because there was no way to filterфилтър it other than that.
218
608000
4000
Защото няма друг начин да го филтрират, освен този.
10:28
They had to turnзавой the spigotкран entirelyизцяло off.
219
612000
4000
Наложило се е да спрат изцяло кранчето.
10:32
Now these changesпромени don't just affectзасегне people who want to censorцензор messagesсъобщения.
220
616000
4000
А тези промени не засягат само хората, които искат да цензурират съобщения.
10:36
They alsoсъщо affectзасегне people who want to sendизпращам messagesсъобщения,
221
620000
3000
Те засягат и хората, които искат да изпращат съобщения.
10:39
because this is really a transformationтрансформация of the ecosystemекосистема as a wholeцяло,
222
623000
3000
Защото това всъщност е цялостна трансформация на екосистемата.
10:42
not just a particularособен strategyстратегия.
223
626000
2000
А не просто определена стратегия.
10:44
The classicкласически mediaсредства problemпроблем, from the 20thтата centuryвек
224
628000
4000
Класическият медиен проблем от двадесети век
10:48
is, how does an organizationорганизация have a messageсъобщение
225
632000
2000
е как една организация да има послание,
10:50
that they want to get out
226
634000
2000
което искат да излъчат
10:52
to a groupгрупа of people distributedразпределена at the edgesръбове of a networkмрежа.
227
636000
2000
към група хора, разположени в краищата на мрежа.
10:54
And here is the twentiethХХ centuryвек answerотговор.
228
638000
3000
Ето отговора от двадесети век.
10:57
BundleПакет up the messageсъобщение. SendИзпрати the sameедин и същ messageсъобщение to everybodyвсички.
229
641000
4000
Пакетирай съобщението. Изпрати същото съобщение до всеки.
11:01
NationalНационалните messageсъобщение. TargetedПрицел individualsиндивиди.
230
645000
2000
Национално съобщение. Насочено към определени индивиди.
11:03
RelativelyОтносително sparseпо-рядко numberномер of producersпроизводители.
231
647000
2000
Относително малък брой производители.
11:05
Very expensiveскъп to do,
232
649000
2000
Много скъпо за изпълнение.
11:07
so there is not a lot of competitionконкуренция.
233
651000
2000
Затова няма много конкуренция.
11:09
This is how you reachдостигнат people.
234
653000
2000
Така достигаш до хората.
11:11
All of that is over.
235
655000
3000
Всичко това приключи.
11:14
We are increasinglyвсе повече in a landscapeпейзаж where mediaсредства is globalв световен мащаб,
236
658000
3000
Все повече се озоваваме в пейзаж, където медиите са глобални,
11:17
socialсоциален, ubiquitousповсеместен and cheapевтин.
237
661000
3000
социални, повсеместни и евтини.
11:20
Now mostнай-много organizationsорганизации that are tryingопитвайки to sendизпращам messagesсъобщения
238
664000
5000
Сега повечето организации, които се опитват да изпращат съобщения
11:25
to the outsideизвън worldсвят, to the distributedразпределена collectionколекция of the audienceпублика,
239
669000
4000
към външния свят, към разпръснатото множество от хора
11:29
are now used to this changeпромяна.
240
673000
2000
вече са свикнали с тази промяна.
11:31
The audienceпублика can talk back.
241
675000
2000
Публиката може да отговаря.
11:33
And that's a little freakyкапризен. But you can get used to it after a while, as people do.
242
677000
5000
И това е малко чудновато. Но може да свикнеш с него след време, както правят хората.
11:38
But that's not the really crazyлуд changeпромяна that we're livingжив in the middleсреден of.
243
682000
4000
Но това не е наистина лудата промяна, посред която живеем.
11:42
The really crazyлуд changeпромяна is here:
244
686000
3000
Наистина лудата промяна е тук.
11:45
it's the factфакт that they are no longerповече време disconnectedизключен from eachвсеки other,
245
689000
4000
Това е фактът, че те вече не са отделени едни от други.
11:49
the factфакт that formerбивш consumersпотребителите are now producersпроизводители,
246
693000
3000
Фактът, че бившите консуматори сега са производители.
11:52
the factфакт that the audienceпублика can talk directlyпряко to one anotherоще;
247
696000
3000
Фактът, че публиката може да говори пряко помежду си.
11:55
because there is a lot more amateursаматьори than professionalsпрофесионалисти,
248
699000
3000
Защото има много повече аматьори, отколкото професионалисти.
11:58
and because the sizeразмер of the networkмрежа,
249
702000
3000
И защото размерът на мрежата,
12:01
the complexityсложност of the networkмрежа is actuallyвсъщност the squareквадрат
250
705000
3000
сложността на мрежата е всъщност
12:04
of the numberномер of participantsучастниците,
251
708000
2000
броят на участниците на квадрат.
12:06
meaningзначение that the networkмрежа, when it growsрасте largeголям,
252
710000
2000
Което означава, че мрежата, когато се разрасне,
12:08
growsрасте very, very largeголям.
253
712000
2000
се разраства много, много.
12:10
As recentlyнаскоро at last decadeдесетилетие,
254
714000
2000
Само допреди десетилетие
12:12
mostнай-много of the mediaсредства that was availableна разположение for publicобществен consumptionпотребление
255
716000
3000
по-голямата част от медиите, налични за публична консумация,
12:15
was producedпроизведена by professionalsпрофесионалисти.
256
719000
2000
бяха продуцирани от професионалисти.
12:17
Those daysдни are over, never to returnвръщане.
257
721000
4000
Тези дни отминаха и никога няма да се върнат.
12:21
It is the greenзелен linesлинии now, that are the sourceизточник of the freeБезплатно contentсъдържание,
258
725000
3000
Сега зелените линии са източник на безплатно съдържание.
12:24
whichкойто bringsноси me to my last storyистория.
259
728000
3000
Което ме води до последната ми история.
12:27
We saw some of the mostнай-много imaginativeвъображаем use
260
731000
2000
Видяхме примери за най-творческа употреба
12:29
of socialсоциален mediaсредства duringпо време на the ObamaОбама campaignкампания.
261
733000
3000
на социалните медии по време на кампанията на Обама.
12:32
And I don't mean mostнай-много imaginativeвъображаем use in politicsполитика --
262
736000
2000
И нямам предвид най-творческа употреба в политиката.
12:34
I mean mostнай-много imaginativeвъображаем use ever.
263
738000
3000
Имам предвид най-творческа употреба изобщо.
12:37
And one of the things ObamaОбама did, was they famouslyотлично,
264
741000
2000
А едно от нещата, които направи Обама,
12:39
the ObamaОбама campaignкампания did, was they famouslyотлично put up
265
743000
2000
кампанията на Обама се прочу с това, че създадоха
12:41
MyBarackObamaMyBarackObama.comCOM, myBOmyBO.comCOM
266
745000
2000
Моят Барак Обама точка ком, myBO.com
12:43
And millionsмилиони of citizensграждани rushedвтурнаха in to participateучастие,
267
747000
4000
и милиони граждани се втурнаха да участват
12:47
and to try and figureфигура out how to help.
268
751000
2000
и да се опитат да разберат как да помогнат.
12:49
An incredibleневероятен conversationразговор sprungизвити up there.
269
753000
3000
Там избликна невероятен разговор.
12:52
And then, this time last yearгодина,
270
756000
3000
А после, по същото време миналата година,
12:55
ObamaОбама announcedоповестен that he was going to changeпромяна his voteгласуване on FISAFISA,
271
759000
3000
Обама обяви, че ще промени гласа си по FISA -
12:58
The ForeignЧуждестранни IntelligenceРазузнаване SurveillanceНаблюдение ActАкт.
272
762000
2000
Закона за наблюдение на международното разузнаване.
13:00
He had said, in JanuaryЯнуари, that he would not signзнак a billзаконопроект
273
764000
2000
Той беше казал през януари, че няма да подпише законопроект,
13:02
that grantedдадено telecomТелеком immunityимунитет for possiblyвъзможно warrantlesswarrantless spyingшпионаж
274
766000
4000
който гарантира имунитет на телекомите за вероятно неоснователно шпиониране
13:06
on AmericanАмерикански personsлица.
275
770000
3000
на американски лица.
13:09
By the summerлято, in the middleсреден of the generalобщ campaignкампания,
276
773000
2000
През лятото, посред предизборната кампания,
13:11
He said, "I've thought about the issueпроблем more. I've changedпроменен my mindум.
277
775000
2000
той каза: "Мислих повече по въпроса. Промених си решението.
13:13
I'm going to voteгласуване for this billзаконопроект."
278
777000
2000
Ще гласувам за този законопроект."
13:15
And manyмного of his ownсобствен supportersподдръжници
279
779000
2000
И много от собствените му поддръжници
13:17
on his ownсобствен siteмясто wentотидох very publiclyпублично berserkобезумял.
280
781000
5000
в собствения му сайт, се развилняха публично.
13:22
It was SenatorСенатор ObamaОбама when they createdсъздаден it. They changedпроменен the nameиме laterпо късно.
281
786000
3000
Казваше се "Сенатор Обама", когато я създадоха. Промениха името по-късно.
13:25
"Please get FISAFISA right."
282
789000
2000
Моля, поправете FISA.
13:27
WithinВ рамките на daysдни of this groupгрупа beingсъщество createdсъздаден
283
791000
2000
В рамките на дни след създаването на тази група
13:29
it was the fastestНай-бързият growingнарастващ groupгрупа on myBOmyBO.comCOM;
284
793000
3000
тя стана най-бързо нарастващата група в myBO.com.
13:32
withinв рамките на weeksседмици of its beingсъщество createdсъздаден it was the largestнай-големият groupгрупа.
285
796000
3000
Седмици след създаването си стана най-голямата група.
13:35
ObamaОбама had to issueпроблем a pressНатиснете releaseпускане.
286
799000
3000
Наложи се Обама да даде публично изявление.
13:38
He had to issueпроблем a replyотговор.
287
802000
3000
Трябваше да отговори.
13:41
And he said essentiallyпо същество, "I have consideredразглеждан the issueпроблем.
288
805000
2000
И той каза по същество: "Мислих по въпроса.
13:43
I understandразбирам where you are comingидващ from.
289
807000
2000
Разбирам какво имате впредвид.
13:45
But havingкато consideredразглеждан it all, I'm still going to voteгласуване the way I'm going to voteгласуване.
290
809000
4000
Но като взех всичко предвид, все пак ще гласувам по начина, по който съм решил.
13:49
But I wanted to reachдостигнат out to you and say, I understandразбирам that you disagreeне съм съгласен with me,
291
813000
3000
Но исках да стигна до вас и да кажа: разбирам, че не сте съгласни с мен,
13:52
and I'm going to take my lumpsбучки on this one."
292
816000
3000
и ще си понеса последствията от това."
13:55
This didn't please anybodyнякой. But then a funnyзабавен thing happenedсе случи in the conversationразговор.
293
819000
4000
Това не удовлетвори никого. Но после в разговора се случи нещо странно.
13:59
People in that groupгрупа realizedосъзнах
294
823000
2000
Хората в тази група осъзнаха,
14:01
that ObamaОбама had never shutзатворен them down.
295
825000
4000
че Обама никога не се е опитвал да им затвори устата.
14:05
NobodyНикой не in the ObamaОбама campaignкампания had ever triedопитах to hideКрия the groupгрупа
296
829000
4000
Никой в кампанията на Обама никога не се беше опитвал да скрие групата
14:09
or make it harderпо-трудно to joinприсъедините,
297
833000
2000
или да затрудни присъединяването към нея,
14:11
to denyотричам its existenceсъществуване, to deleteИзтрий it,
298
835000
2000
да отрече съществуването й, да я изтрие,
14:13
to take to off the siteмясто.
299
837000
2000
да я свали от сайта.
14:15
They had understoodразбрах that theirтехен roleроля
300
839000
4000
Бяха разбрали, че тяхната роля
14:19
with myBOmyBO.comCOM was to conveneсвиква theirтехен supportersподдръжници
301
843000
3000
с myBO.com е да съберат поддръжниците си,
14:22
but not to controlконтрол theirтехен supportersподдръжници.
302
846000
3000
а не да контролират поддръжниците си.
14:25
And that is the kindмил of disciplineдисциплина
303
849000
2000
И това е видът дисциплина,
14:27
that it takes to make really matureвъзрастни use
304
851000
4000
необходима за наистина зряла употреба
14:31
of this mediaсредства.
305
855000
3000
на тези медии.
14:34
MediaМедии, the mediaсредства landscapeпейзаж that we knewЗнаех,
306
858000
4000
Медиите - медийният пейзаж, който познавахме,
14:38
as familiarзапознат as it was, as easyлесно conceptuallyконцептуално as it was
307
862000
3000
колкото и да бе познат, колкото и да бе концептуално лесно
14:41
to dealсделка with the ideaидея that professionalsпрофесионалисти broadcastизлъчване
308
865000
2000
да се справяме с идеята, че професионалисти предават
14:43
messagesсъобщения to amateursаматьори,
309
867000
2000
съобщения към аматьори
14:45
is increasinglyвсе повече slippingподхлъзване away.
310
869000
3000
все повече се изплъзва.
14:48
In a worldсвят where mediaсредства is globalв световен мащаб, socialсоциален, ubiquitousповсеместен and cheapевтин,
311
872000
4000
В един свят, където медиите са глобални, социални, повсеместни и евтини,
14:52
in a worldсвят of mediaсредства where the formerбивш audienceпублика
312
876000
2000
в един свят на медии, където бившата публика
14:54
are now increasinglyвсе повече fullпълен participantsучастниците,
313
878000
4000
сега се превръща във все по-пълноправни участници,
14:58
in that worldсвят, mediaсредства is lessпо-малко and lessпо-малко oftenчесто
314
882000
4000
в този свят медиите все по-рядко и по-рядко
15:02
about craftingзанаяти a singleединичен messageсъобщение
315
886000
3000
се занимават със създаване на едно-единствено съобщение,
15:05
to be consumedконсумира by individualsиндивиди.
316
889000
3000
предназначено за консумация от индивиди.
15:08
It is more and more oftenчесто
317
892000
2000
Те все по-често се превръщат
15:10
a way of creatingсъздаване на an environmentзаобикаляща среда for conveningсвикване
318
894000
3000
в начин за създаване на среда за събиране
15:13
and supportingподкрепа groupsгрупи.
319
897000
2000
и поддържане на групи.
15:15
And the choiceизбор we faceлице,
320
899000
2000
И изборът, пред който сме изправени -
15:17
I mean anybodyнякой who has a messageсъобщение they want to have heardчух
321
901000
2000
имам предвид всеки, който има съобщение и иска да го чуят
15:19
anywhereнавсякъде in the worldсвят,
322
903000
3000
където и да било по света,
15:22
isn't whetherдали or not that is the mediaсредства environmentзаобикаляща среда we want to operateработи in.
323
906000
3000
не е дали това е медийната среда, в която искаме да действаме, или не.
15:25
That's the mediaсредства environmentзаобикаляща среда we'veние имаме got.
324
909000
2000
Това е медийната среда, която имаме.
15:27
The questionвъпрос we all faceлице now is,
325
911000
2000
Въпросът, пред който сме изправени сега, е:
15:29
"How can we make bestнай-доброто use of this mediaсредства?
326
913000
2000
"Как да извлечем най-голяма полза от тези медии?
15:31
Even thoughвъпреки че it meansсредства changingсмяна the way we'veние имаме always doneСвършен it."
327
915000
4000
Макар и това да означава промяна на начин, по който винаги сме го правили."
15:35
Thank you very much.
328
919000
2000
Благодаря ви много.
15:37
(ApplauseАплодисменти)
329
921000
6000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com