ABOUT THE SPEAKER
Jackson Katz - Anti-sexism educator
Jackson Katz asks a very important question that gets at the root of why sexual abuse, rape and domestic abuse remain a problem: What's going on with men?

Why you should listen

Jackson Katz is an educator, author, filmmaker and cultural theorist who is a pioneer in the fields of gender violence prevention education and media literacy. He is co-founder of Mentors in Violence Prevention (MVP), which enlists men in the struggle to prevent men’s violence against women. Celebrating its 20th anniversary this year, MVP has become a widely used sexual and domestic violence prevention initiative in college and professional athletics across North America. Katz and his MVP colleagues have also worked extensively with schools, youth sports associations and community organizations, as well as with all major branches of the U.S. military.

Katz is the creator of popular educational videos including Tough Guise: Violence, Media and the Crisis in Masculinity. He is the author of The Macho Paradox: Why Some Men Hurt Women and How All Men Can Help and Leading Men: Presidential Campaigns and the Politics of Manhood. He has also appeared in several documentaries, including Hip Hop: Beyond Beats and Rhymes and MissRepresentation.

More profile about the speaker
Jackson Katz | Speaker | TED.com
TEDxFiDiWomen

Jackson Katz: Violence against women -- it's a men's issue

Jackson Katz: A nők elleni erőszak a férfiak ügye is

Filmed:
2,252,948 views

A családon belüli erőszakra és a szexuális zaklatásra gyakran mondják, hogy a nők problémája. Ebben a merész és őszinte előadásban Jackson Katz rámutat arra, hogy ezek valójában férfi dolgok, és hogy az ilyen viselkedés kapcsolódik a férfiasság definíciójához. Felhívás valamennyiünk számára, nőknek és férfiaknak, hogy utasítsuk el az elfogadhatatlan viselkedést és álljunk a változások élére.
- Anti-sexism educator
Jackson Katz asks a very important question that gets at the root of why sexual abuse, rape and domestic abuse remain a problem: What's going on with men? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to shareOssza meg with you
0
312
1399
Felvázolok Önöknek
00:13
a paradigm-shiftinga paradigma-shifting perspectivetávlati
1
1711
2133
egy merőben új szemléletet
00:15
on the issueskérdések of gendernem violenceerőszak --
2
3844
1705
a nemek közti erőszak --
00:17
sexualszexuális assaulttámadás, domesticbelföldi violenceerőszak, relationshipkapcsolat abusevisszaélés,
3
5549
2869
a nemi erőszak, a családon belüli erőszak,
kapcsolati visszaélés (abózus),
00:20
sexualszexuális harassmentzaklatás, sexualszexuális abusevisszaélés of childrengyermekek.
4
8418
2056
a molesztálás, a pedofília problémájára.
00:22
That wholeegész rangehatótávolság of issueskérdések that I'll referutal to in shorthandGyorsírás
5
10474
2038
"Nemek közti erőszak"-ként fogok hivatkozni
00:24
as "gendernem violenceerőszak issueskérdések,"
6
12512
1841
erre a széles területre, amit eddig
00:26
they'veők már been seenlátott as women'snői issueskérdések that some good menférfiak
7
14353
3298
női ügynek tekintettek, amit
néhány jóérzésű férfi felkarolt,
00:29
help out with, but I have a problemprobléma with that framekeret
8
17651
2532
de nekem gondom van ezzel a szemlélettel,
00:32
and I don't acceptelfogad it.
9
20183
993
nem tudom elfogadni.
00:33
I don't see these as women'snői issueskérdések that some good menférfiak help out with.
10
21176
3235
Ezt én nem női ügynek látom,
amit néhány jóérzésű férfi felkarol.
00:36
In facttény, I'm going to argueérvel that these are men'sférfi issueskérdések,
11
24411
2468
Sőt, amellett hozok fel mindjárt érveket, hogy ez
00:38
first and foremostlegelső.
12
26879
1713
elsősorban és leginkább a férfiak ügye.
00:40
(ApplauseTaps)
13
28592
2940
(Taps)
00:43
Now obviouslymagától értetődően, they're alsois women'snői issueskérdések,
14
31532
1767
Természetesen a nők ügye is,
00:45
so I appreciateméltányol that, but callinghívás
15
33299
2778
tehát elfogadom ezt, de a nemek közti erőszakot
00:48
gendernem violenceerőszak a women'snői issueprobléma is partrész of the problemprobléma,
16
36077
2733
női ügynek tekinteni már maga is része a problémának,
00:50
for a numberszám of reasonsokok.
17
38810
1642
számtalan oknál fogva.
00:52
The first is that it givesad menférfiak an excusementség not to payfizetés attentionFigyelem.
18
40452
3325
Az első, hogy felmenti a férfiakat
az alól, hogy odafigyeljenek rá.
00:55
Right? A lot of menférfiak hearhall the termkifejezés "women'snői issueskérdések"
19
43777
2204
Igaz? Sok férfi meghallja, hogy "női ügy",
00:57
and we tendhajlamosak to tunedallam it out, and we think,
20
45981
1338
és hajlamos kikapcsolni, és azt gondolni,
00:59
"Hey, I'm a guy. That's for the girlslányok," or "That's for the womennők."
21
47319
2596
"Férfi vagyok. Ez meg a lányoknak szól."
01:01
And a lot of menférfiak literallyszó szerint don't get beyondtúl the first sentencemondat
22
49915
2795
És ennek az az eredménye, hogy sok férfi szó szerint
01:04
as a resulteredmény.
23
52710
1573
nem jut tovább az első mondatnál.
01:06
It's almostmajdnem like a chipcsip in our brainagy is activatedaktivált,
24
54283
2104
Olyan, mintha az agyunkban bekapcsolna egy chip,
01:08
and the neuralideg- pathwaysutak take our attentionFigyelem in a differentkülönböző directionirány
25
56387
2920
és az idegpálya más irányba terelné a figyelmünket,
01:11
when we hearhall the termkifejezés "women'snői issueskérdések."
26
59307
2260
amikor meghalljuk azt a kifejezést,
hogy "a nők ügye".
01:13
This is alsois trueigaz, by the way, of the wordszó "gendernem,"
27
61567
2060
Így van ez a "nemek" szóval is,
01:15
because a lot of people hearhall the wordszó "gendernem"
28
63627
2080
mert sokan, amikor meghallják, hogy "nemek",
01:17
and they think it meanseszközök "womennők."
29
65707
1880
arra gondolnak, hogy azt jelenti: "nők".
01:19
So they think that gendernem issueskérdések is synonymousszinonim with women'snői issueskérdések.
30
67587
3442
Azt gondolják, hogy a nemekkel kapcsolatos ügy
a nők ügyének szinonímája.
01:23
There's some confusionzavar about the termkifejezés gendernem.
31
71029
2116
Van itt némi zavarodottság a
"nemek" kifejezéssel kapcsolatban.
01:25
And actuallytulajdonképpen, let me illustrateszemléltet that confusionzavar by way of analogyanalógia.
32
73145
3212
Hadd szemléltessem ezt egy hasonlattal.
01:28
So let's talk for a momentpillanat about raceverseny.
33
76357
1640
Beszéljünk most egy kicsit a rasszokról.
01:29
In the U.S., when we hearhall the wordszó "raceverseny,"
34
77997
1735
Ha az Egyesült Államokban
meghallja valaki a "rassz" szót,
01:31
a lot of people think that meanseszközök African-AmericanAfro-amerikai,
35
79732
2604
akkor az általában arra gondol, hogy afro-amerikai,
01:34
LatinoLatino, Asian-AmericanÁzsiai-amerikai, NativeNatív AmericanAmerikai,
36
82336
1973
latin, ázsiai-amerikai, amerikai őslakos,
01:36
SouthDél AsianÁzsiai, PacificCsendes-óceáni IslanderIslander, on and on.
37
84309
3772
dél-ázsiai, óceániai, stb.
01:40
A lot of people, when they hearhall the wordszó "sexualszexuális orientationtájékozódás"
38
88081
2804
Sokan, ha meghallják, hogy "nemi irányultság",
01:42
think it meanseszközök gayhomoszexuális, lesbianleszbikus, bisexualbiszexuális.
39
90885
2744
azt gondolják, meleget, leszbikust
vagy biszexuálist jelent.
01:45
And a lot of people, when they hearhall the wordszó "gendernem,"
40
93629
1624
És sokan, amikor azt hallják, hogy "nemek",
01:47
think it meanseszközök womennők. In eachminden egyes caseügy,
41
95253
1901
azt gondolják, nőket jelent.
Mindegyik esetben az történik,
01:49
the dominanturalkodó groupcsoport doesn't get paidfizetett attentionFigyelem to.
42
97154
2237
hogy a többségi csoport nem kap figyelmet.
01:51
Right? As if whitefehér people don't have some sortfajta of racialfaji identityidentitás
43
99391
3400
Mintha a fehér embernek nem volna faji identitása,
01:54
or belongtartoznak to some racialfaji categorykategória or constructépít,
44
102791
3227
nem tartozna semmilyen népcsoporthoz,
01:58
as if heterosexualheteroszexuális people don't have a sexualszexuális orientationtájékozódás,
45
106018
3181
mintha a heteroszexuálisoknak
nem lenne nemi irányultsága,
02:01
as if menférfiak don't have a gendernem.
46
109199
2564
mintha a férfiaknak nem lenne neme.
02:03
This is one of the waysmódokon that dominanturalkodó systemsrendszerek maintainfenntart
47
111763
2377
Ez az egyik módja annak, ahogyan
a domináns rendszerek
02:06
and reproducereprodukálni themselvesmaguk, whichmelyik is to say
48
114140
1961
fenntartják és reprodukálják
önmagukat, ami azt jelenti,
02:08
the dominanturalkodó groupcsoport is rarelyritkán challengedmegtámadta to even think about its dominancefölény,
49
116101
3425
hogy a domináns csoportot ritkán késztetik arra, hogy gondolkozzék el dominanciáján,
02:11
because that's one of the keykulcs characteristicsjellemzők
50
119526
1693
mert a hatalom és az előjogok
02:13
of powererő and privilegekiváltság, the abilityképesség to go unexaminedunexamined,
51
121219
3470
egyik fő jellemzője, hogy nem kérdőjelezi meg senki,
02:16
lackinghiányzó introspectionönelemzés, in facttény beinglény renderednyújtott invisibleláthatatlan
52
124689
3828
hogy nem néz magába, sőt, hogy
nagyrészt láthatatlanná válik
02:20
in largenagy measuremérték in the discoursetársalgás
53
128517
2409
az olyan kérdések vizsgálatában,
02:22
about issueskérdések that are primarilyelsősorban about us.
54
130926
2347
amelyek rólunk, mindnyájunkról szólnak.
02:25
And this is amazingelképesztő how this worksművek
55
133273
1949
Meghökkentő, hogy hogyan működik
ez a családon belüli
02:27
in domesticbelföldi and sexualszexuális violenceerőszak,
56
135222
1501
és a szexuális erőszak esetében,
02:28
how menférfiak have been largelynagymértékben erasedkitörölt from so much
57
136723
2293
hogy a férfiak jórészt kikerülnek
02:31
of the conversationbeszélgetés about a subjecttantárgy
58
139016
1717
a beszélgetésekből, amelyek
02:32
that is centrallya központi about menférfiak.
59
140733
2542
pedig elsősorban a férfiakról szólnak.
02:35
And I'm going to illustrateszemléltet what I'm talkingbeszél about
60
143275
2123
Ezt a régi technikával
02:37
by usinghasználva the oldrégi techtech.
61
145398
1296
fogom illusztrálni.
02:38
I'm oldrégi schooliskola on some fundamentalalapvető regardsÜdvözlet.
62
146694
3013
Bizonyos értelemben régi vágású vagyok.
02:41
I work with -- I make filmsfilmek -- and I work with highmagas techtech,
63
149707
2820
A legmodernebb technikával dolgozom
-- filmeket készítek --,
02:44
but I'm still oldrégi schooliskola as an educatorpedagógus,
64
152527
1933
nevelőként mégis régi vágású maradtam,
02:46
and I want to shareOssza meg with you this exercisegyakorlat
65
154460
3260
és most megismertetem Önöket ezzel a gyakorlattal,
02:49
that illustratesazt mutatja on the sentencemondat structureszerkezet levelszint
66
157720
2654
ami mondatstruktúra szintjén illusztrálja,
02:52
how the way that we think,
67
160374
1937
hogy a gondolkodásmód
02:54
literallyszó szerint the way that we use languagenyelv,
68
162311
2168
és a nyelvhasználat miként sző
02:56
conspiresközrejátszik to keep our attentionFigyelem off of menférfiak.
69
164479
2640
összeesküvést, hogy elvonja a figyelmet a férfiakról.
02:59
This is about domesticbelföldi violenceerőszak in particularkülönös,
70
167119
2209
Ez a családon belüli erőszakról szól elsősorban,
03:01
but you can plugdugó in other analoguesanalógjai.
71
169328
3431
de behelyettesíthető mással is.
03:04
This comesjön from the work of the feministfeminista linguistnyelvész JuliaJulia PenelopePenelope.
72
172759
2896
Ezt Julia Penelope feminista nyelvész
munkájából vettem.
03:07
It startskezdődik with a very basicalapvető Englishangol sentencemondat:
73
175655
2304
Egy nagyon egyszerű angol mondattal kezdődik:
03:09
"JohnJohn beatüt MaryMária."
74
177959
3632
"John beat Mary." -- "János megütötte Máriát."
03:13
That's a good Englishangol sentencemondat.
75
181591
1252
Ez egy nyelvtanilag helyes angol mondat.
03:14
JohnJohn is the subjecttantárgy. BeatBeat is the verbige.
76
182843
1411
János az alany, megverte az állítmány.
03:16
MaryMária is the objecttárgy. Good sentencemondat.
77
184254
2039
Mária a tárgy. Nyelvtanilag helyes mondat.
03:18
Now we're going to movemozog to the secondmásodik sentencemondat,
78
186293
1728
Akkor most áttérünk egy második mondatra,
03:20
whichmelyik saysmondja the sameazonos thing in the passivepasszív voicehang.
79
188021
3005
ami ugyanezt mondja szenvedő szerkezetben.
03:23
"MaryMária was beatenlegyőzött by JohnJohn."
80
191026
6365
"Máriát megütötte János."
03:29
And now a wholeegész lot has happenedtörtént in one sentencemondat.
81
197391
2747
Rengeteg dolog történt egyetlen mondatban.
03:32
We'veMost már goneelmúlt from "JohnJohn beatüt MaryMária"
82
200138
2277
Eljutottunk attól, hogy "János megütötte Máriát."
03:34
to "MaryMária was beatenlegyőzött by JohnJohn."
83
202415
1593
ahhoz, hogy "Máriát megverte János."
03:36
We'veMost már shiftedeltolódott our focusfókusz in one sentencemondat from JohnJohn to MaryMária,
84
204008
3474
Egyetlen mondatban áttevődött
a hangsúly Jánosról Máriára,
03:39
and you can see JohnJohn is very closeBezárás to the endvég of the sentencemondat,
85
207482
3057
és János a mondat végére került,
03:42
well, closeBezárás to droppingcsepegtető off the maptérkép of our psychicpszichés plainegyszerű.
86
210539
2637
közel ahhoz, hogy kikerüljön a képből,
a pszichikai síkunkról.
03:45
The thirdharmadik sentencemondat, JohnJohn is droppedcsökkent,
87
213176
1961
A harmadik mondatból János már ki is maradt:
03:47
and we have, "MaryMária was beatenlegyőzött,"
88
215137
3301
"Máriát megütötték."
03:50
and now it's all about MaryMária.
89
218438
1873
Ez már teljes egészében csak Máriáról szól.
03:52
We're not even thinkinggondolkodás about JohnJohn. It's totallyteljesen focusedösszpontosított on MaryMária.
90
220311
2792
Jánosra már rá se gondolunk. Teljesen Máriáról szól.
03:55
Over the pastmúlt generationgeneráció, the termkifejezés we'vevoltunk used
91
223103
1788
A korábbi generáció a "megütötték" szinonímájaként
03:56
synonymousszinonim with "beatenlegyőzött" is "batteredkopott,"
92
224891
1755
a "megverték" szót használta,
03:58
so we have "MaryMária was batteredkopott."
93
226646
4370
így azt kapjuk "Máriát megverték."
04:03
And the finalvégső sentencemondat in this sequencesorrend,
94
231016
2479
A sorozat végső mondata
04:05
flowingfolyó from the othersmások, is,
95
233495
1647
a korábbiak folyományaként:
04:07
"MaryMária is a batteredkopott woman."
96
235142
2698
"Mária egy megvert asszony."
04:09
So now Mary'sMária very identityidentitás -- MaryMária is a batteredkopott woman --
97
237840
7000
Mária egy megvert asszony -- Máriát azzal különböztetik meg mástól,
04:16
is what was doneKész to her by JohnJohn in the first instancepélda.
98
244840
2969
amit János tett vele az első mondatban.
04:19
But we'vevoltunk demonstratedigazolták that JohnJohn has long agoezelőtt left the conversationbeszélgetés.
99
247809
2874
Megmutattuk, hogy Jánost már rég el is felejtettük.
04:22
Now, those of us who work in the domesticbelföldi and sexualszexuális violenceerőszak
100
250683
2389
Nos, mi, akik a családon belüli
vagy szexuális erőszak
04:25
fieldmező know that victim-blamingáldozat-hibáztatja is pervasiveátható in this realmbirodalom,
101
253072
3233
kérdésével foglalkozunk, tudjuk, hogy az áldozat hibáztatása gyakori jelenség ezen a területen.
04:28
whichmelyik is to say, blaminghibáztatja the personszemély to whomkit something was doneKész
102
256305
2906
Vagyis, hogy sokkal inkább azt a személyt hibáztatják, akivel a dolog történt,
04:31
ratherInkább than the personszemély who did it.
103
259211
1337
semmint azt, aki elkövette.
04:32
And we say things like, why do these womennők go out with these menférfiak?
104
260548
2155
És olyanokat mondanak, hogy miért
ment el az a nő azzal a férfival.
04:34
Why are they attractedvonzott to these menférfiak?
105
262703
1211
Miért vonzódott ahhoz az emberhez?
04:35
Why do they keep going back? What was she wearingfárasztó at that partyparty?
106
263914
2526
Miért voltak együtt hosszú időn keresztül?
Mit viselt a nő a partyn?
04:38
What a stupidhülye thing to do. Why was she drinkingivás
107
266440
1723
Micsoda hülyeség. Miért ivott azokkal a fickókkal
04:40
with that groupcsoport of guys in that hotelszálloda roomszoba?
108
268163
3236
abban a szállodai szobában?
04:43
This is victimáldozat blaminghibáztatja, and there are numerousszámos reasonsokok for it,
109
271399
3540
Ez az áldozat hibáztatása, és számtalan ok van rá,
04:46
but one of them is that our wholeegész cognitivemegismerő structureszerkezet
110
274939
1855
az egyik, hogy így van felépítve
a kognitív rendszerünk,
04:48
is setkészlet up to blamefeddés victimsáldozatai. This is all unconsciousöntudatlan.
111
276794
2297
az áldozat hibáztatására. Ez tehát nem tudatos.
04:51
Our wholeegész cognitivemegismerő structureszerkezet is setkészlet up to askkérdez questionskérdések
112
279091
1804
Az egész kognitív rendszerünk olyan,
hogy kédéseket tegyünk fel
04:52
about womennők and women'snői choicesválasztás and what they're doing,
113
280895
2636
a nőkről, a nők választásairól,
és arról, hogy mit tesznek,
04:55
thinkinggondolkodás, and wearingfárasztó.
114
283531
1796
gondolnak, viselnek.
04:57
And I'm not going to shoutkiáltás down people who askkérdez questionskérdések
115
285327
1819
Nem fogom belefojtani a szót abba,
aki kérdéseket tesz fel
04:59
about womennők, okay? It's a legitimatejogos thing to askkérdez.
116
287146
2818
a nőkről, rendben? Szabad kérdezni.
05:01
But'sDe let's be clearegyértelmű: AskingKérdezés questionskérdések about MaryMária
117
289964
2674
De legyen világos: nem vezet sehová
az erőszak megelőzése szempontjából,
05:04
is not going to get us anywherebárhol in termsfeltételek of preventingmegelőzése violenceerőszak.
118
292638
2349
ha Máriáról teszünk fel kérdéseket.
05:06
We have to askkérdez a differentkülönböző setkészlet of questionskérdések.
119
294987
2027
Másmilyen kérdéseket kell feltennünk.
05:09
You can see where I'm going with this, right?
120
297014
1600
Látják már, hová akarok kilyukadni, igaz?
05:10
The questionskérdések are not about MaryMária. They're about JohnJohn.
121
298614
3559
A kérdések nem Máriáról szólnak, hanem Jánosról.
05:14
The questionskérdések includetartalmaz things like, why does JohnJohn beatüt MaryMária?
122
302173
2936
A kérdések olyasmiket tartalmaznak,
mint hogy miért veri János Máriát?
05:17
Why is domesticbelföldi violenceerőszak still a bignagy problemprobléma
123
305109
2040
Mi az oka, hogy a családon belüli
erőszak még mindig
05:19
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok and all over the worldvilág?
124
307149
1929
súlyos probléma az Egyesült Államokban,
és az egész világon?
05:21
What's going on? Why do so manysok menférfiak abusevisszaélés,
125
309078
1882
Mi folyik itt? Mi az oka, hogy annyi férfi zaklatja
05:22
physicallyfizikailag, emotionallyérzelmileg, verballyverbálisan, and other waysmódokon,
126
310960
2445
fizikailag, érzelmileg, verbálisan és más módon
05:25
the womennők and girlslányok, and the menférfiak and boysfiúk,
127
313405
2064
a nőket, a lányokat, férfiakat és fiúkat,
05:27
that they claimkövetelés to love? What's going on with menférfiak?
128
315469
2886
akiket állítólag szeretnek?
Mi a történik a férfiakkal?
05:30
Why do so manysok adultfelnőtt menférfiak sexuallyszexuálisan abusevisszaélés little girlslányok and little boysfiúk?
129
318355
3728
Miért van az, hogy annyi felnőtt férfi zaklat szexuálisan kislányokat, kisfiúkat?
05:34
Why is that a commonközös problemprobléma in our societytársadalom
130
322083
1882
Miért általános probléma ez a mi társadalmunkban,
05:35
and all over the worldvilág todayMa?
131
323965
1489
és az egész világon?
05:37
Why do we hearhall over and over again
132
325454
2391
Miért hallunk újra és újra
05:39
about newúj scandalsbotrányok eruptingkitörő in majorJelentősebb institutionsintézmények
133
327845
3201
újabb botrányokról az olyan nagy intézményekben,
05:43
like the CatholicKatolikus ChurchTemplom or the PennPenn StateÁllami footballfutball programprogram
134
331046
2559
mint a katolikus egyház vagy
a Penn State futball-csapata
05:45
or the Boyfiú ScoutsCserkészek of AmericaAmerikai, on and on and on?
135
333605
3009
vagy az amerikai cserkészszövetség, stb., stb.?
05:48
And then localhelyi communitiesközösségek all over the countryország
136
336614
1935
És a helyi közösségek országszerte,
05:50
and all over the worldvilág, right? We hearhall about it all the time.
137
338549
2900
világszerte, igaz? Állandóan hallunk ilyet.
05:53
The sexualszexuális abusevisszaélés of childrengyermekek.
138
341449
1800
Gyerekek szexuális zaklatása.
05:55
What's going on with menférfiak? Why do so manysok menférfiak rapeerőszak womennők
139
343249
2755
Mi van a férfiakkal? Miért erőszakol meg nőket olyan sok férfi
05:58
in our societytársadalom and around the worldvilág?
140
346004
2128
a mi társadalmunkban és szerte a világban?
06:00
Why do so manysok menférfiak rapeerőszak other menférfiak?
141
348132
2057
Miért erőszakol meg olyan sok férfi más férfiakat?
06:02
What is going on with menférfiak?
142
350189
1451
Mi van a férfiakkal?
06:03
And then what is the roleszerep of the variouskülönféle institutionsintézmények
143
351640
4254
És azután, mi a szerepük ezeknek
a különféle intézményeknek
06:07
in our societytársadalom that are helpingsegít to producegyárt abusivevisszaélésszerű menférfiak
144
355894
2447
a társadalmunkban, amelyek ilyen erőszakos férfiakat termelnek ki magukból
06:10
at pandemicjárvány ratesárak?
145
358341
1286
szinte járványszerű mennyiségben?
06:11
Because this isn't about individualEgyedi perpetratorselkövetők.
146
359627
1764
Mert itt nem egyedi elkövetőkről van szó.
06:13
That's a naivenaiv way to understandingmegértés what is a much deepermélyebb
147
361391
2713
Ez naív értelmezése annak,
ami egy sokkal mélyebb,
06:16
and more systematicrendszeres socialtársadalmi problemprobléma.
148
364104
1879
a rendszerben lévő társadalmi probléma.
06:17
You know, the perpetratorselkövetők aren'tnem these
149
365983
1710
Az elkövetők nem szörnyek,
06:19
monstersszörnyek who crawlcsúszik out of the swampmocsár
150
367693
1984
akik előmásznak a mocsárból,
06:21
and come into townváros and do theirazok nastycsúnya businessüzleti
151
369677
2411
bejönnek a városba és elkövetik
a piszkos ügyleteiket,
06:24
and then retreatlelkigyakorlat into the darknesssötétség.
152
372088
1975
és azután visszavonulnak a sötétbe.
06:26
That's a very naivenaiv notionfogalom, right?
153
374063
2553
Ez nagyon naív elképzelés, igaz?
06:28
PerpetratorsElkövetők are much more normalnormál than that,
154
376616
2054
Az elkövetők sokkal normálisabbak,
06:30
and everydayminden nap than that.
155
378670
1340
és hétköznapibbak ennél.
06:32
So the questionkérdés is, what are we doing here
156
380010
3340
A kérdés tehát az, mit művelünk mi
06:35
in our societytársadalom and in the worldvilág?
157
383350
1130
a társadalmunkban és a világban?
06:36
What are the rolesszerepek of variouskülönféle institutionsintézmények
158
384480
2029
Mi a szerepük a különböző intézményeknek
06:38
in helpingsegít to producegyárt abusivevisszaélésszerű menférfiak?
159
386509
2287
az ilyen erőszakos emberek kitermelésében?
06:40
What's the roleszerep of religiousvallási beliefhit systemsrendszerek,
160
388796
2161
Mi a szerepe a vallásos hitnek,
06:42
the sportssport- culturekultúra, the pornographypornográfia culturekultúra,
161
390957
2355
a sportkultúrának, a pornográfia kultuszának,
a családstruktúrának,
06:45
the familycsalád structureszerkezet, economicsközgazdaságtan, and how that intersectsmetsző,
162
393312
2661
a gazdaságnak, és mennyiben van közük hozzá,
06:47
and raceverseny and ethnicityetnikum and how that intersectsmetsző?
163
395973
1858
és a rassznak, és az etnikumnak?
06:49
How does all this work?
164
397831
1650
Hogyan működik ez az egész?
06:51
And then, onceegyszer we startRajt makinggyártás those kindsféle of connectionskapcsolatok
165
399481
3263
És ha egyszer elkezdjük megkeresni
ezeket a kapcsolatokat,
06:54
and askingkérve those importantfontos and bignagy questionskérdések,
166
402744
2359
és feltenni azokat a fontos és súlyos kérdéseket,
06:57
then we can talk about how we can be transformativeátalakító,
167
405103
2781
akkor tudunk majd beszélni róla,
hogy miképp változtathatunk,
06:59
in other wordsszavak, how can we do something differentlyeltérően?
168
407884
1905
más szavakkal, hogyan tudunk
valamit másképp csinálni?
07:01
How can we changeváltozás the practicesgyakorlatok?
169
409789
2047
Hogyan változtathatunk ezen a gyakorlaton?
07:03
How can we changeváltozás the socializationszocializálás of boysfiúk
170
411836
2155
Hogyan szocializálhatjuk másképp a fiúkat,
07:05
and the definitionsdefiníciók of manhoodférfiasság that leadvezet to these currentjelenlegi outcomeseredmények?
171
413991
3248
változtathatjuk meg a férfasság definícióját, ami ilyen következményekhez vezet?
07:09
These are the kindkedves of questionskérdések that we need
172
417239
2124
Ilyen kérdéseket kell feltegyünk,
07:11
to be askingkérve and the kindkedves of work that we need to be doing,
173
419363
2185
ilyen munkát kell elvégeznünk,
07:13
but if we're endlesslyvégtelenül focusedösszpontosított on what womennők are doing
174
421548
2893
de ha mindig csak arra figyelünk,
amit a nők csinálnak,
07:16
and thinkinggondolkodás in relationshipskapcsolatok or elsewheremáshol,
175
424441
2614
és kapcsolatokban gondolkozunk,
vagy valami másban,
07:19
we're not going to get to that piecedarab.
176
427055
2754
akkor nem fogunk eljutni eddig a lépésig.
07:21
Now, I understandmegért that a lot of womennők
177
429809
1761
Értem én, hogy azokat a nőket,
07:23
who have been tryingmegpróbálja to speakingbeszélő out about these issueskérdések,
178
431570
2012
akik megpróbáltak már beszélni ezekről a dolgokról,
07:25
todayMa and yesterdaytegnap and for yearsévek and yearsévek,
179
433582
2577
ma vagy tegnap, éveken keresztül,
07:28
oftengyakran get shoutedkiáltotta: down for theirazok effortserőfeszítések.
180
436159
2064
sokszor lehurrogják ilyenkor.
07:30
They get calledhívott nastycsúnya namesnevek like "male-basherférfi-basher"
181
438223
2888
Ilyen csúf cimkéket aggatnak rájuk,
07:33
and "man-haterember-gyűlölő,"
182
441111
1659
hogy "férfi-gyűlölő",
07:34
and the disgustingundorító and offensivetámadó "feminazifeminazi." Right?
183
442770
7193
vagy a gusztustalan és sértő "femináci."
07:41
And you know what all this is about?
184
449963
1527
Tudják, miről szól ez az egész?
07:43
It's calledhívott killmegöl the messengerMessenger.
185
451490
1386
Ezt nevezik "öld meg a hírhozót" szindrómának.
07:44
It's because the womennők who are standingálló up
186
452876
1524
Ezért van az, hogy amikor egy nő beszél róla,
07:46
and speakingbeszélő out for themselvesmaguk and for other womennők
187
454400
1994
kiáll önmagáért, a többi nőért,
07:48
as well as for menférfiak and boysfiúk, it's a statementnyilatkozat to them
188
456394
3810
és a férfiakért és a fiúkért is, akkor közlik vele,
07:52
to sitül down and shutbecsuk up, keep the currentjelenlegi systemrendszer in placehely,
189
460204
3349
hogy üljön le, fogja be a száját
és fogadja el ezt a helyzetet,
07:55
because we don't like it when people rockszikla the boathajó.
190
463553
1823
mert nem szeretjük, ha valaki felkavarja az állóvizet.
07:57
We don't like it when people challengekihívás our powererő.
191
465376
1629
Nem szeretjük, ha valaki kétségbevonja hatalmunkat.
07:59
You'dÖn is better sitül down and shutbecsuk up, basicallyalapvetően.
192
467005
3415
Jobban tenné, ha leülne és befogná a száját.
08:02
And thank goodnessjóság that womennők haven'tnincs doneKész that.
193
470420
2064
Hála Istennek, a nők nem ezt tették.
08:04
Thank goodnessjóság that we liveélő in a worldvilág
194
472484
1130
Hála Istennek, olyan világban élünk,
08:05
where there's so much women'snői leadershipvezetés that can counteractellensúlyozására that.
195
473614
3534
ahol sok a női vezető, és ez ez ellen a gyakorlat ellen hat.
08:09
But one of the powerfulerős rolesszerepek that menférfiak can playjáték in this work
196
477148
2524
De van egy fontos szerep a férfiak számára ebben a munkában,
08:11
is that we can say some things
197
479672
1589
hogy mi kimondhatunk bizonyos dolgokat,
08:13
that sometimesnéha womennők can't say,
198
481261
1739
amit a nők általában nem, vagy,
08:15
or, better yetmég, we can be heardhallott sayingmondás some things
199
483000
2158
még inkább, meghallanak tőlünk olyan dolgokat,
08:17
that womennők oftengyakran can't be heardhallott sayingmondás.
200
485158
2105
amit a nőktől gyakran nem hallanak meg.
08:19
Now, I appreciateméltányol that that's a problemprobléma. It's sexismszexizmus.
201
487263
3125
Elismerem, hogy ez probléma. Ez szexizmus.
08:22
But it's the truthigazság. And so one of the things that I say to menférfiak,
202
490388
2328
De ez az igazság. Az egyik dolog, amit a férfiaknak szoktam mondani,
08:24
and my colleagueskollégák and I always say this,
203
492716
2059
a munkatársaim is és én is mindig ezt mondjuk,
08:26
is we need more menférfiak who have the couragebátorság and the strengtherő
204
494775
2221
hogy több olyan férfira van szükség, aki elég bátor és erős ahhoz,
08:28
to startRajt standingálló up and sayingmondás some of this stuffdolog,
205
496996
2185
hogy cselekedjenek végre és kezdjenek el beszélni bizonyos dolgokról ezzel kapcsolatban,
08:31
and standingálló with womennők and not againstellen them
206
499181
2640
és a nők oldalán álljanak, ne ellenükben,
08:33
and pretendingúgy tesz, mintha that somehowvalahogy this is
207
501821
1241
és hagyjanak fel azzal, hogy úgy tegyenek, mintha ez valami
08:35
a battlecsata betweenközött the sexesnemek and other kindsféle of nonsenseostobaság.
208
503062
2697
nemek közti harc lenne, vagy efféle sületlenség.
08:37
We liveélő in the worldvilág togetheregyütt.
209
505759
1437
Együtt élünk a világban.
08:39
And by the way, one of the things that really botherszavar me
210
507196
2492
És az egyik dolog, ami engem tényleg zavar
08:41
about some of the rhetoricretorika againstellen feministsfeministák and othersmások
211
509688
3198
a feministák és az azok elleni retorikában,
08:44
who have builtépült the batteredkopott women'snői
212
512886
1084
akik létrehozták a bántalmazott nők és
08:45
and rapeerőszak crisisválság movementsmozgások around the worldvilág
213
513970
2627
a nemierőszak-krízis mozgalmakat világszerte,
08:48
is that somehowvalahogy, like I said, that they're anti-maleAnti-férfi.
214
516597
2264
hogy azok valamiképp férfiellenesek, ahogy említettem.
08:50
What about all the boysfiúk who are profoundlymélységesen affectedérintett
215
518861
2576
De mi van azokkal a fiúkkal, akik megszenvedik azt,
08:53
in a negativenegatív way by what some adultfelnőtt man is doing
216
521437
2098
amit néhány felnőtt férfi az anyjukkal,
08:55
againstellen theirazok motheranya, themselvesmaguk, theirazok sistersnővérek?
217
523535
3340
nővéreikkel vagy velük tesz?
08:58
What about all those boysfiúk?
218
526875
2142
Mi van ezekkel a fiúkkal?
09:01
What about all the youngfiatal menférfiak and boysfiúk
219
529017
1285
Mi van azokkal a fiatalemberekkel és fiúkkal, akik átélték
09:02
who have been traumatizedtraumatizált by adultfelnőtt men'sférfi violenceerőszak?
220
530302
2572
azt a megrázkódtatást, amit egy felnőtt férfi erőszakossága okozott?
09:04
You know what? The sameazonos systemrendszer that producestermel
221
532874
1756
Mondok valamit, ugyanaz a rendszer termeli ki azokat a férfiakat,
09:06
menférfiak who abusevisszaélés womennők producestermel menférfiak who abusevisszaélés other menférfiak.
222
534630
2881
akik nőket zaklatnak, mint azokat, akik más férfiakat?
09:09
And if we want to talk about maleférfi victimsáldozatai,
223
537511
1385
És ha férfi áldozatokról akarunk beszélni,
09:10
let's talk about maleférfi victimsáldozatai.
224
538896
1483
akkor beszéljünk a férfi áldozatokról.
09:12
MostA legtöbb maleférfi victimsáldozatai of violenceerőszak are the victimsáldozatai of other men'sférfi violenceerőszak.
225
540379
3730
Az erőszak legtöbb férfi áldozata más férfiak erőszaktételének áldozata.
09:16
So that's something that bothmindkét womennők and menférfiak have in commonközös.
226
544109
2456
Ez tehát közös a nőkben és a férfiakban.
09:18
We are bothmindkét victimsáldozatai of men'sférfi violenceerőszak.
227
546565
2288
Mindkét csoport a férfiak erőszakának áldozatai.
09:20
So we have it in our directközvetlen self-interestönérdek,
228
548853
1526
Tehát mindannyian közvetlenül érintettek vagyunk,
09:22
not to mentionemlítés the facttény that mosta legtöbb menférfiak that I know
229
550379
3196
arról nem is beszélve, hogy a legtöbb férfinak, akit ismerek,
09:25
have womennők and girlslányok that we caregondoskodás deeplymélyen about,
230
553575
2336
van felesége, akiért aggódik, és nőismerősei
09:27
in our familiescsaládok and our friendshipbarátság circleskörök and everyminden other way.
231
555911
3470
a családból, baráti köréből, vagy bárhonnan.
09:31
So there's so manysok reasonsokok why we need menférfiak to speakbeszél out.
232
559381
2800
Sok okból fontos, hogy a férfiak beszéljenek erről.
09:34
It seemsÚgy tűnik, obviousnyilvánvaló sayingmondás it out loudhangos. Doesn't it?
233
562181
3242
Ugye, milyen nyilvánvaló, igaz?
09:37
Now, the naturetermészet of the work that I do and my colleagueskollégák do
234
565423
3761
A munkánk természete, amit munkatársaimmal együtt a sportvilágban,
09:41
in the sportssport- culturekultúra and the U.S. militarykatonai, in schoolsiskolákban,
235
569184
3845
az amerikai hadseregben, az iskolákban végzünk,
09:45
we pioneeredúttörő this approachmegközelítés calledhívott the bystanderszemlélő approachmegközelítés
236
573029
2710
úttörők vagyunk a "kívülálló" megközelítés terjesztésében
09:47
to gendernem violenceerőszak preventionmegelőzés.
237
575739
1903
a nemi erőszak megelőzéséhez.
09:49
And I just want to give you the highlightskiemeli of the bystanderszemlélő approachmegközelítés,
238
577642
2348
Mindjárt adok egy ízelítőt ebből a "kívülálló" megközelítésből,
09:51
because it's a bignagy thematictematikus shiftváltás,
239
579990
3570
mert ez nagy szemléletváltás,
09:55
althoughhabár there's lots of particularsadatok,
240
583560
1485
sok részlete van ugyan, de a lényeg,
09:57
but the heartszív of it is, insteadhelyette of seeinglátás menférfiak as perpetratorselkövetők
241
585045
3541
ahelyett, hogy a férit az elkövetőként
10:00
and womennők as victimsáldozatai,
242
588586
1682
a nőt áldozatként látjuk,
10:02
or womennők as perpetratorselkövetők, menférfiak as victimsáldozatai,
243
590268
3356
vagy nő az elkövető, férfi az áldozat,
10:05
or any combinationkombináció in there.
244
593624
1587
vagy bármi kombináció.
10:07
I'm usinghasználva the gendernem binarykétkomponensű. I know there's more
245
595211
1569
A nemeket vagy-vagy módon használom. Tudom, hogy több ez,
10:08
than menférfiak and womennők, there's more than maleférfi and femalenői.
246
596780
2364
mint férfi és nő, férfi és női.
10:11
And there are womennők who are perpetratorselkövetők,
247
599144
1541
Vannak női elkövetők,
10:12
and of coursetanfolyam there are menférfiak who are victimsáldozatai.
248
600685
2343
és természetesen vannak férfi áldozatok is.
10:15
There's a wholeegész spectrumszínkép.
249
603028
1388
Minden változat előfordul.
10:16
But insteadhelyette of seeinglátás it in the binarykétkomponensű fashiondivat,
250
604416
2572
De ne azzal törődjünk, hogy bináris módon nézzük,
10:18
we focusfókusz on all of us as what we call bystandersa járókelők,
251
606988
2698
hanem foglalkozzunk azzal, akit kívülállónak nevezünk,
10:21
and a bystanderszemlélő is definedmeghatározott as anybodybárki who is not
252
609686
2908
a kívülálló bárki, aki nem elkövető
10:24
a perpetratorelkövető or a victimáldozat in a givenadott situationhelyzet,
253
612594
3068
és nem áldozat az esetben,
10:27
so in other wordsszavak friendsbarátok, teammatescsapattársak, colleagueskollégák,
254
615662
2456
tehát a barátok, csoporttársak, munkatársak,
10:30
coworkersmunkatársak, familycsalád memberstagjai, those of us
255
618118
2372
családtagok, azok közülünk,
10:32
who are not directlyközvetlenül involvedrészt in a dyadkettő of abusevisszaélés,
256
620490
3135
akik nem érintettek közvetlenül a zaklatás dichotómiájában,
10:35
but we are embeddedbeágyazott in socialtársadalmi, familycsalád, work, schooliskola,
257
623625
3197
de társadalmi, családi, munkahelyi, iskolai
10:38
and other peeregyenrangú culturekultúra relationshipskapcsolatok with people
258
626822
2288
vagy valamilyen közösségen belüli kapcsolatban vannak
10:41
who mightesetleg be in that situationhelyzet. What do we do?
259
629110
2048
olyanokkal, akik esetleg ilyen helyzetben vannak. Mit tesznek?
10:43
How do we speakbeszél up? How do we challengekihívás our friendsbarátok?
260
631158
2216
Hogyan beszélnek róla? Hogyan vonják kérdőre a barátaikat?
10:45
How do we supporttámogatás our friendsbarátok? But how do we not
261
633374
2625
Hogyan támogatják a barátaikat? Hogy teszik meg,
10:47
remainmarad silentcsendes in the facearc of abusevisszaélés?
262
635999
2436
hogy nem maradnak csendben, ha zaklatással találkoznak?
10:50
Now, when it comesjön to menférfiak and maleférfi culturekultúra,
263
638435
2500
Szóval, ami a fériakat és a férfikultúrát illeti,
10:52
the goalcél is to get menférfiak who are not abusivevisszaélésszerű
264
640935
2066
a cél rávenni azokat a férfiakat, akik nem viselkednek molesztálólag,
10:55
to challengekihívás menférfiak who are.
265
643001
1350
hogy vonják kérdőre azokat, akik viszont igen.
10:56
And when I say abusivevisszaélésszerű, I don't mean just
266
644351
1955
És amikor azt mondom, molesztáló, nem csupán azokra
10:58
menférfiak who are beatingverés womennők.
267
646306
1083
a férfiakra gondolok, akik verik az asszonyt.
10:59
We're not just sayingmondás a man whoseakinek friendbarát
268
647389
3618
Mi nem csak azt mondjuk, hogy ha egy férfi
11:03
is abusingvisszaél his girlfriendbarátnő needsigények to stop the guy
269
651007
3032
molesztálja a barátnőjét, akkor a haverja állítsa le
11:06
at the momentpillanat of attacktámadás.
270
654039
1279
azonnal, a támadás pillanatában.
11:07
That's a naivenaiv way of creatinglétrehozása a socialtársadalmi changeváltozás.
271
655318
4361
Naivitás lenne ezzel próbálni előidézni társadalmi változást.
11:11
It's alongmentén a continuumfolytonosság, we're tryingmegpróbálja to get menférfiak
272
659679
3000
Az egy folyamat, amire megpróbáljuk rávenni a férfiakat,
11:14
to interruptszakítsa eachminden egyes other.
273
662679
957
hogy állítsák le egymást.
11:15
So, for examplepélda, if you're a guy and you're in a groupcsoport of guys
274
663636
2659
Például, együtt van egy férfitársaság, sehol egyetlen nő.
11:18
playingjátszik pokerpóker, talkingbeszél, hangingfüggő out, no womennők presentajándék,
275
666295
3095
Pókereznek, beszélgetnek, jól érzik magukat,
11:21
and anotheregy másik guy saysmondja something sexistszexista or degradingmegalázó
276
669390
3456
és egy fickó tesz valami szexista, lenéző
11:24
or harassingzaklató about womennők,
277
672846
2769
vagy sértő kijelentést a nőkről,
11:27
insteadhelyette of laughingnevetés alongmentén or pretendingúgy tesz, mintha you didn't hearhall it,
278
675615
3373
ahelyett, hogy nevetnénk rajta, vagy úgy tennénk, mintha nem hallottuk volna,
11:30
we need menférfiak to say, "Hey, that's not funnyvicces.
279
678988
1682
férfiként azt kell mondjuk, "Ez egyáltalán nem vicces."
11:32
You know, that could be my sisterlánytestvér you're talkingbeszél about,
280
680670
2172
Tudod, akiről beszélsz, lehetne akár a nővérem is,
11:34
and could you joketréfa about something elsemás?
281
682842
1590
nem lehetne esetleg valami máson viccelődni?
11:36
Or could you talk about something elsemás?
282
684432
1298
Vagy, beszélhetnél talán valami másról?
11:37
I don't appreciateméltányol that kindkedves of talk."
283
685730
1886
Nem értékelem az efféle témát."
11:39
Just like if you're a whitefehér personszemély and anotheregy másik whitefehér personszemély
284
687616
2579
Mint amikor egy fehér ember a jelenlétükben valami
11:42
makesgyártmányú a racistrasszista commentmegjegyzés, you'djobb lenne, ha hoperemény, I hoperemény,
285
690195
2307
rasszista megjegyzést tesz, remélem,
11:44
that whitefehér people would interruptszakítsa that racistrasszista enactmenttörvényerőre emelkedés
286
692502
3839
hogy fehérként félbeszakítják
11:48
by a fellowfickó whitefehér personszemély.
287
696341
1115
társuk rasszista megnyilvánulását.
11:49
Just like with heterosexismheterosexism, if you're a heterosexualheteroszexuális personszemély
288
697456
2519
Akárcsak a heteroszexualitással, ha valaki heteroszexuális,
11:51
and you yourselfsaját magad don't enactmeghozza harassingzaklató or abusivevisszaélésszerű behaviorsviselkedés
289
699975
3169
és ő maga nem viselkedik sértő vagy molesztáló módon
11:55
towardsfelé people of varyingváltozó sexualszexuális orientationsirányvonalak,
290
703144
2375
a másmilyen szexuális orientáltságúakkal szemben,
11:57
if you don't say something in the facearc of other heterosexualheteroszexuális people doing that,
291
705519
3439
de nem szól rá a másikra, aki ezt teszi,
12:00
then, in a senseérzék, isn't your silencecsend
292
708958
1409
annak hallgatása nem tekinthető vajon
12:02
a formforma of consentbeleegyezés and complicitybűnrészesség?
293
710367
2236
beleegyezésnek, cinkosságnak, bizonyos értelemben?
12:04
Well, the bystanderszemlélő approachmegközelítés is tryingmegpróbálja to give people toolsszerszámok
294
712603
2357
A kívülálló megközelítés próbál eszközöket adni az emberek kezébe,
12:06
to interruptszakítsa that processfolyamat and to speakbeszél up
295
714960
2685
hogy félbeszakítsák ezt a folyamatot, beszéljenek róla,
12:09
and to createteremt a peeregyenrangú culturekultúra climateéghajlat
296
717645
1849
és olyan légkört alakítsanak ki a közösségi kultúrában,
12:11
where the abusivevisszaélésszerű behaviorviselkedés will be seenlátott as unacceptableelfogadhatatlan,
297
719494
2184
ahol a zaklató viselkedés elfogadhatatlan,
12:13
not just because it's illegalillegális, but because it's wrongrossz
298
721678
3415
nem csupán azért, mert törvénytelen, hanem mert rossz
12:17
and unacceptableelfogadhatatlan in the peeregyenrangú culturekultúra.
299
725108
1905
és mert elfogadhatatlan a köreinkben.
12:19
And if we can get to the placehely where menférfiak
300
727013
2121
És ha eljutunk odáig, hogy a szexista módon
12:21
who acttörvény out in sexistszexista waysmódokon will loseelveszít statusállapot,
301
729134
2784
viselkedő férfiak leértékelődnek,
12:23
youngfiatal menférfiak and boysfiúk who acttörvény out in sexistszexista
302
731918
1929
azok a fiatalemberek és fiúk, akik szexista és zaklató
12:25
and harassingzaklató waysmódokon towardsfelé girlslányok and womennők,
303
733847
1605
módon viselkednek a nőkkel és a lányokkal,
12:27
as well as towardsfelé other boysfiúk and menférfiak,
304
735452
1713
vagy a férfiakkal és fiúkkal szemben,
12:29
will loseelveszít statusállapot as a resulteredmény of it, guessTaláld ki what?
305
737165
2993
leértékelődnek, ugye jó lesz?
12:32
We'llMi lesz see a radicalradikális diminutioncsökkenése of the abusevisszaélés.
306
740158
3097
A zaklatások radikális csökkenését fogjuk tapasztalni.
12:35
Because the typicaltipikus perpetratorelkövető is not sickbeteg and twistedcsavart.
307
743255
2499
Mert a tipikus elkövető nem beteg és nem ferde.
12:37
He's a normalnormál guy in everyminden other way. Isn't he?
308
745754
2980
Minden másban normális. Igaz?
12:40
Now, amongközött the manysok great things that MartinMartin LutherLuther KingKirály
309
748734
3443
Martin Luther King sok bölcsessége közül,
12:44
said in his shortrövid life was,
310
752177
1366
amit rövid élete alatt mondott, az egyik:
12:45
"In the endvég, what will hurtsért the mosta legtöbb
311
753543
1795
"Végül nem az ellenségeink szavai,
12:47
is not the wordsszavak of our enemiesellenség
312
755338
1895
hanem a barátaink hallgatása
12:49
but the silencecsend of our friendsbarátok."
313
757233
1740
fog legjobban fájni."
12:50
In the endvég, what will hurtsért the mosta legtöbb is not the wordsszavak
314
758973
2115
Végül nem az ellenségeink szavai, hanem barátaink
12:53
of our enemiesellenség but the silencecsend of our friendsbarátok.
315
761088
2310
hallgatása fog legjobban fájni.
12:55
There's been an awfulszörnyű lot of silencecsend in maleférfi culturekultúra
316
763398
2101
Borzasztóan nagy volt a csend a férfi kultúrában
12:57
about this ongoingfolyamatban lévő tragedytragédia of men'sférfi violenceerőszak
317
765499
2812
a nők és gyermekek elleni erőszakkal kapcsolatos,
13:00
againstellen womennők and childrengyermekek, hasn'tmég nem there?
318
768311
2079
folyamatban lévő tragikus ügyekről, igaz?
13:02
There's been an awfulszörnyű lot of silencecsend.
319
770390
1418
Rettenetesen nagy volt a csend.
13:03
And all I'm sayingmondás is that we need to breakszünet that silencecsend,
320
771808
3407
Csak annyit mondok, hogy meg kell törni ezt a csendet,
13:07
and we need more menférfiak to do that.
321
775215
2260
és ehhez több férfira van szükség.
13:09
Now, it's easierkönnyebb said than doneKész,
322
777475
3323
Könnyebb persze mondani, mint megtenni,
13:12
because I'm sayingmondás it now, but I'm tellingsokatmondó you it's not easykönnyen
323
780798
2823
mert amit én most itt mondok, azt nem könnyű
13:15
in maleférfi culturekultúra for guys to challengekihívás eachminden egyes other,
324
783621
2692
a férfi kultúrában egymáson számon kérni,
13:18
whichmelyik is one of the reasonsokok why
325
786313
1713
és ez egyik oka annak, hogy ahhoz,
13:20
partrész of the paradigmparadigma shiftváltás that has to happentörténik
326
788026
2676
hogy a paradigmaváltás részben megtörténjék,
13:22
is not just understandingmegértés these issueskérdések as men'sférfi issueskérdések,
327
790702
3005
nem elég megértenünk, hogy ez férfi ügy,
13:25
but they're alsois leadershipvezetés issueskérdések for menférfiak.
328
793707
2247
ez tekintély kérdése is a férfiak számára.
13:27
Because ultimatelyvégül, the responsibilityfelelősség for takingbevétel a standállvány
329
795954
2572
Mert végülis, ebben a dologban az állásfoglalás
13:30
on these issueskérdések should not fallesik on the shouldersvállak
330
798526
1681
felelőssége nem nehezedhet a kisfiúk, a kamaszok,
13:32
of little boysfiúk or teenagetizenéves boysfiúk in highmagas schooliskola
331
800207
3081
vagy a főiskolások vállára.
13:35
or collegefőiskola menférfiak. It should be on adultfelnőtt menférfiak with powererő.
332
803288
3400
Ez pozícióban lévő férfiakra kell, hogy háruljon.
13:38
AdultFelnőtt menférfiak with powererő are the onesazok we need to be holdingholding accountablefelelős
333
806688
2498
A pozícióban lévő férfiak kell, hogy vállalják annak felelősségét,
13:41
for beinglény leadersvezetők on these issueskérdések,
334
809186
1476
hogy vezetők legyenek ebben,
13:42
because when somebodyvalaki speaksbeszél up in a peeregyenrangú culturekultúra
335
810662
2554
mert amikor valaki beszél róla a közösségi kultúrában,
13:45
and challengeskihívások and interruptsmegszakítások, he or she
336
813216
2695
kérdőre von és beavatkozik, akkor az
13:47
is beinglény a leadervezető, really, right?
337
815911
2369
egyúttal vezető, igaz?
13:50
But on a bignagy scaleskála, we need more adultfelnőtt menférfiak with powererő
338
818280
3288
Mindenképp, több pozícióban lévő felnőtt férfira van szükségünk,
13:53
to startRajt prioritizingprioritások these issueskérdések,
339
821568
2162
hogy kezdjük a súlyának megfelelően kezelni ezeket a dolgokat,
13:55
and we haven'tnincs seenlátott that yetmég, have we?
340
823730
2252
és ennek még nem látjuk jelét, ugye?
13:57
Now, I was at a dinnervacsora a numberszám of yearsévek agoezelőtt,
341
825982
3686
Néhány évvel ezelőtt egy vacsorán voltam,
14:01
and I work extensivelyalaposan with the U.S. militarykatonai, all the servicesszolgáltatások.
342
829668
3201
-- szorosan együtt dolgozom amerikai hadsereggel, minden fegyvernemmel.
14:04
And I was at this dinnervacsora and this woman said to me --
343
832869
3092
És ott voltam ezen a vacsorán és egy nő azt mondta nekem --
14:07
I think she thought she was a little cleverokos -- she said,
344
835961
2750
azt hiszem, okosnak akart látszani -- azt kérdezte,
14:10
"So how long have you been doing sensitivityérzékenység trainingkiképzés
345
838711
2794
"Mióta vezet szenzitivitás tréningeket
14:13
with the MarinesMarines?"
346
841505
1801
a tengerészetnél?"
14:15
And I said, "With all dueesedékes respecttisztelet,
347
843306
2843
Azt válaszoltam,
14:18
I don't do sensitivityérzékenység trainingkiképzés with the MarinesMarines.
348
846149
2777
"nem tartok szenzitivitás tréningeket.
14:20
I runfuss a leadershipvezetés programprogram in the MarineMarine CorpsHadtest."
349
848926
2496
Vezetői képzést tartok a tengerészeknek."
14:23
Now, I know it's a bitbit pompousnagyképű, my responseválasz,
350
851422
1797
Tudom persze, hogy egy kicsit nagyképú a válaszom,
14:25
but it's an importantfontos distinctionmegkülönböztetés, because I don't believe
351
853219
3177
de ez lényeges különbségtétel, mert nem hiszem,
14:28
that what we need is sensitivityérzékenység trainingkiképzés.
352
856396
1988
hogy szenzitivitás tréningekre lenne szükség.
14:30
We need leadershipvezetés trainingkiképzés, because, for examplepélda,
353
858384
2094
Vezetői tréningek kellenek, mert amikor például
14:32
when a professionalszakmai coachEdző or a managermenedzser of a baseballbaseball teamcsapat
354
860478
3162
egy hivatásos edző vagy egy baseball csapat
14:35
or a footballfutball teamcsapat -- and I work extensivelyalaposan in that realmbirodalom as well --
355
863640
3045
vagy egy futball csapat menedzsere -- ezeken a területeken is rengeteget dolgozom --
14:38
makesgyártmányú a sexistszexista commentmegjegyzés, makesgyártmányú a homophobichomofób statementnyilatkozat,
356
866685
3690
szexista megjegyzést tesz, vagy homofób kijelentést,
14:42
makesgyártmányú a racistrasszista commentmegjegyzés, there will be discussionsbeszélgetések
357
870375
2364
vagy egy rasszista megjegyzést, akkor arról vita lesz
14:44
on the sportssport- blogsblogok and in sportssport- talk radiorádió.
358
872739
2372
a sportblogokon és a rádió sporttal kapcsolatos adásaiban.
14:47
And some people will say, "Well, he needsigények sensitivityérzékenység trainingkiképzés."
359
875111
2132
És néhányan azt fogják mondani: "Szenzitivitás tréningre van szüksége."
14:49
And other people will say, "Well get off it.
360
877243
1591
Mások meg azt mondják, "Ebből elég volt.
14:50
You know, that's politicalpolitikai correctnesskorrektség runfuss amokAmok,
361
878834
1991
Ez a politikai korrektség ámokfutása,
14:52
and he madekészült a stupidhülye statementnyilatkozat. MoveMozog on."
362
880825
2034
és egy hülye kijelentést tett. Lépjünk tovább."
14:54
My argumentérv is, he doesn't need sensitivityérzékenység trainingkiképzés.
363
882859
2411
Az én véleményem, hogy nincs szüksége szenzitivitás tréningre.
14:57
He needsigények leadershipvezetés trainingkiképzés,
364
885270
1628
Vezetői tréningre van szüksége,
14:58
because he's beinglény a badrossz leadervezető, because in a societytársadalom
365
886898
2569
mivel rossz vezető, mert egy olyan társadalomban, ahol léteznek
15:01
with gendernem diversitysokféleség and sexualszexuális diversitysokféleség --
366
889467
2811
a nemek közötti és a szexuális különbségek --
15:04
(ApplauseTaps) —
367
892278
1580
(Taps) --
15:05
and racialfaji and ethnicetnikai diversitysokféleség, you make
368
893858
1620
és a származási és etnikai különbségek, aki ilyenfajta
15:07
those kindkedves of commentsHozzászólások, you're failinghiányában at your leadershipvezetés.
369
895478
2227
kijelentéseket tesz, az vezetőként hibázik.
15:09
If we can make this pointpont that I'm makinggyártás
370
897705
2990
Ha el tudjuk érni ezt az eredményt, amin én dolgozom
15:12
to powerfulerős menférfiak and womennők in our societytársadalom
371
900695
3063
a befolyásos férfiak és nők között a társadalmunkban,
15:15
at all levelsszintek of institutionalszervezeti authorityhatóság and powererő,
372
903758
2393
az intézményes tekintély és hatalom minden szintjén,
15:18
it's going to changeváltozás, it's going to changeváltozás
373
906151
2268
akkor ez meg fog változni, paradigmaváltást
15:20
the paradigmparadigma of people'semberek thinkinggondolkodás.
374
908419
2075
fog eredményezni az emberek gondolkodásában.
15:22
You know, for examplepélda, I work a lot
375
910494
1634
Tudják, sokat dolgozom például
15:24
in collegefőiskola and universityegyetemi athleticsatlétika throughoutegész NorthÉszaki AmericaAmerikai.
376
912128
4414
Észak-Amerika szerte a főiskolai és egyetemi sportban.
15:28
We know so much about how to preventmegelőzése
377
916542
1982
Sokat tudunk arról, hogy hogyan előzzük meg
15:30
domesticbelföldi and sexualszexuális violenceerőszak, right?
378
918524
2403
a családon belüli, vagy szexuális erőszakot, igaz?
15:32
There's no excusementség for a collegefőiskola or universityegyetemi
379
920927
3082
Nincs mentség egy egyetem vagy egy főiskola számára,
15:36
to not have domesticbelföldi and sexualszexuális violenceerőszak preventionmegelőzés trainingkiképzés
380
924009
2878
ha nem tart tréninget a családon belüli és a szexuális erőszak megelőzésére
15:38
mandatedmegbízott for all studentdiák athletessportolók, coachesedzők, administratorsadminisztrátorok,
381
926887
2760
az összes diákatléta, edző, középvezető számára,
15:41
as partrész of theirazok educationalnevelési processfolyamat.
382
929647
2281
a nevelési folyamat részeként.
15:43
We know enoughelég to know that we can easilykönnyen do that.
383
931928
2207
Eleget tudunk ahhoz, hogy ezt gond nélkül megtegyük.
15:46
But you know what's missinghiányzó? The leadershipvezetés.
384
934135
2377
De tudják, hogy mi hiányzik? A vezetői képesség.
15:48
But it's not the leadershipvezetés of studentdiák athletessportolók.
385
936512
2006
De nem a diákatléták vezetői képessége,
15:50
It's the leadershipvezetés of the athleticsportos directorrendező,
386
938518
1359
hanem az atlétikai vezetőé,
15:51
the presidentelnök of the universityegyetemi, the people in chargedíj
387
939877
2659
az egyetem rektoráé, a pozícióban lévőké,
15:54
who make decisionsdöntések about resourceserőforrások
388
942536
1698
aki dönt a források felhasználásáról,
15:56
and who make decisionsdöntések about prioritiesprioritások in the institutionalszervezeti settingsbeállítások.
389
944234
2956
és aki a döntéseket hozza az intézmény prioritásaira nézve.
15:59
That's a failurehiba, in mosta legtöbb casesesetek, of men'sférfi leadershipvezetés.
390
947190
3969
Ez hiba, többnyire a férfiak vezetői képességében.
16:03
Look at PennPenn StateÁllami. PennPenn StateÁllami is the motheranya
391
951159
3085
Vessünk egy pillantást Penn State-re. Itt született meg
16:06
of all teachabletanítható momentspillanatok for the bystanderszemlélő approachmegközelítés.
392
954244
2467
a kívülálló megközelítés legnagyobb "tanítható pillanata."
16:08
You had so manysok situationshelyzetek in that realmbirodalom
393
956711
2438
Annyi olyan helyzet volt már,
16:11
where menférfiak in powerfulerős positionspozíciók failednem sikerült to acttörvény
394
959149
3289
ahol a hatalmi pozícióban lévő férfi elmulasztja
16:14
to protectvéd childrengyermekek, in this caseügy, boysfiúk.
395
962438
2574
megvédeni a gyerekeket, ebben az esetben, a fiúkat.
16:17
It's unbelievablehihetetlen, really. But when you get into it,
396
965012
2273
Hihetetlen, de tényleg, De ha alaposan utánajárunk,
16:19
you realizemegvalósítani there are pressuresnyomás on menférfiak.
397
967285
1930
rájövünk, hogy nyomás van a férfiakon,
16:21
There are constraintskorlátok withinbelül peeregyenrangú cultureskultúrák on menférfiak,
398
969215
3141
a közösség kultúrájához való igazodás kényszere,
16:24
whichmelyik is why we need to encourageösztönzése menférfiak
399
972356
2315
és ezért kell bátorítanunk őket,
16:26
to breakszünet throughkeresztül those pressuresnyomás.
400
974671
1872
hogy túltegyék magukat ezen a nyomáson.
16:28
And one of the waysmódokon to do that is to say
401
976543
1324
És ennek az egyik módja, hogy azt mondjuk
16:29
there's an awfulszörnyű lot of menférfiak who caregondoskodás deeplymélyen about these issueskérdések.
402
977867
2663
hogy rengeteg olyan férfi van, aki őszintén törődik ezekkel a dolgokkal.
16:32
I know this. I work with menférfiak,
403
980530
1449
Én csak tudom, férfiakkal dolgozom,
16:33
and I've been workingdolgozó with tenstíz of thousandsTöbb ezer,
404
981979
1533
és már tízezrekkel dolgoztam,
16:35
hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of menférfiak for manysok, manysok decadesévtizedekben now.
405
983512
3441
százezrekkel, sok sok évtized óta.
16:38
It's scaryijedős, when you think about it, how manysok yearsévek.
406
986953
2894
Ijesztő, ha utánagondolunk, hány éve.
16:41
But there's so manysok menférfiak who caregondoskodás deeplymélyen about these issueskérdések,
407
989847
3852
De annyi férfi van, akit mélyen megérint a dolog,
16:45
but caringgondoskodó deeplymélyen is not enoughelég.
408
993699
1917
de ez nem elég.
16:47
We need more menférfiak with the gutsbelek,
409
995616
2762
Több rámenös férfira van szükségünk,
16:50
with the couragebátorság, with the strengtherő, with the moralerkölcsi integritybecsületesség
410
998378
3239
akiknek van bátorságuk, erejük, erkölcsi tartásuk,
16:53
to breakszünet our complicitcinkossá silencecsend and challengekihívás eachminden egyes other
411
1001617
4236
hogy megtörjék a cinkos hallgatást és felelősségre vonják egymást,
16:57
and standállvány with womennők and not againstellen them.
412
1005853
1812
és a nők oldalára álljanak, ne ellenük.
16:59
By the way, we owetartozik it to womennők.
413
1007665
2242
Bárhogy is van tartozunk ezzel a nőknek.
17:01
There's no questionkérdés about it.
414
1009907
1092
Ez nem kérdés.
17:02
But we alsois owetartozik it to our sonsfiai.
415
1010999
1746
De a fiainknak is tartozunk ezzel.
17:04
We alsois owetartozik it to youngfiatal menférfiak who are growingnövekvő up
416
1012745
2134
Tartozunk azoknak a fiatal fiúknak is,
17:06
all over the worldvilág in situationshelyzetek where they didn't make the choiceválasztás
417
1014879
3032
akik úgy nőnek fel, hogy nem ők akartak férfiak lenni
17:09
to be a man in a culturekultúra that tellsmegmondja them
418
1017911
2140
egy olyan kultúrában, ami megmondja nekik,
17:12
that manhoodférfiasság is a certainbizonyos way.
419
1020051
1464
hogy miképp kell férfinak lenni.
17:13
They didn't make the choiceválasztás.
420
1021515
1394
Még nem választottak.
17:14
We that have a choiceválasztás have an opportunitylehetőség
421
1022909
3965
Mi, akiknek van választásunk, van lehetőségünk,
17:18
and a responsibilityfelelősség to them as well.
422
1026874
1630
értük is felelősek vagyunk.
17:20
I hoperemény that, going forwardelőre, menférfiak and womennők,
423
1028504
3111
Remélem, hogy megyünk előre, eltökélten, nők és férfiak,
17:23
workingdolgozó togetheregyütt, can beginkezdődik the changeváltozás
424
1031615
2049
együtt el tudjuk indítani a változást,
17:25
and the transformationátalakítás that will happentörténik
425
1033664
1556
és olyan átalakulás megy majd végbe,
17:27
so that futurejövő generationsgenerációk won'tszokás have the levelszint of tragedytragédia
426
1035220
2660
hogy a jövő generációinak nem lesz annyi tragédiában része,
17:29
that we dealüzlet with on a dailynapi basisbázis.
427
1037880
1417
mint amennyiben nekünk van, nap mint nap.
17:31
I know we can do it. We can do better.
428
1039297
2043
Tudom, hogy meg tudjuk tenni. Mi jobban fogjuk csinálni.
17:33
Thank you very much. (ApplauseTaps)
429
1041340
2489
Nagyon köszönöm. (Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackson Katz - Anti-sexism educator
Jackson Katz asks a very important question that gets at the root of why sexual abuse, rape and domestic abuse remain a problem: What's going on with men?

Why you should listen

Jackson Katz is an educator, author, filmmaker and cultural theorist who is a pioneer in the fields of gender violence prevention education and media literacy. He is co-founder of Mentors in Violence Prevention (MVP), which enlists men in the struggle to prevent men’s violence against women. Celebrating its 20th anniversary this year, MVP has become a widely used sexual and domestic violence prevention initiative in college and professional athletics across North America. Katz and his MVP colleagues have also worked extensively with schools, youth sports associations and community organizations, as well as with all major branches of the U.S. military.

Katz is the creator of popular educational videos including Tough Guise: Violence, Media and the Crisis in Masculinity. He is the author of The Macho Paradox: Why Some Men Hurt Women and How All Men Can Help and Leading Men: Presidential Campaigns and the Politics of Manhood. He has also appeared in several documentaries, including Hip Hop: Beyond Beats and Rhymes and MissRepresentation.

More profile about the speaker
Jackson Katz | Speaker | TED.com