ABOUT THE SPEAKER
Beardyman - Beatboxer and inventor
Beardyman, “ruler of beats and destroyer of dance floors,” has developed a real-time music-production system that places live looping at the center of a new musical paradigm.

Why you should listen

Beardyman, AKA Darren Foreman, was studying product design at Brighton University in the UK when he started beatboxing. After winning two consecutive UK Beatbox Championships, he turned to live looping (recording and playing back audio samples in real time) as a way to layer his vocal ablutions into dance-floor-rocking hour-long sets. He released his debut album in 2011 and has been rocking stages all over the world ever since.

Working with DMGAudio, Beardyman built what he calls the "Beardytron_5000 mkII," a real-time music-production system that could be the solution to the problem of how to smash a dance floor using only your voice -- and how to compose and produce complex and highly nuanced electronic dance music in real time. “There was nothing available that does what I need, so I was forced to make it myself," he says.

More profile about the speaker
Beardyman | Speaker | TED.com
TED2013

Beardyman: The polyphonic me

Beardyman: A többszólamú énem

Filmed:
2,587,846 views

Csalódván, hogy nem képes két hangjegyet egy időben elénekelni, a zenei feltaláló, Beardyman épített egy gépet, mely lehetővé teszi számára, hogy a saját maga által keltett hangokkal végtelenített visszajátszásokat és rétegeket képezzen. Tekintettel arra, hogy könnyűszerrel elővarázsolja mindennek a hangját, kezdve a síró babától a légy zümmögéséig, nem beszélve arról, hogy majdhogynem az összes elképzelhető zenei hangszert utánozni képes, ez elég sok különböző hang. Dőljön hátra és hagyja, hogy e káprázatos előadás hangjai magával ragadják.
- Beatboxer and inventor
Beardyman, “ruler of beats and destroyer of dance floors,” has developed a real-time music-production system that places live looping at the center of a new musical paradigm. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'd like you all
0
1530
1533
Szeretném, ha Önök mindannyian
00:15
to askkérdez yourselvesmagatok a questionkérdés
1
3063
2668
feltennének maguknak egy kérdést,
00:17
whichmelyik you maylehet never have askedkérdezte yourselvesmagatok before:
2
5731
3567
melyet talán sohasem kérdeztek meg azelőtt:
00:21
What is possiblelehetséges with the humanemberi voicehang?
3
9298
4363
Mire képes az emberi hang?
00:25
What is possiblelehetséges with the humanemberi voicehang?
4
13661
8248
Mire képes az emberi hang?
00:33
(BeatboxingBeatboxing)
5
21909
9552
(Beatbox)
00:57
OohÓ babybaba
6
45208
3654
♪ Ó, bébi ♪
01:00
babybaba
7
48862
2319
♪ bébi ♪
01:03
babybaba
8
51181
2152
♪ bébi ♪
01:05
babybaba ♪ (BabyBaba cryingsírás)
9
53336
2570
♪ bébi ♪ (Babasírás)
01:07
babybaba ♪ (BabyBaba cryingsírás)
10
55906
2312
♪ bébi ♪ (Babasírás)
01:10
babybaba ♪ (CatMacska meowingmeowing)
11
58218
5666
♪ bébi ♪ (Macskanyávogás)
01:15
(DogKutya barkingugató)
12
63884
5377
(Kutyaugatás)
01:22
Yeah.
13
70799
1281
Igen.
01:24
(ApplauseTaps)
14
72080
7863
(Taps)
01:31
(BoomerangBumeráng noiseszajok)
15
79943
7400
(Bumeráng hangjai)
01:39
It was comingeljövetel straightegyenes for me. I had to. It was, yeah.
16
87343
3873
Egyenesen felém jött. Muszáj volt. Igen.
01:43
As you can probablyvalószínűleg well imagineKépzeld el,
17
91216
3112
Mint azt ahogy valószínűleg sejtik,
01:46
I was a strangefurcsa childgyermek.
18
94328
2599
furcsa gyerek voltam.
01:48
(LaughterNevetés)
19
96927
6491
(Nevetés)
01:55
Because the thing is, I was constantlyállandóan tryingmegpróbálja
20
103418
2911
Mert a helyzet az, hogy szüntelenül próbáltam
01:58
to extendkiterjesztése my repertoirerepertoár of noiseszajok to be
21
106329
4134
kiterjeszteni a hangutánzó repertoáromat
02:02
the very maximummaximális that it could be.
22
110463
2560
hogy a lehető legtöbbet hozzam ki belőle, ami csak lehetséges.
02:05
I was constantlyállandóan experimentingkísérletezik with these noiseszajok.
23
113023
2257
Folyamatosan kísérleteztem ezekkel a zajokkal,
02:07
And I'm still on that missionmisszió.
24
115280
2079
és még mindig ezen munkálkodom.
02:09
I'm still tryingmegpróbálja to find everyminden noisezaj
25
117359
1806
Még mindig próbálom megtalálni az összes lehetséges zajt,
02:11
that I can possiblyesetleg make.
26
119165
2299
amit létre tudok hozni.
02:13
And the thing is, I'm a bitbit olderidősebb and wiserbölcsebb now,
27
121464
2264
És a helyzet az, hogy most már egy kicsit öregebb és bölcsebb vagyok,
02:15
and I know that there's some noiseszajok
28
123728
1586
és tudom, hogy van néhány zaj,
02:17
I'll never be ableképes to make because I'm hemmedszínes paszpollal in
29
125314
2149
amit soha nem leszek képes létrehozni, mert fizikai testem
02:19
by my physicalfizikai bodytest, and there's things it can't do.
30
127463
3664
behatárol, és vannak dolgok, amiket nem tudok megtenni.
02:23
And there's things that no one'sazok voicehang can do.
31
131127
1869
Vannak dolgok, melyeket senki sem képes utánozni a hangjával.
02:24
For examplepélda, no one can do two notesjegyzetek at the sameazonos time.
32
132996
3780
Például senki sem képes két hangjegyet egyszerre megszólaltatni.
02:28
You can do two-tonekéttónusú singingéneklés,
33
136776
1665
Lehetséges azonban felhang-éneklést végezni,
02:30
whichmelyik monksszerzetesek can do, whichmelyik is like...
34
138441
3549
amit a szerzetesek is csinálnak, valahogy így...
02:33
(Two-toneKéttónusú singingéneklés)
35
141990
9893
(Felhang-éneklés)
02:43
But that's cheatingcsalás.
36
151883
2606
De ez csalás.
02:46
And it hurtsfáj your throattorok.
37
154489
1866
És az embernek megfájdul tőle a torka.
02:48
So there's things you can't do, and these limitationskorlátozások
38
156355
3211
Szóval vannak dolgok, amiket nem tehetünk meg, és az emberi hang
02:51
on the humanemberi voicehang have always really annoyedbosszús me,
39
159566
3298
ezen korlátai mindig is bosszantottak engem,
02:54
because beatboxBeatbox is the bestlegjobb way of gettingszerzés
40
162864
3264
mert a beatboxa legjobb módja annak, hogy
02:58
musicalzenei ideasötletek out of your headfej and into the worldvilág,
41
166128
3422
zenei ötleteket csalogassunk elő a fejünkből a világ számára,
03:01
but they're sketchesvázlatok at bestlegjobb,
42
169550
1892
de ezek legjobb esetben is csupán vázlatok,
03:03
whichmelyik is what's annoyedbosszús me.
43
171442
1742
ami bosszantott engem.
03:05
If only, if only there was a way
44
173184
2428
Bárcsak, bárcsak lenne módja,
03:07
for these ideasötletek to come out unimpededakadálytalan
45
175612
2801
hogy ezek az ötletek akadálytalanul kijöjjenek
03:10
by the restrictionskorlátozások whichmelyik my bodytest givesad it.
46
178413
4686
a testem okozta korlátozások nélkül.
03:15
So I've been workingdolgozó with these guys,
47
183099
2389
Ezért munkálkodtam ezen a kérdésen eme személyekkel,
03:17
and we'vevoltunk madekészült a machinegép.
48
185488
3785
és létrehoztunk egy gépet.
03:21
We'veMost már madekészült a systemrendszer whichmelyik is basicallyalapvetően
49
189273
2347
Létrehoztunk egy olyan rendszert, ami alapvetően
03:23
a liveélő productionTermelés machinegép,
50
191620
3326
egy élő produkciót,
03:26
a real-timevalós idő musiczene productionTermelés machinegép,
51
194946
3717
egy valósidejű zenét létrehozni képes gép,
03:30
and it enableslehetővé teszi me to, usinghasználva nothing but my voicehang,
52
198663
3935
mely lehetővé teszi számomra, hogy kizárólag a hangomat felhasználva,
03:34
createteremt musiczene in realigazi time as I hearhall it in my headfej
53
202598
4302
valós időben létrehozhassak zenét, ahogy azt a fejemben hallom
03:38
unimpededakadálytalan by any physicalfizikai restrictionskorlátozások
54
206900
2518
a fizikai korlátaimtól mentesen,
03:41
that my bodytest mightesetleg placehely on me.
55
209418
2106
amit a testem korlátként szabna számomra.
03:43
And I'm going to showelőadás you what it can do.
56
211524
3873
Most pedig be fogom mutatni, hogy mire is képes ez az eszköz.
03:47
And before I startRajt makinggyártás noiseszajok with it,
57
215397
3886
És mielőtt elkezdeném zajkeltésre használni,
03:51
and usinghasználva it to manipulatemanipulál my voicehang,
58
219283
2418
és felhasználni a hangom manipulálására,
03:53
I want to reiteratemegismételni that everything that you're about to hearhall
59
221701
2647
szeretném megismételni, hogy minden amit hallani fognak
03:56
is beinglény madekészült by my voicehang.
60
224348
3888
a saját hangomból származik.
04:00
This systemrendszer has --
61
228236
2957
E rendszerben --
04:03
thank you, beautifulszép assistantasszisztens --
62
231193
2406
köszönöm, gyönyörű asszisztensem --
04:05
this systemrendszer has no soundshangok in it itselfmaga
63
233599
5160
E rendszerben nincs tárolt hang,
04:10
untilamíg I startRajt puttingelhelyezés soundshangok in it,
64
238759
1824
amíg el nem kezdem a saját hangomat bevinni,
04:12
so there's no prerecordedelőre rögzített samplesminták of any kindkedves.
65
240583
3856
tehát nincsenek semmiféle előre tárolt hangminták.
04:16
So onceegyszer this thing really getsjelentkeznek going,
66
244439
2301
Tehát amint ez a szerkezet igazán elkezd működni,
04:18
and it really startskezdődik to manglemángorló the audiohang- I'm puttingelhelyezés into it,
67
246740
2358
és valóban elkezdi torzítani a hangot, amit beleteszek,
04:21
it becomesválik not obviousnyilvánvaló that it is the humanemberi voicehang,
68
249098
3525
nem lesz nyilvánvaló, hogy az emberi hang,
04:24
but it is, so I'm going to take you throughkeresztül it bitbit by bitbit
69
252623
2710
de valóban az, ezért végigvezetem Önöket lépésről lépésre
04:27
and startRajt niceszép and simpleegyszerű.
70
255333
1757
és az alapokkal kezdem.
04:29
So the polyphonyPolifónia problemprobléma: I've only got one voicehang.
71
257090
2423
Tehát a több szólam problémája: csupán egy hanggal rendelkezem.
04:31
How do I get around the problemprobléma
72
259513
2163
Íme hogyan küszöbölhetem ki a problémát,
04:33
of really wantinghiányzó to have as manysok differentkülönböző voiceshangok
73
261676
2274
miszerint egy időben ténylegesen több hangot szeretnék
04:35
going on at the sameazonos time.
74
263950
1258
megszólaltatni.
04:37
The simplestlegegyszerűbb way to do it is something like this.
75
265208
1879
Ennek a legegyszerűbb módja valahogy így hangzik.
04:39
(BeatboxingBeatboxing)
76
267087
6288
(Beatbokszolás)
04:45
By dancingtánc. It's like this.
77
273375
1975
És hogy táncoljunk is, íme.
04:47
(MusicZene)
78
275350
4615
(Zene)
05:19
Thankskösz.
79
307186
1429
Köszönöm.
05:20
(ApplauseTaps)
80
308615
2353
(Taps)
05:22
So that's probablyvalószínűleg the easiestlegegyszerűbb way.
81
310968
3246
Feltehetően ez a legegyszerűbb módja.
05:26
But if you want to do something a little bitbit more immediateazonnali,
82
314214
3366
De ha egy kicsit közvetlenebbet akarunk,
05:29
something that you can't achieveelér with liveélő loopinghurok,
83
317580
1660
amit nem lehet élő, végtelenített visszajátszással elérni,
05:31
there's other waysmódokon to layerréteg your voicehang up.
84
319240
1932
arra vannak egyéb módok, hogy egymásra rétegezzük a hangunkat.
05:33
There's things like pitch-shiftingpitch-változó,
85
321172
2036
Van ilyen lehetőség, hogy hangmagasság-eltolás,
05:35
whichmelyik are awesomefantasztikus,
86
323208
1679
ami nagyon szuper,
05:36
and I'm going to showelőadás you now what that soundshangok like.
87
324887
1888
és most megmutatom, hogy ez hogy hangzik.
05:38
So I'm going to startRajt anotheregy másik beatüt for you, like this.
88
326775
2609
Ezért elkezdek egy másik ütemet Önöknek. Íme.
05:41
(BeatboxingBeatboxing)
89
329384
7700
(Beatbokszolás)
05:49
There's always got to be a bitbit of a dancetánc at the startRajt,
90
337084
1665
Mindig kell lennie az elején egy kis táncnak,
05:50
because it's just funmóka, so
91
338749
1633
mert az jó móka, ezért
05:52
you can claptaps alongmentén if you want.
92
340382
2530
tapsolhatnak közben, ha akarnak.
05:54
You don't have to. It's fine. CheckEllenőrizze it out.
93
342912
2543
Nem muszáj. Rendben. Hallgassák!
05:57
I'm going to layvilági down a bassbasszus soundhang now.
94
345455
4280
Most egy kis basszust fogok alá tenni.
06:01
(MusicZene)
95
349735
6575
(Zene)
06:11
And now, a rockabillyrockabilly guitargitár.
96
359543
4108
És most pedig, egy kis rockabilly gitár.
06:27
WhichAmely is niceszép. But what if I want to make, say, a -- (ApplauseTaps) --
97
375127
4031
Ami szépen hangzik, de mi van akkor, ha mondjuk -- (Taps)
06:31
Thankskösz. What if I want to make, say, a rockszikla organszerv?
98
379158
2663
Köszönöm. Mi van akkor, ha mondjuk rock orgonát akarok utánozni?
06:33
Is that possiblelehetséges? Yes, it is,
99
381821
2914
Lehetséges ez? Igen, az,
06:36
by recordingfelvétel myselfmagamat like this.
100
384735
2184
ha így rögzítem magam.
06:38
(OrganOrgona soundhang)
101
386919
2968
(Orgona hangzás)
06:41
And now I have that, I have that recordedfeljegyzett.
102
389887
4556
És most, hogy ez megvan, rögzítettem magam,
06:46
AssignHozzárendelése it to a keyboardbillentyűzet.
103
394443
1524
hozzárendelem a billentyűzethez.
06:47
(MusicZene)
104
395967
3630
(Zene)
06:51
So that's coolmenő.
105
399597
1769
Ez így nagyon szuper.
06:53
(ApplauseTaps)
106
401366
1988
(Taps)
06:55
But what if I wanted to soundhang like the wholeegész of PinkRózsaszín FloydFloyd?
107
403354
5876
De mi van akkor, ha a teljes Pink Floyd zenekart szeretném imitálni?
07:01
ImpossibleLehetetlen, you say. No.
108
409230
2769
Lehetetlen, azt mondják. Nem az.
07:03
It is possiblelehetséges, and you can do it very simplyegyszerűen
109
411999
2839
Lehetséges, és könnyen megtehetik
07:06
usinghasználva this machinegép. It's really fantasticfantasztikus. CheckEllenőrizze it out.
110
414838
3968
ennek a gépnek a segítségével. Ez igazán fantasztikus. Hallgassák!
07:10
(MusicZene)
111
418806
16973
(Zene)
07:44
So everyminden noisezaj you can hearhall there is my voicehang.
112
452609
3364
Tehát minden hang, amit hallanak a saját hangom.
07:47
I didn't just triggerravasz something whichmelyik soundshangok like that.
113
455973
4172
Semmit sem váltottam ki rögzített hangokkal.
07:52
There's no samplesminták. There's no synthesizersszintetizátorok.
114
460145
1569
Nincsenek hangminták. Nincs semmi szintetizált.
07:53
That is literallyszó szerint all my voicehang beinglény manipulatedmanipulált,
115
461714
3475
Szó szerint az összes a saját hangom manipuláltan,
07:57
and when you get to that pointpont, you have to askkérdez, don't you,
116
465189
3899
és ha arra a következtetésre jutnak, hogy meg kell kérdezniük, ne tegyék,
08:01
what's the pointpont?
117
469088
1788
hogy ennek mi az értelme?
08:02
Why do this? (LaughterNevetés)
118
470876
4121
Miért teszem ezt? (Nevetés)
08:06
Because it's cheaperolcsóbb than hiringbérlés the wholeegész of PinkRózsaszín FloydFloyd,
119
474997
2419
Mert olcsóbb, mint a teljes Pink Floyd zenekart szerződtetni.
08:09
I supposetegyük fel, is the easykönnyen answerválasz.
120
477416
1716
Azt hiszem, hogy ez a legegyszerűbb válasz.
08:11
But in actualtényleges facttény, I haven'tnincs madekészült this machinegép
121
479132
3976
De valójában, nem azért készítettem ezt a gépet,
08:15
so that I can emulateversenyez things that alreadymár existlétezik.
122
483108
2816
hogy olyan dolgokat tudjak utánozni, amik már léteznek.
08:17
I've madekészült this so that I can make
123
485924
2261
Azért készítettem, hogy bármilyen zajt
08:20
any noisezaj that I can imagineKépzeld el.
124
488185
1299
elő tudjak állítani, amit csak elképzelek.
08:21
So with your permissionengedély, I'm going to do
125
489484
3086
Ezért az Önök engedélyével most
08:24
some things that are in my mindelme,
126
492570
2281
néhány a fejemben lévő dolgot fogok megszólaltatni,
08:26
and I hoperemény you enjoyélvez them,
127
494851
1579
és remélem, hogy élvezni fogják,
08:28
because they're ratherInkább unusualszokatlan,
128
496430
2170
mert ezek rendkívül szokatlanok,
08:30
especiallykülönösen when you're doing things whichmelyik are
129
498600
2973
különösen, amikor olyan dolgokat tesznek,
08:33
as unusualszokatlan as this, it can be hardkemény to believe
130
501573
3516
mint ezt itt éppen. Nehéz elhinni,
08:37
that it is all my voicehang, you see.
131
505089
1879
hogy ez mind az én hangom, látják.
08:38
(VoiceHang effectshatások)
132
506968
8917
(Hangeffektusok)
08:52
(MusicZene)
133
520177
11212
(Zene)
09:13
Like this.
134
541331
2088
Mint ez.
09:15
(MusicZene)
135
543419
5557
(Zene)
10:46
So, looselylazán definedmeghatározott,
136
634572
4101
Tehát laza megfogalmazásban
10:50
that is what's possiblelehetséges with the humanemberi voicehang.
137
638673
3850
ez az, amit az emberi hanggal lehetséges létrehozni.
10:54
Thank you very much, ladieshölgyek and gentlemenUrak.
138
642523
1682
Nagyon szépen köszönöm, hölgyeim és uraim.
10:56
(ApplauseTaps)
139
644205
5400
(Taps)
Translated by Medve Gyula
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Beardyman - Beatboxer and inventor
Beardyman, “ruler of beats and destroyer of dance floors,” has developed a real-time music-production system that places live looping at the center of a new musical paradigm.

Why you should listen

Beardyman, AKA Darren Foreman, was studying product design at Brighton University in the UK when he started beatboxing. After winning two consecutive UK Beatbox Championships, he turned to live looping (recording and playing back audio samples in real time) as a way to layer his vocal ablutions into dance-floor-rocking hour-long sets. He released his debut album in 2011 and has been rocking stages all over the world ever since.

Working with DMGAudio, Beardyman built what he calls the "Beardytron_5000 mkII," a real-time music-production system that could be the solution to the problem of how to smash a dance floor using only your voice -- and how to compose and produce complex and highly nuanced electronic dance music in real time. “There was nothing available that does what I need, so I was forced to make it myself," he says.

More profile about the speaker
Beardyman | Speaker | TED.com