ABOUT THE SPEAKER
Ngozi Okonjo-Iweala - Economist
Ngozi Okonjo-Iweala is a respected global economist.

Why you should listen

Okonjo-Iweala was the Finance Minister of Nigeria, Africa’s largest economy, from 2003 to 2006, and then briefly the country’s Foreign Affairs Minister, the first woman to hold either position. From 2011 to 2015 she was again named Minister of Finance and Coordinating Minister for the Economy of Nigeria. Between those terms, from 2007 to 2011, she was one of the managing director of the World Bank and a candidate to the organization’s presidency. She is now a senior advisor at financial advisory and asset management firm Lazard, and she chairs the Board of the Global Alliance for Vaccines and Immunization. At the World Bank, she worked for change in Africa and assistance for low-income countries. As Finance Minister, she attacked corruption to make Nigeria more transparent and desirable for investment and jobs, an activism that attracted criticism from circles opposed to reform.

More profile about the speaker
Ngozi Okonjo-Iweala | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Ngozi Okonjo-Iweala: Aid versus trade

Aiuti o sviluppo? Ngozi Okonjo-Iweala

Filmed:
664,537 views

Ngozi Okonjo-Iweala, l'ex ministro delle finanze della Nigeria, chiude con questo discorso i quattro giorni di intense discussioni del TEDGlobal 2007, e condivide con noi una vicenda personale che ben spiega la sua dedizione alla causa.
- Economist
Ngozi Okonjo-Iweala is a respected global economist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
It's very, very difficultdifficile
0
1000
5000
È molto, molto difficile intervenire
00:30
to speakparlare at the endfine of a conferenceconferenza like this,
1
6000
3000
alla fine di una conferenza così.
00:33
because everyonetutti has spokenverbale. Everything has been said.
2
9000
3000
Perché tutti hanno parlato, tutto è già stato detto.
00:36
So I thought that what maypuò be usefulutile is to remindricordare us
3
12000
3000
Quindi ho pensato che sarebbe potuto essere utile ricordare
00:40
of some of the things that have goneandato on here,
4
16000
3000
alcune delle cose successe,
00:43
and then maybe offeroffrire some ideasidee whichquale we can take away,
5
19000
3000
e poi offrire alcuni spunti da portare con sé,
00:46
and take forwardinoltrare and work on.
6
22000
4000
idee da approfondire e sulle quali lavorare.
00:51
That's what I'd like to try and do.
7
27000
1000
È questo che vorrei provare a fare.
00:52
We cameè venuto here sayingdetto we want to talk about "AfricaAfrica: the NextSuccessivo ChapterCapitolo."
8
28000
5000
Siamo venuti qui dicendo di voler parlare del "prossimo capitolo" dell'Africa.
00:57
But we are talkingparlando about "AfricaAfrica: the NextSuccessivo ChapterCapitolo"
9
33000
2000
Ma parliamo del "prossimo capitolo" dell'Africa
00:59
because we are looking at the oldvecchio and the presentpresente chaptercapitolo -- that we're looking at,
10
35000
6000
perché osserviamo il capitolo passato e presente,
01:05
and sayingdetto it's not suchcome a good thing.
11
41000
2000
e non li consideriamo tanto desiderabili.
01:08
The pictureimmagine I showedha mostrato you before, and this pictureimmagine, of droughtsiccità, deathmorte and diseasemalattia
12
44000
3000
L'immagine che vi ho mostrato prima, e questa immagine, di siccità, morte, e malattie,
01:11
is what we usuallygeneralmente see.
13
47000
4000
sono ciò che vediamo di solito.
01:15
What we want to look at is "AfricaAfrica: the NextSuccessivo ChapterCapitolo,"
14
51000
3000
Quello cui vogliamo dedicarci è il "prossimo capitolo" dell'Africa:
01:19
and that's this: a healthysalutare, smilingsorridente, beautifulbellissimo AfricanAfricano.
15
55000
4000
un africano sano, felice, sorridente.
01:23
And I think it's worthdi valore rememberingricordare what we'venoi abbiamo heardsentito
16
59000
3000
E penso che valga la pena di ricordare ciò che abbiamo sentito
01:26
throughattraverso the conferenceconferenza right from the first day,
17
62000
2000
in questa conferenza fin dal primo giorno,
01:28
where I heardsentito that all the importantimportante statisticsstatistica have been givendato --
18
64000
3000
dove ho sentito elencare tutte le statistiche più importanti,
01:31
about where we are now,
19
67000
3000
sulla condizione attuale,
01:34
about how the continentcontinente is doing much better.
20
70000
3000
sui grandi progressi del nostro continente.
01:38
And the importanceimportanza of that is that we have a platformpiattaforma to buildcostruire on.
21
74000
2000
È importante, perché ci dà una piattaforma su cui costruire.
01:41
So I'm not going to spendtrascorrere too much time --
22
77000
2000
Non ci metterò troppo tempo --
01:44
just to showmostrare you, refreshaggiornamento your memoriesricordi
23
80000
3000
è solo per rinfrescarci la memoria -- a dire
01:47
that we are here for "AfricaAfrica: the NextSuccessivo ChapterCapitolo" because for the first time
24
83000
2000
che siamo qui per "Africa: il Prossimo Capitolo" perché, per la prima volta,
01:49
there really is a platformpiattaforma to buildcostruire on.
25
85000
4000
abbiamo davvero una piattaforma su cui costruire.
01:53
We really do have it going right
26
89000
3000
Siamo davvero sulla strada giusta,
01:56
that the continentcontinente is growingin crescita at ratesaliquote that people had thought would not happenaccadere.
27
92000
3000
il continente sta crescendo a tassi che la gente non pensava possibili.
02:00
After decadesdecenni of 2 percentper cento, we are now at 5 percentper cento,
28
96000
3000
Dopo decenni di 2%, siamo adesso al 5%,
02:03
and it's going to -- projectedproiettata -- 6 and 7 percentper cento even.
29
99000
3000
e andiamo verso, si stima, persino 6 e 7%.
02:07
And inflationinflazione has come down.
30
103000
3000
E l'inflazione è diminuita.
02:11
ExternalEsterno debtdebito -- something that I can tell you a long storystoria about
31
107000
2000
Il debito estero, qualcosa su cui potrei parlarvi a lungo,
02:13
because I personallypersonalmente workedlavorato on one of the biggestmaggiore debtsdebiti on the continentcontinente --
32
109000
4000
perché ho lavorato personalmente ad uno dei più grandi debiti del continente,
02:17
has come down dramaticallydrammaticamente.
33
113000
2000
è diminuito notevolmente.
02:20
You know, as you can see,
34
116000
2000
Come potete vedere,
02:22
from almostquasi 50 billionmiliardo down to about 12 or 13 billionmiliardo.
35
118000
3000
da quasi 50 miliardi fino a circa 12 o 13 miliardi.
02:25
Now this is a hugeenorme achievementrealizzazione.
36
121000
3000
Questo è un risultato enorme.
02:28
You know, we'venoi abbiamo builtcostruito up reservesriserve. Why is that importantimportante?
37
124000
4000
Abbiamo costruito riserve. È importante,
02:32
It's because it showsSpettacoli off our economieseconomie, showsSpettacoli off our currenciesvalute
38
128000
3000
perché dà valore alle nostre economie, alle nostre valute,
02:35
and gives a platformpiattaforma on whichquale people can planPiano and buildcostruire, includingCompreso businessesaziende.
39
131000
5000
e offre una piattaforma su cui progettare, costruire, e anche fare affari.
02:40
We'veAbbiamo alsoanche seenvisto some evidenceprova that all this is makingfabbricazione a differencedifferenza
40
136000
4000
Abbiamo anche avuto le prove che tutto questo sta facendo una differenza;
02:44
because privateprivato investmentinvestimento flowsflussi have increasedè aumentato.
41
140000
3000
i flussi di investimento privato sono aumentati.
02:47
I want to remindricordare you again --
42
143000
2000
Voglio ricordarvelo ancora,
02:49
I know you saw these statisticsstatistica before --
43
145000
3000
anche se so che avete già visto queste statistiche:
02:52
from almostquasi 6 billionmiliardo we are now at about 18 billionmiliardo.
44
148000
2000
da quasi 6 miliardi siamo ora a circa 18 miliardi.
02:55
In 2005, remittancesrimesse -- I just tookha preso one countrynazione, NigeriaNigeria
45
151000
3000
Nel 2005, le rimesse-- ho preso una sola nazione, la Nigeria,
02:58
skyrocketingalle stelle -- skyrocketingalle stelle is too dramaticdrammatico,
46
154000
4000
che sta decollando -- beh, decollare è un espressione forte,
03:03
but increasingcrescente dramaticallydrammaticamente.
47
159000
3000
ma sta aumentando rapidamente.
03:06
And in manymolti other countriespaesi this is happeningavvenimento.
48
162000
2000
E lo stesso sta avvenendo in molte altre nazioni.
03:08
Why is this importantimportante? Because it showsSpettacoli confidencefiducia.
49
164000
2000
Perché è tanto importante? Perché è un segnale di fiducia.
03:10
People are now confidentfiducioso to bringportare --
50
166000
3000
Le persone adesso si fidano a fare entrare il denaro:
03:13
if your people in the diasporadiaspora bringportare theirloro moneyi soldi back,
51
169000
3000
se i vostri emigrati riportano indietro il loro denaro,
03:16
it showsSpettacoli other people that, look,
52
172000
2000
questo mostra alle altre persone
03:18
there is emergingemergente confidencefiducia in your countrynazione.
53
174000
3000
una crescente fiducia nella vostra nazione,
03:21
And insteadanziché of an outflowdeflusso, you are now gettingottenere a netnetto inflowafflusso.
54
177000
3000
e che invece di un flusso in uscita, adesso state ottenendo un flusso di capitali netto in entrata.
03:24
Now, why is all this importantimportante, to have to go really fastveloce?
55
180000
2000
Perché è tanto importante andare così in fretta?
03:26
It's importantimportante that we buildcostruire this platformpiattaforma,
56
182000
3000
È importante costruire questa piattaforma,
03:29
that we have the presidentPresidente, KikweteKikwete, and othersaltri of our leaderscapi who are sayingdetto,
57
185000
3000
sentire il presidente Kikwete, ed altri nostri leader, dire:
03:32
"Look, we mustdovere do something differentdiverso."
58
188000
2000
"Dobbiamo fare qualcosa di diverso".
03:34
Because we are confronteddi fronte with a challengesfida.
59
190000
2000
Perché ci aspettano delle sfide:
03:36
62 percentper cento of our populationpopolazione is belowsotto the ageetà of 24.
60
192000
7000
il 62% della nostra popolazione ha meno di 24 anni.
03:43
What does this mean?
61
199000
3000
Cosa significa?
03:46
This meanssi intende that we have to focusmessa a fuoco on how our youthgioventù
62
202000
3000
Significa che dobbiamo concentrarci su come i nostri giovani
03:49
are going to be engagedimpegnato in productiveproduttivo endeavorEndeavor in theirloro livesvite.
63
205000
2000
saranno impegnati in ambienti produttivi nelle loro vite.
03:52
You have to focusmessa a fuoco on how to createcreare jobslavori,
64
208000
2000
Devi dedicarti alla creazione di posti di lavoro,
03:55
make sure they don't fallautunno into diseasemalattia, and that they get an educationeducazione.
65
211000
2000
essere sicuro che non si ammalino, che ricevano un'istruzione,
03:57
But mostmaggior parte of all that they are productivelyproduttivamente engagedimpegnato in life,
66
213000
3000
ma soprattutto che siano produttivamente impegnati nella vita,
04:00
and that they are creatingla creazione di the kindgenere of productiveproduttivo environmentambiente
67
216000
3000
e che stiano creando nelle nostre nazioni il tipo
04:03
in our countriespaesi that will make things happenaccadere.
68
219000
4000
di ambiente produttivo che farà succedere le cose.
04:07
And to supportsupporto this, I just recentlyrecentemente --
69
223000
3000
Per supportare tutto questo, una delle cose
04:10
one of the things I've donefatto sinceda leavingin partenza governmentgoverno
70
226000
1000
che ho fatto di recente, dopo aver lasciato il governo,
04:12
is to startinizio an opinionopinione researchricerca organizationorganizzazione in NigeriaNigeria.
71
228000
2000
è iniziare ad organizzare la ricerca di opinione in Nigeria.
04:14
MostMaggior parte of our countriespaesi don't even have any opinionopinione researchricerca.
72
230000
3000
La maggior parte delle nostre nazioni non hanno nemmeno un servizio sondaggi.
04:18
People don't have voicevoce.
73
234000
2000
Le persone non hanno voce.
04:20
There is no way you can know what people want.
74
236000
2000
Non c'è modo di sapere cosa la gente voglia.
04:22
One of the things we askedchiesto them recentlyrecentemente was what's theirloro topsuperiore issueproblema.
75
238000
2000
Abbiamo chiesto loro quale fosse la questione principale.
04:24
Like in everyogni other countrynazione where this has been donefatto,
76
240000
3000
Come in qualunque altra nazione dove questo è stato fatto,
04:27
jobslavori is the topsuperiore issueproblema.
77
243000
4000
l'occupazione è la questione principale.
04:31
I want to leavepartire this up here and come back to it.
78
247000
3000
Lascio il tema da parte, per ritornarci dopo.
04:36
But before I get to this slidediapositiva, I just wanted to runcorrere you throughattraverso this.
79
252000
4000
Ma prima di passare a questa slide, volevo che vi soffermaste su questa,
04:40
And to say that for me, the nextIl prossimo stagepalcoscenico of buildingcostruzione this platformpiattaforma
80
256000
3000
e dirvi che, per me, il prossimo stadio della costruzione di questa piattaforma
04:43
that now enablesAbilita us to movemossa forwardinoltrare --
81
259000
3000
che ora ci permette di progredire
04:46
and we mustn'tnon devi make lightleggero of it.
82
262000
2000
- e non dobbiamo prenderla alla leggera:
04:48
It was only 5, 6, 7 yearsanni agofa
83
264000
5000
solo 5, 6, 7 anni fa,
04:53
we couldn'tnon poteva even talk about the nextIl prossimo chaptercapitolo, because we were in the oldvecchio chaptercapitolo.
84
269000
4000
non potevamo nemmeno parlare del prossimo capitolo. Eravamo ancora nel vecchio,
04:57
We were going nowhereDa nessuna parte.
85
273000
2000
non stavamo andando da nessuna parte.
05:00
The economieseconomie were not growingin crescita.
86
276000
2000
Le economie non stavano crescendo.
05:02
We were havingavendo negativenegativo perper capitacapite growthcrescita.
87
278000
4000
Avevamo crescite pro capite negative.
05:06
The microeconomicmicroeconomici frameworkstruttura and foundationfondazione for movingin movimento forwardinoltrare
88
282000
2000
La struttura microeconomica e le basi per progredire
05:08
was not even there.
89
284000
3000
nemmeno c'erano.
05:12
So let's not forgetdimenticare that it's takenprese a lot to buildcostruire this,
90
288000
2000
Quindi non dimentichiamoci che ci è voluto molto per arrivare fino a qui,
05:15
includingCompreso all those things that we triedprovato to do in NigeriaNigeria that DeleDELE referreddi cui to.
91
291000
2000
incluse tutte quelle cose che abbiamo tentato in Nigeria di cui ha parlato Dele (Olojede).
05:17
CreatingCreazione di our ownproprio programprogramma to solverisolvere problemsi problemi, like fightingcombattente corruptioncorruzione,
92
293000
3000
Creare il nostro programma per risolvere i problemi, come la corruzione,
05:24
buildingcostruzione institutionsistituzioni, stabilizingdi stabilizzazione the micromicro economyeconomia.
93
300000
4000
costruire istituzioni, stabilizzare la microeconomia.
05:29
So now we have this platformpiattaforma we can buildcostruire on.
94
305000
3000
Ora abbiamo questa piattaforma su cui poter costruire.
05:33
And it bringsporta us to the debatediscussione that has been going on here:
95
309000
4000
E questo ci porta al dibattito che c'è stato.
05:37
aidaiuto versuscontro privateprivato sectorsettore, aidaiuto versuscontro tradecommercio, etceccetera.
96
313000
5000
Aiuti vs settore privato, aiuti vs commercio, eccetera,
05:42
And someonequalcuno stoodsorgeva up to say that one of the frustratingfrustrante things
97
318000
4000
E qualcuno si è alzato a dire... una delle cose frustranti
05:47
is that it's been a simplisticsemplicistico debatediscussione.
98
323000
2000
è che il dibattito è stato semplicistico.
05:49
And that's not what the debatediscussione should be about.
99
325000
5000
E non avrebbe dovuto vertere su questo argomento.
05:54
That's engagingavvincente in the wrongsbagliato debatediscussione.
100
330000
3000
Ci siamo... questo è impegnarsi nel dibattito sbagliato.
05:58
The issueproblema here is how do we get a partnershipassociazione that involvescoinvolge governmentgoverno donorsdonatori,
101
334000
2000
La vera questione è come ottenere una partnership che coinvolga aiuti governativi,
06:00
the privateprivato sectorsettore and ordinaryordinario AfricanAfricano people
102
336000
4000
settore privato, e la gente comune dell'Africa
06:04
takingpresa chargecarica of theirloro ownproprio livesvite?
103
340000
3000
che vive la propria vita.
06:07
How do we combinecombinare all this?
104
343000
5000
Come uniamo tutto questo?
06:12
To movemossa our continentcontinente forwardinoltrare, to do the things that need doing
105
348000
2000
(Dobbiamo) far progredire l'Africa, fare le cose necessarie
06:14
that I talkedparlato about -- gettingottenere younggiovane people employedoccupato.
106
350000
2000
di cui ho parlato, dare un lavoro ai giovani.
06:17
GettingOttenere the creativecreativo juicessucchi di frutta flowingfluente on this continentcontinente,
107
353000
3000
Liberando le forze creative su questo continente.
06:20
much of what you have seenvisto here.
108
356000
3000
Insomma, molte delle cose che avete visto qui.
06:23
So I'm afraidimpaurito we'venoi abbiamo been engagingavvincente a little bitpo in the wrongsbagliato debatediscussione.
109
359000
2000
Quindi temo che vi stiate accanendo un po' nel dibattito sbagliato.
06:26
We need to bringportare it back to say,
110
362000
2000
Bisogna tornare a chiedersi:
06:28
what is the combinationcombinazione of all these factorsfattori
111
364000
3000
"Qual è la combinazione di tutti questi fattori
06:31
that is going to yielddare la precedenza what we want? (ApplauseApplausi)
112
367000
4000
che produrrà ciò che vogliamo?" (Applausi)
06:35
And I want to tell you something.
113
371000
5000
E... voglio dirvi una cosa.
06:40
For me, the issueproblema about aidaiuto --
114
376000
3000
Per me, la questione dell'aiuto...
06:43
I don't think that AfricansAfricani need to now go all the way over to the other sidelato
115
379000
4000
non penso che gli Africani debbano voltare in massa le spalle
06:47
and feel badcattivo about aidaiuto.
116
383000
3000
e rifiutare l'aiuto.
06:50
AfricaAfrica has been givingdando the other countriespaesi aidaiuto.
117
386000
1000
L'Africa ha aiutato le altre nazioni.
06:53
MoMo IbrahimIbrahim said at a debatediscussione we were at that
118
389000
4000
Mo Ibrahim disse in un dibattito
06:58
he dreamssogni one day when AfricaAfrica will be givingdando aidaiuto.
119
394000
2000
di sognare un giorno in cui sarà l'Africa a dare aiuto.
07:00
And I said, "MoMo, you're right. We have -- no, but we'venoi abbiamo alreadygià been doing it!
120
396000
3000
E io dissi: "Mo, hai ragione, abbiamo...no, ma noi l'abbiamo già fatto!
07:03
The U.K. and the U.S. could not have been builtcostruito todayoggi withoutsenza Africa'sDell'Africa aidaiuto."
121
399000
6000
Gli Usa e la Gran Bretagna non sarebbero quel che sono oggi senza l'aiuto dell'Africa!"
07:09
(ApplauseApplausi)
122
405000
8000
(Applausi)
07:17
It is all the resourcesrisorse that were takenprese from AfricaAfrica,
123
413000
3000
Sono le risorse prese dall'Africa,
07:20
includingCompreso humanumano, that builtcostruito these countriespaesi todayoggi!
124
416000
3000
tra cui le risorse umane - che hanno costruito queste nazioni!
07:24
So when they try to give back, we shouldn'tnon dovrebbe be on the defensivedifensiva.
125
420000
5000
Quindi quando cercano di restituire, non dovremmo metterci sulla difensiva.
07:30
The issueproblema is not that.
126
426000
3000
Il punto non è quello.
07:33
The issueproblema is how are we usingutilizzando what has been givendato back.
127
429000
4000
Il punto è: "Quanto e come stiamo usando
07:37
How are we usingutilizzando it?
128
433000
3000
quello che è stato dato, o restituito?
07:40
Is it beingessere directeddirette effectivelyefficacemente?
129
436000
3000
È stato utilizzato efficacemente?
07:45
I want to tell you a little storystoria.
130
441000
3000
Voglio raccontarvi una piccola storia, che spiega
07:48
Why I don't mindmente if we get aidaiuto, but we use it well.
131
444000
9000
perché a me non importa se otteniamo aiuto ma se lo stiamo usando bene.
07:57
From 1967 to '70, NigeriaNigeria foughtcombattuta a warguerra -- the Nigeria-BiafraNigeria-Biafra warguerra.
132
453000
2000
Dal '67 al'70, la Nigeria ha combattuto una guerra, la guerra del Biafra.
08:00
And in the middlein mezzo of that warguerra, I was 14 yearsanni oldvecchio.
133
456000
3000
E nel mezzo di quella guerra, avevo quattordici anni.
08:04
We spentspeso much of our time with my mothermadre cookingcucinando.
134
460000
2000
Passavamo la maggior parte del nostro tempo con mia madre, a cucinare.
08:06
For the armyesercito -- my fatherpadre joinedcongiunto the armyesercito as a brigadierBrigadiere -- the BiafranBiafra armyesercito.
135
462000
3000
Mio padre si unì all'esercito del Biafra come brigadiere.
08:09
We were on the BiafranBiafra sidelato.
136
465000
2000
Eravamo dalla parte del Biafra.
08:11
And we were down to eatingmangiare one mealpasto a day, runningin esecuzione from placeposto to placeposto,
137
467000
3000
E ci eravamo ridotti a mangiare una volta al giorno, girando da un posto all'altro,
08:14
but whereverdovunque we could help we did.
138
470000
2000
ma dovunque potevamo aiutare lo facevamo.
08:18
At a certaincerto pointpunto in time, in 1969, things were really badcattivo.
139
474000
4000
Ad un certo punto, nel 1969, le cose si misero davvero male.
08:22
We were down to almostquasi nothing in termscondizioni of a mealpasto a day.
140
478000
4000
La gente non aveva quasi nulla da mangiare,
08:26
People, childrenbambini were dyingsta morendo of kwashiorkorkwashiorkor.
141
482000
2000
i bambini stavano morendo di kwashiorkor,
08:28
I'm sure some of you who are not so younggiovane
142
484000
2000
sono sicuro che tra di voi quelli non giovanissimi
08:30
will rememberricorda those picturesimmagini.
143
486000
3000
si ricorderanno queste immagini.
08:33
Well, I was in the middlein mezzo of it.
144
489000
2000
Beh, ero nel mezzo di quel disastro.
08:35
In the midstmezzo of all this, my mothermadre fellabbattere illmalato with a stomachstomaco ailmentdisturbo for two or threetre daysgiorni.
145
491000
3000
E nel mezzo di quel disastro, mia madre ebbe problemi di stomaco, per due o tre giorni.
08:39
We thought she was going to diemorire.
146
495000
2000
Pensavamo stesse per morire.
08:41
My fatherpadre was not there.
147
497000
2000
Mio padre non c'era.
08:43
He was in the armyesercito.
148
499000
1000
Era nell'esercito.
08:44
So I was the oldestpiù antica personpersona in the housecasa.
149
500000
4000
Quindi ero la più anziana in casa.
08:48
My sistersorella fellabbattere very illmalato with malariamalaria.
150
504000
4000
Mia sorella si ammalò gravemente di malaria.
08:53
She was threetre yearsanni oldvecchio and I was 15.
151
509000
5000
Aveva tre anni, ed io 15.
08:58
And she had suchcome a highalto feverfebbre. We triedprovato everything.
152
514000
2000
Ed aveva una febbre così alta-- provammo di tutto,
09:00
It didn't look like it was going to work.
153
516000
4000
ma sembrava che non funzionasse,
09:04
UntilFino al we heardsentito that 10 kilometerschilometri away there was a doctormedico, who was
154
520000
4000
finché non ci giunse voce che a 10 chilometri da lì c'era una dottoressa, che era in grado
09:08
looking at people and givingdando them medsMeds.
155
524000
2000
di visitare le persone e dar loro farmaci.
09:10
Now I put my sistersorella on my back -- burningardente --
156
526000
3000
Misi mia sorella sulla schiena, che scottava,
09:14
and I walkedcamminava 10 kilometerschilometri with her strappedlegato on my back.
157
530000
2000
e camminai per dieci chilometri con lei sulle spalle.
09:17
It was really hotcaldo. I was very hungryAffamato.
158
533000
5000
Era davvero caldo, avevo davvero fame,
09:22
I was scaredimpaurito because I knewconosceva her life dependeddipendeva on my gettingottenere to this womandonna.
159
538000
3000
ero spaventata, perché sapevo che la sua vita dipendeva dal mio raggiungere quella donna.
09:25
We heardsentito there was a womandonna doctormedico who was treatingtrattamento people.
160
541000
2000
Sentimmo che c'era una dottoressa che stava curando le persone.
09:27
I walkedcamminava 10 kilometerschilometri, puttingmettendo one footpiede in frontdavanti of the other.
161
543000
2000
Camminai 10 chilometri, un piede davanti all'altro.
09:30
I got there and I saw hugeenorme crowdsfolle.
162
546000
2000
Arrivai lì e vidi una folla immensa.
09:33
AlmostQuasi a thousandmille people were there, tryingprovare to breakrompere down the doorporta.
163
549000
3000
C'erano quasi mille persone, che cercavano di sfondare la porta.
09:36
She was doing this in a churchChiesa. How was I going to get in?
164
552000
5000
Stava lavorando in una chiesa. Come sarei riuscita ad entrare?
09:42
I had to crawlstrisciare in betweenfra the legsgambe of these people
165
558000
3000
Dovetti strisciare tra le gambe di quelle persone,
09:45
with my sistersorella strappedlegato on my back,
166
561000
3000
con mia sorella sulle spalle,
09:49
find a way to a windowfinestra.
167
565000
1000
trovai il modo di entrare da una finestra,
09:50
And while they were tryingprovare to breakrompere down the doorporta,
168
566000
2000
e mentre quelli cercavano di sfondare la porta,
09:53
I climbedscalato in throughattraverso the windowfinestra, and jumpedsaltato in.
169
569000
2000
mi arrampicai sulla finestra e ci saltai dentro.
09:57
This womandonna told me it was in the nicktacca of time.
170
573000
3000
Questa donna mi disse: "Siete appena in tempo".
10:00
By the time we jumpedsaltato into that hallsala, she was barelyappena movingin movimento.
171
576000
4000
Quando riuscii a saltare dentro quella sala, lei si muoveva a malapena.
10:04
She gaveha dato a shottiro of her chloroquineclorochina -- what I learnedimparato was the chloroquineclorochina then --
172
580000
4000
Lei le diede una dose di quel che poi seppi essere clorochina,
10:08
gaveha dato her some -- it mustdovere have been a re-hydrationre-idratazione --
173
584000
2000
un reidratante,
10:11
and some other therapiesterapie, and put us in a cornerangolo.
174
587000
3000
e qualche altra terapia, e ci mise in un angolo.
10:18
In about two to threetre hoursore, she startediniziato to movemossa.
175
594000
2000
In circa due o tre ore, ricominciò a muoversi.
10:23
And then they toweledtoweled her down because she startediniziato sweatingsudorazione,
176
599000
2000
Poi la asciugò con un panno, perché iniziò a sudare,
10:26
whichquale was a good signsegno.
177
602000
5000
il che era un buon segno.
10:31
And then my sistersorella wokesvegliato up.
178
607000
4000
E poi, mia sorella si svegliò.
10:35
And about fivecinque or sixsei hoursore laterdopo, she said we could go home.
179
611000
3000
E circa 5 o 6 ore dopo, disse che potevamo tornare a casa.
10:38
I strappedlegato her on my back.
180
614000
3000
Me la rimisi in spalla,
10:41
I walkedcamminava the 10 kilometerschilometri back and it was the shortestpiù breve walkcamminare I ever had.
181
617000
4000
camminai indietro per i dieci chilometri, fu la passeggiata più breve della mia vita.
10:45
I was so happycontento -- (ApplauseApplausi) -- that my sistersorella was alivevivo!
182
621000
6000
Ero così felice (Applausi) che mia sorella fosse viva!
10:52
TodayOggi she's 41 yearsanni oldvecchio, a mothermadre of threetre,
183
628000
2000
Oggi, ha 41 anni, tre bambini,
10:54
and she's a physicianmedico savingSalvataggio other livesvite.
184
630000
2000
ed è un medico che salva altre vite.
10:57
Why am I tellingraccontare that? I'm tellingraccontare you that because --
185
633000
2000
Perché ve lo sto dicendo? Ve lo sto dicendo perché,
10:59
when it is you or your personpersona involvedcoinvolti --
186
635000
6000
quando ne va della vita tua o di un tuo caro,
11:05
you don't carecura where -- whetherse it's aidaiuto.
187
641000
3000
non ti preoccupi da dove viene l'aiuto,
11:10
You don't carecura what it is! (ApplauseApplausi)
188
646000
8000
o che tipo di aiuto sia! (Applausi)
11:18
You just want the personpersona to be alivevivo!
189
654000
5000
Vuoi solo che quella persona viva!
11:23
And now let me becomediventare lessDi meno sentimentalsentimentale, and say that savingSalvataggio livesvite --
190
659000
3000
Ed ora lasciate che diventi meno sentimentale, e dica che salvare vite,
11:26
whichquale some of the aidaiuto we get does on this continentcontinente --
191
662000
3000
cosa che costituisce una parte dell'aiuto a questo continente...
11:29
when you savesalvare the life of anyonechiunque, a farmercontadino, a teacherinsegnante, a mothermadre,
192
665000
3000
quando salvi la vita di chiunque, un contadino, un maestro, una madre,
11:32
they are contributingcontribuendo productivelyproduttivamente into the economyeconomia.
193
668000
2000
questo contribuisce produttivamente all'economia.
11:34
And as an economisteconomista, we can alsoanche look at that sidelato of the storystoria.
194
670000
4000
Da economista, penso lo si possa vedere anche dal punto di vista economico.
11:43
These are people who are productiveproduttivo agentsagenti in the economyeconomia.
195
679000
2000
Queste persone sono agenti produttivi nell'economia.
11:45
So if we savesalvare people from HIVHIV/AIDSAIDS, if we savesalvare them from malariamalaria,
196
681000
4000
Quindi se salviamo persone dall'HIV/AIDS, dalla malaria,
11:49
it meanssi intende they can formmodulo the basebase of productionproduzione for our economyeconomia.
197
685000
3000
possono formare la base produttiva della nostra economia.
11:52
And by the samestesso tokentoken di --
198
688000
4000
E all'opposto,
11:56
as someonequalcuno said yesterdayieri -- if we don't and they diemorire,
199
692000
2000
come qualcuno ha detto ieri, se non lo facciamo, e muoiono,
11:58
theirloro childrenbambini will becomediventare a burdenfardello on the economyeconomia.
200
694000
2000
i loro bambini diventeranno un peso per l'economia.
12:00
So even from an economiceconomico standpointpunto di vista,
201
696000
4000
Quindi anche solo dal punto di vista economico,
12:04
if we leavepartire the socialsociale and the humanitarianumanitario,
202
700000
2000
tralasciando l'aspetto sociale ed umanitario,
12:06
we need to savesalvare livesvite now.
203
702000
3000
ci serve salvare vite ora.
12:09
So that's one of the reasonsmotivi, from a personalpersonale experienceEsperienza, that I say
204
705000
3000
Ecco una della ragioni che, per esperienza personale, mi fanno dire:
12:12
let's channelcanale these resourcesrisorse we get into something productiveproduttivo.
205
708000
4000
"Incanaliamo le risorse date in qualcosa di produttivo."
12:18
HoweverTuttavia, I will alsoanche tell you that I'm one of those
206
714000
4000
Ad ogni modo, vi dirò anche che sono tra coloro
12:22
who doesn't believe that this is the solesuola answerrisposta.
207
718000
3000
che non considerano questa la sola risposta.
12:25
That's why I said the debatediscussione has to get more sophisticatedsofisticato.
208
721000
2000
Ecco perché dico che il dibattito deve diventare più sofisticato.
12:28
You know, we have to use it well.
209
724000
5000
Dobbiamo usarli bene, questi aiuti.
12:34
What has happenedè accaduto in EuropeEuropa?
210
730000
4000
Cos'è successo in Europa?
12:38
Do you all know that SpainSpagna -- partparte of the EUDELL'UNIONE EUROPEA --
211
734000
3000
Sapevate tutti che la Spagna --membro UE--
12:42
got 10 billionmiliardo dollarsdollari in aidaiuto from the restriposo of the EUDELL'UNIONE EUROPEA?
212
738000
4000
ha ottenuto 10 miliardi di dollari in aiuti dal resto dell'UE?
12:46
ResourcesRisorse that were transferredtrasferito to them --
213
742000
2000
Risorse che furono loro trasferite,
12:50
and were the SpanishSpagnolo ashamedsi vergogna of this? No!
214
746000
3000
e se ne vergognarono? No!
12:53
The EUDELL'UNIONE EUROPEA transferredtrasferito 10 billionmiliardo. Where did they use it?
215
749000
2000
L'UE trasferì 10 miliardi. Dove li hanno usati?
12:55
Have you been to southernmeridionale SpainSpagna latelyultimamente? There are roadsstrade everywhereovunque.
216
751000
4000
Siete stati nella Spagna meridionale, di recente? Ci sono strade ovunque.
13:00
InfrastructureInfrastrutture everywhereovunque.
217
756000
3000
Infrastrutture ovunque.
13:03
It is on the back of this that the wholetotale of southernmeridionale SpainSpagna
218
759000
2000
È grazie a questo che la Spagna Meridionale
13:05
has developedsviluppato into a servicesServizi economyeconomia.
219
761000
2000
si è trasformata in un'economia di servizi.
13:08
Did you know that IrelandIrlanda got 3 billionmiliardo dollarsdollari in aidaiuto?
220
764000
2000
Sapevate che l'Irlanda ha ottenuto 3 miliardi di dollari di aiuti?
13:10
IrelandIrlanda is one of the fastest-growingpiù rapida crescita economieseconomie in the EuropeanEuropeo UnionUnione todayoggi.
221
766000
4000
L'Irlanda è una delle economie a più rapida crescita oggi nell'UE.
13:14
For whichquale manymolti people, even from other partsparti of the worldmondo,
222
770000
3000
E ora molte persone, anche dall'estero,
13:20
are going there to find jobslavori.
223
776000
2000
stanno andando lì a trovare lavoro.
13:22
What did they do with the 3 billionmiliardo dollarsdollari in aidaiuto?
224
778000
3000
Che cosa hanno fatto con i tre miliardi di dollari in aiuti?
13:25
They used it to buildcostruire an informationinformazione superhighwaysuperstrada,
225
781000
3000
Li hanno usati per costruire le infrastrutture informatiche.
13:28
gainguadagno infrastructureinfrastruttura that
226
784000
3000
Per finanziare un'infrastruttura
13:32
enablesAbilita them to participatepartecipare in the
227
788000
1000
che oggi permette loro di partecipare
13:34
informationinformazione technologytecnologia revolutionrivoluzione,
228
790000
2000
alla rivoluzione dell'IT,
13:36
and to createcreare jobslavori in theirloro economyeconomia.
229
792000
3000
e creare posti di lavoro nella loro economia.
13:39
They didn't say, "No, you know, we're not going to take this."
230
795000
2000
Non hanno detto "No, non li accettiamo".
13:41
TodayOggi, the EuropeanEuropeo UnionUnione is busyoccupato transferringtrasferimento aidaiuto.
231
797000
3000
Oggi, l'Unione Europea è molto impegnata a trasferire aiuti.
13:44
My frustrationfrustrazione is if they can buildcostruire infrastructureinfrastruttura in SpainSpagna --
232
800000
2000
Quel che mi irrita è che, se possono costruire infrastrutture in Spagna,
13:46
whichquale is roadsstrade, highwaysautostrade, other things that they can buildcostruire --
233
802000
4000
strade, autostrade, altre possibili cose,
13:50
I say then, why do they refuserifiutare to use the samestesso aidaiuto
234
806000
2000
perché rifiutano di usare lo stesso aiuto
13:52
to buildcostruire the samestesso infrastructureinfrastruttura in our countriespaesi? (ApplauseApplausi)
235
808000
2000
per costruire la stessa infrastruttura nelle nostre nazioni (Applausi)
13:54
When we askChiedere them and tell them what we need,
236
810000
9000
quando noi chiediamo e diciamo loro cosa ci serve?
14:05
one of my worriespreoccupazioni todayoggi is that we have manymolti foundationsfondazioni now.
237
821000
2000
Una delle mie preoccupazioni, oggi, è la pletora di fondazioni.
14:07
Now we talk about the WorldMondo BankBanca, IMFFMI, and accountabilityresponsabilità, all that
238
823000
3000
Parliamo della Banca Mondiale, FMI, e l'accettazione di responsabilità, e così via.
14:10
and the EUDELL'UNIONE EUROPEA.
239
826000
2000
E l'UE.
14:12
We alsoanche have privateprivato citizenscittadini now who have a lot of moneyi soldi --
240
828000
5000
E ora anche privati cittadini che possiedono molto denaro.
14:17
some of them in this audiencepubblico, with privateprivato foundationsfondazioni.
241
833000
2000
Alcuni di loro oggi sono qui. Con le loro fondazioni private.
14:19
And one day, these foundationsfondazioni have so much moneyi soldi,
242
835000
3000
Ed un giorno queste fondazioni avranno così tanto denaro
14:22
they will overtakesorpassare the officialufficiale aidaiuto that is beingessere givendato.
243
838000
2000
da superare gli aiuti ufficiali.
14:25
But I fearpaura -- and I'm very gratefulgrato to all of them
244
841000
4000
Ma temo... sono molto grata a tutti loro
14:30
for what they are tryingprovare to do on the continentcontinente --
245
846000
2000
per quello che stanno cercando di fare nel continente--
14:32
but I'm alsoanche worriedpreoccupato. I wakesvegliare up with a gnawingrosicchiamento in my bellypancia
246
848000
7000
ma sono anche preoccupata. Mi sveglio torcendomi le budella.
14:39
because I see a newnuovo setimpostato of aidaiuto entrepreneursimprenditori on the continentcontinente.
247
855000
3000
Perché vedo una nuova schiera di "imprenditori della solidarietà" nel continente.
14:42
And they're alsoanche going from countrynazione to countrynazione,
248
858000
4000
Che vanno da una nazione all'altra,
14:46
and manymolti timesvolte tryingprovare to find what to do.
249
862000
5000
molte volte cercando di capire cosa fare-
14:51
But I'm not really sure that theirloro assistanceassistenza
250
867000
3000
ma non sono davvero sicura che i loro sforzi
14:54
is alsoanche beingessere channeledcanalizzato in the right way.
251
870000
4000
si stiano incanalando nel modo giusto.
14:58
And manymolti of them are not really familiarfamiliare with the continentcontinente.
252
874000
2000
Molti di loro non conoscono veramente bene il continente.
15:00
They are just discoveringscoprire.
253
876000
2000
Lo stanno appena scoprendo.
15:03
And manymolti timesvolte I don't see AfricansAfricani workinglavoro with them.
254
879000
3000
E molte volte, non vedo gli africani lavorare con loro.
15:06
They are just going aloneda solo! (ApplauseApplausi)
255
882000
3000
Stanno procedendo da soli! (Applausi)
15:09
And manymolti timesvolte I get the impressionimpressione that they are not really even interestedinteressato
256
885000
2000
Molte volte ho l'impressione che non siano nemmeno molto interessati
15:11
in hearingudito from AfricansAfricani who mightpotrebbe know.
257
887000
4000
ad ascoltare quegli Africani che potrebbero sapere.
15:15
They want to visitvisita us,
258
891000
3000
Vogliono visitarci,
15:18
see what's happeningavvenimento on the groundterra and make a decisiondecisione.
259
894000
2000
vedere cosa sta succedendo sulla scena, e prendere una decisione.
15:20
And now I'm maybe beingessere harshduro.
260
896000
2000
Ed ora magari divento dura.
15:22
But I worrypreoccupazione because this moneyi soldi is so importantimportante.
261
898000
2000
Ma sono preoccupata, perché questo denaro è così importante.
15:25
Now, who are they accountableresponsabile to?
262
901000
5000
A chi rende conto questa gente?
15:30
Are we on theirloro boardstavole when they make decisionsdecisioni
263
906000
2000
Siamo nei loro consigli quando decidono
15:32
about where to channelcanale moneyi soldi? Are we there?
264
908000
3000
dove investire il denaro? Siamo lì?
15:35
Will we make the samestesso mistakesbaglio that we madefatto before?
265
911000
3000
Faremo lo stesso errore che abbiamo già fatto?
15:38
Have our presidentspresidenti and our leaderscapi -- everyonetutti is talkingparlando about --
266
914000
2000
I nostri presidenti ed i nostri leader-- tutti ne parlano--
15:40
have they ever calledchiamato these people togetherinsieme and said,
267
916000
2000
hanno mai radunato queste persone e detto:
15:42
"Look, your foundationfondazione and your foundationfondazione --
268
918000
3000
"Guardate, le vostre fondazioni...
15:45
you have so much moneyi soldi, we are gratefulgrato.
269
921000
2000
avete così tanto denaro, ve ne siamo grati.
15:47
Let's sitsedersi down and really tell you where the moneyi soldi should be channeledcanalizzato
270
923000
3000
Ma sediamoci, che vi diremo noi come dovrebbe essere speso il denaro,
15:50
and where this aidaiuto should go."
271
926000
3000
e dove questo aiuto dovrebbe andare."
15:53
Have we donefatto that? The answerrisposta is no.
272
929000
4000
Lo abbiamo fatto? La risposta è no.
15:58
And eachogni one is makingfabbricazione theirloro ownproprio individualindividuale effortsforzo.
273
934000
3000
Ciascuno sta facendo il suo sforzo individuale.
16:01
And then 10 yearsanni from now, billionsmiliardi will again have goneandato into AfricaAfrica,
274
937000
3000
E così, fra dieci anni, saranno ancora piovuti miliardi in Africa,
16:04
and we would still have the samestesso problemsi problemi.
275
940000
4000
ed avremo ancora gli stessi problemi.
16:08
This is what gives us the hopelesssenza speranza imageImmagine.
276
944000
3000
E questo che ci fa sembrare "senza speranza".
16:11
Our inabilityincapacità to take chargecarica and say to all these people bringingportando theirloro moneyi soldi,
277
947000
4000
La nostra incapacità di "farci sentire" e dire a tutte queste persone che portano il loro denaro:
16:15
"SitSedersi down."
278
951000
1000
"Sedetevi".
16:17
And we don't do it because there are so manymolti of us. We don't coordinatecoordinare.
279
953000
2000
E non lo facciamo perché siamo così tanti... Non ci coordiniamo.
16:19
We'veAbbiamo not calledchiamato the BillBill GatesCancelli, and the SorosSoros,
280
955000
5000
Non abbiamo chiamato Bill Gates, o Soros,
16:25
and everybodytutti elsealtro who is helpingporzione and say,
281
961000
5000
o chiunque altro pronto ad aiutarci, per dirgli:
16:30
"SitSedersi down. Let's have a conferenceconferenza with you.
282
966000
3000
"Sedetevi, facciamo una conferenza con voi.
16:33
As a continentcontinente, here are our prioritiespriorità.
283
969000
3000
Come continente, le nostre priorità sono queste.
16:36
Here is where we want you to channelcanale this moneyi soldi."
284
972000
3000
Vogliamo che spendiate i soldi così".
16:40
EachOgni one should not be an entrepreneurimprenditore
285
976000
2000
Non dovrebbero fare gli imprenditori,
16:42
going out and findingscoperta what is bestmigliore.
286
978000
3000
in giro a trovare il meglio per loro.
16:45
We're not tryingprovare to stop them at all! But to help them help us better.
287
981000
4000
Non cerchiamo di fermarli, assolutamente! Cerchiamo solo di aiutarli ad aiutarci meglio.
16:49
And what is disappointingdeludente me is that we are not doing this.
288
985000
3000
E mi delude che non lo si stia facendo.
16:52
TenDieci yearsanni from now we will have the samestesso storystoria,
289
988000
2000
Perché fra dieci anni, si ripeterà la solfa,
16:54
and we will be repeatingRipetere the samestesso things.
290
990000
4000
e ripeteremo gli stessi errori.
16:59
So our problemproblema right now is, how can we leverageleva
291
995000
5000
Quindi, il nostro problema ora è: come facciamo fruttare
17:04
all this good will that is comingvenuta towardsin direzione our way?
292
1000000
5000
tutta questa buona volontà che avanza verso di noi?
17:10
How can we get governmentgoverno to combinecombinare properlypropriamente
293
1006000
4000
Come far sì che i governi si accordino efficacemente
17:14
with these privateprivato foundationsfondazioni, with the internationalinternazionale organizationsorganizzazioni,
294
1010000
3000
con queste fondazioni private, con le organizzazioni internazionali,
17:17
and with our privateprivato sectorsettore.
295
1013000
3000
e con il nostro settore privato?
17:20
I firmlysaldamente believe in that privateprivato sectorsettore thing too.
296
1016000
3000
Credo fermamente nel settore privato.
17:24
But it cannotnon può do it aloneda solo.
297
1020000
1000
Ma non può fare tutto da solo.
17:26
So there mightpotrebbe be a fewpochi ideasidee we could think of that could work.
298
1022000
2000
Si potrebbe pensare ad un po' di idee efficaci.
17:29
They said this is about proliferatingdi proliferazione and sharingcompartecipazione ideasidee.
299
1025000
3000
Si è detto che si tratta di condividere e far proliferare le idee.
17:32
So why don't we think of usingutilizzando some of this aidaiuto?
300
1028000
5000
Perché non pensiamo a come usare una parte di questo aiuto?
17:37
Well, why don't we first say to those helpingporzione us out,
301
1033000
2000
Perché non iniziamo a dire alle persone là fuori che ci stanno aiutando
17:40
"Don't be shytimido about infrastructureinfrastruttura.
302
1036000
2000
di non snobbare le infrastrutture?
17:42
That healthSalute that you're workinglavoro on cannotnon può be sustainablesostenibile withoutsenza infrastructureinfrastruttura.
303
1038000
4000
Che quel benessere su cui stanno lavorando non si può sostenere senza infrastrutture?
17:49
That educationeducazione will work better
304
1045000
5000
Che l'istruzione funzionerà meglio
17:54
if we'venoi abbiamo got electricityelettricità and railroadsFerrovie, and so on.
305
1050000
3000
con elettricità e ferrovie? E così via.
17:57
That agricultureagricoltura will work better if there are railroadsFerrovie to get the goodsmerce to marketmercato.
306
1053000
3000
Che l'agricoltura migliorerà se ci sono ferrovie che portino la merce nei mercati?
18:00
Don't be shytimido of it.
307
1056000
2000
Non snobbatele.
18:05
InvestInvestire some of your resourcesrisorse in that, too."
308
1061000
3000
Investite un po' delle vostre risorse anche in quello.
18:08
And then we can see that this is one combinationcombinazione
309
1064000
5000
E poi possiamo notare una combinazione
18:13
of privateprivato, internationalinternazionale, multilateralmultilaterale moneyi soldi,
310
1069000
2000
di denaro privato, internazionale, multilaterale,
18:17
privateprivato sectorsettore and the AfricanAfricano that we can put togetherinsieme as a partnershipassociazione,
311
1073000
3000
settore privato, e denaro Africano che possiamo mettere insieme come una partnership,
18:20
so that aidaiuto can be a facilitatorfacilitatore.
312
1076000
5000
perché quell'aiuto possa fungere da facilitatore.
18:25
That is all aidaiuto can be.
313
1081000
3000
È tutto quello che l'aiuto può fare.
18:28
AidAiuto cannotnon può solverisolvere our problemsi problemi, I'm firmlysaldamente convincedconvinto about that.
314
1084000
2000
L'aiuto non può risolvere i nostri problemi, ne sono fermamente convinta.
18:30
But it can be catalyticcatalitico. And if we failfallire to use it as catalyticcatalitico,
315
1086000
4000
Ma può essere un catalizzatore. Se non riusciamo
18:34
we would have failedfallito.
316
1090000
4000
a renderlo un catalizzatore, avremo fallito.
18:39
One of the reasonsmotivi why ChinaCina is a bitpo popularpopolare with AfricansAfricani now --
317
1095000
2000
Una delle ragioni per cui la Cina è popolare tra gli Africani, ora,
18:42
one of the reasonsmotivi is not only just that, you know, these people are stupidstupido
318
1098000
5000
(una delle ragioni, almeno) non è solo che "queste persone sono stupide
18:47
and ChinaCina is comingvenuta to take resourcesrisorse.
319
1103000
2000
e la Cina sta venendo a prendere le risorse".
18:50
It's because there's a little more leverageleva in termscondizioni of the ChineseCinese.
320
1106000
2000
È perché dire ai cinesi: "Ci serve una strada qui"
18:56
If you tell them, "We need a roadstrada here,"
321
1112000
3000
produce più risultati.
19:01
they will help you buildcostruire it.
322
1117000
2000
Loro ti aiutano a costruirla.
19:03
They don't shytimido away from infrastructureinfrastruttura.
323
1119000
1000
Non snobbano le infrastrutture.
19:04
In factfatto, the ChineseCinese ministerministro of financefinanza said to me,
324
1120000
2000
In effetti il Ministro delle Finanze cinese mi disse,
19:06
when I askedchiesto him what are we doing wrongsbagliato in NigeriaNigeria.
325
1122000
2000
quando gli chiesi cosa stiamo sbagliando, in Nigeria,
19:08
He said, "There are two things you need only.
326
1124000
3000
disse che ci servivano due sole cose:
19:11
InfrastructureInfrastrutture, infrastructureinfrastruttura, infrastructureinfrastruttura and disciplinedisciplina.
327
1127000
3000
"Infrastrutture, Infrastrutture, Infrastrutture, e disciplina.
19:14
You are undisciplinedindisciplinato." (ApplauseApplausi)
328
1130000
3000
Siete indisciplinati!" (Applausi)
19:23
And I repeatripetere it for the continentcontinente.
329
1139000
3000
E lo estendo a tutto il continente.
19:27
It's the samestesso. We need infrastructureinfrastruttura, infrastructureinfrastruttura and disciplinedisciplina.
330
1143000
1000
È lo stesso. Ci servono Infrastrutture, Infrastrutture, Infrastrutture, e Disciplina.
19:28
So we can make a catalyticcatalitico to help us providefornire some of that.
331
1144000
3000
Così possiamo creare un catalizzatore che ci aiuti a fornire un po' di quel che serve.
19:31
Now I realizerendersi conto -- I'm not sayingdetto -- healthSalute and educationeducazione --
332
1147000
3000
Certo, ci sono anche salute e istruzione,
19:35
no, you can alsoanche providefornire that as well.
333
1151000
3000
non voglio trascurarli.
19:38
But I'm sayingdetto it's not eithero or.
334
1154000
3000
L'uno non esclude l'altro.
19:41
Let's see how aidaiuto can be a facilitatorfacilitatore in partnershipassociazione.
335
1157000
1000
Guardiamo come l'aiuto può essere un facilitatore, nella partnership.
19:43
One ideaidea.
336
1159000
2000
E questa è un'idea.
19:46
SecondSecondo thing, for the privateprivato sectorsettore,
337
1162000
3000
Seconda cosa, per il settore privato.
19:49
people are afraidimpaurito to take risksrischi on the continentcontinente.
338
1165000
4000
Le persone hanno paura di assumersi rischi, in questo continente.
19:53
Why can't some of this aidaiuto be used as a kindgenere of guaranteegaranzia mechanismsmeccanismi,
339
1169000
2000
Perché non possiamo usare un po' di questo aiuto come fondo di garanzia,
19:55
to enableabilitare people to take riskrischio?
340
1171000
4000
permettendo alla gente di assumersi i rischi?
19:59
(ApplauseApplausi)
341
1175000
1000
(Applausi)
20:00
And finallyfinalmente, because they are bothentrambi standingin piedi at my -- I'm out of time.
342
1176000
6000
E per finire, perché mi stanno, ho--
20:06
Am I out of time?
343
1182000
3000
ho sforato?
20:09
OK, so let me not forgetdimenticare my punchlinePunchline.
344
1185000
3000
OK, solo non fatemi dimenticare l'ultima cosa.
20:12
One of the things I want everybodytutti to collaboratecollaborare on is
345
1188000
3000
Una delle cose su cui vorrei che tutti collaborassero è
20:15
to supportsupporto womendonne, to createcreare jobslavori. (ApplauseApplausi)
346
1191000
9000
il sostegno alle donne, per creare posti di lavoro. (Applausi)
20:24
A lot has been said here about womendonne, I don't need to repeatripetere it.
347
1200000
2000
E stato detto molto, qui, sulle donne, e non ho bisogno di ripeterlo ora.
20:26
But there are people -- womendonne -- creatingla creazione di jobslavori.
348
1202000
2000
Ma ci sono persone-- donne-- che creano posti di lavoro.
20:29
And we know, studiesstudi have shownmostrato
349
1205000
2000
E sono stati fatti studi che mostrano
20:31
that when you put resourcesrisorse in the handmano of the womandonna --
350
1207000
3000
come mettendo le risorse nelle mani delle donne
20:34
in factfatto, there's an econometriceconometrica studystudia,
351
1210000
2000
-- è uno studio econometrico
20:36
the WorldMondo BankBanca ReviewRecensione, donefatto in 2000, showingmostrando that
352
1212000
3000
fatto dalla World Bank Review nel 2000-- che mostra come
20:39
transferstrasferimenti into the handsmani of womendonne resultrisultato
353
1215000
3000
i trasferimenti alle donne si traducano
20:42
in healthierpiù sano childrenbambini, more for the householddomestico, more for the economyeconomia and all that.
354
1218000
3000
in bambini più sani, più risorse per la casa, più per l'economia, e così via.
20:47
So I'm sayingdetto that one of the takeawaysasporto from here --
355
1223000
2000
Dico pertanto che una delle cose da portare con sè, quando uscirete da qui...
20:50
I'm not sayingdetto the menuomini are not importantimportante --
356
1226000
1000
Non sto dicendo che gli uomini non siano importanti,
20:51
obviouslyovviamente, if you leavepartire the husbandsmariti out, what will they do?
357
1227000
3000
ovviamente. Se lasci fuori i mariti cosa faranno?
20:54
They'llChe faranno come back home and get disgruntledstivo,
358
1230000
2000
Torneranno a casa e si infurieranno,
20:56
and it will resultrisultato in difficultiesDifficoltà we don't want.
359
1232000
3000
e questo produrrà difficoltà che non vogliamo.
21:00
We don't want menuomini beatingbattito theirloro wivesmogli
360
1236000
2000
Non vogliamo uomini che picchino le loro mogli
21:02
because they don't have a joblavoro, and so on.
361
1238000
2000
perché non hanno un lavoro, e così via.
21:05
But at the marginmargine, we alsoanche -- I want to pushspingere this,
362
1241000
3000
Ma per concludere, voglio sottolinearlo, è importante ricordarsi delle donne,
21:08
because the reasonragionare is the menuomini automaticallyautomaticamente --
363
1244000
3000
perché gli uomini automaticamente -- beh,
21:12
they get -- not automaticallyautomaticamente, but they tendtendere to get more supportsupporto.
364
1248000
3000
non automaticamente, ma tendono ad ottenere miglior supporto.
21:17
But I want you to realizerendersi conto that resourcesrisorse
365
1253000
3000
Rendetevene conto, nelle mani delle donne africane
21:20
in the handsmani of AfricanAfricano womendonne is a powerfulpotente toolstrumento.
366
1256000
4000
le risorse sono uno strumento potente.
21:24
There are people creatingla creazione di jobslavori.
367
1260000
4000
Ci sono donne che creano posti di lavoro:
21:28
BeatriceBeatrice GakubaGakuba has createdcreato 200 jobslavori from her flowerfiore businessattività commerciale in RwandaRuanda.
368
1264000
2000
Beatrice Gakuba ha creato 220 posti di lavoro col suo business floreale in Rwanda.
21:30
We have IbukunImeri AwosikaFederica in NigeriaNigeria, with the chairsedia companyazienda.
369
1266000
4000
Abbiamo Ibukun Awosika in Nigeria, con i mobili -- l'azienda di sedie,
21:35
She wants to expandespandere.
370
1271000
1000
vuole espandersi,
21:37
She needsesigenze anotherun altro 20 millionmilione.
371
1273000
2000
le servono altri 20 milioni--
21:39
She will createcreare anotherun altro 100, 200 more jobslavori.
372
1275000
3000
per creare altri 100, 200 posti di lavoro.
21:43
So take away from here is how are you going to put togetherinsieme
373
1279000
4000
Ripetetevi quindi questa domanda, fuori da qui: "Come collegare
21:47
the resourcesrisorse to put moneyi soldi in the handsmani of womendonne in the middlein mezzo
374
1283000
2000
le risorse per dare il denaro a quelle donne
21:49
who are readypronto --
375
1285000
4000
che sono pronte?"
21:53
businessattività commerciale people who want to expandespandere and createcreare more jobslavori.
376
1289000
2000
Sono imprenditori che vogliono espandersi, e creare più posti di lavoro.
21:56
And lastlyda ultimo, what are you going to do
377
1292000
4000
E per finire, che cosa farete
22:01
to be partparte of this partnershipassociazione of aidaiuto, governmentgoverno, privateprivato sectorsettore
378
1297000
5000
per entrare in questa partnership di aiuti umanitari, governo, settore privato,
22:06
and the AfricanAfricano as an individualindividuale?
379
1302000
3000
e individui africani?
22:09
Thank you. (ApplauseApplausi)
380
1305000
9000
Grazie. (Applausi)
Translated by Michele Gianella
Reviewed by Valentina Diana

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ngozi Okonjo-Iweala - Economist
Ngozi Okonjo-Iweala is a respected global economist.

Why you should listen

Okonjo-Iweala was the Finance Minister of Nigeria, Africa’s largest economy, from 2003 to 2006, and then briefly the country’s Foreign Affairs Minister, the first woman to hold either position. From 2011 to 2015 she was again named Minister of Finance and Coordinating Minister for the Economy of Nigeria. Between those terms, from 2007 to 2011, she was one of the managing director of the World Bank and a candidate to the organization’s presidency. She is now a senior advisor at financial advisory and asset management firm Lazard, and she chairs the Board of the Global Alliance for Vaccines and Immunization. At the World Bank, she worked for change in Africa and assistance for low-income countries. As Finance Minister, she attacked corruption to make Nigeria more transparent and desirable for investment and jobs, an activism that attracted criticism from circles opposed to reform.

More profile about the speaker
Ngozi Okonjo-Iweala | Speaker | TED.com