English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDSalon NY2013

Parul Sehgal: An ode to envy

パルル・セガル: 嫉妬の歌

Filmed
Views 2,168,522

嫉妬とは何でしょう?何が私たちを嫉妬に駆り立てるのでしょうか。そして、なぜ私たちはこれを秘かに楽しんだりするのでしょうか?パルル・セガルは、これまで嫉妬に関して、それがもたらす孤独、しつこさ、恐ろしい考えについての研究は無かったと語ります。ただしフィクションを除いて。セガルは滑らかな語り口で文学作品のページをめくり、嫉妬とは知識の探求とさして変わらないことを教えてくれます。

- Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review." Full bio

Soだから whenいつ I was eight8 years old古い,
私が8歳のときです
00:13
a new新しい girl女の子 came来た to join参加する the classクラス,
クラスに新しい女の子が転校してきました
00:15
and she彼女 was soそう impressive印象的な,
とっても素敵な女の子です
00:17
as the new新しい girl女の子 always常に seems思われる to be.
転校生は いつもそんな感じですね
00:20
She彼女が had vast広大 quantities of very非常に shiny輝く hairヘア
あふれるような髪を
キラキラ輝かせて
00:23
and a cute可愛い little少し pencil鉛筆 case場合,
可愛い小さな筆箱を持ち歩いて
00:25
superスーパー strong強い on state状態 capitals首都,
州都を全部覚えていて
00:28
justちょうど a greatすばらしいです spellerスペル.
単語のつづりも完璧
00:32
And I justちょうど curdled凝った with〜と jealousy嫉妬 thatそれ year,
その年 私は嫉妬に駆られました
00:34
until〜まで I hatched孵化した myじぶんの devious邪悪な plan計画.
そこで悪巧みを企てたのです
00:39
Soだから one1 day I stayed滞在した a little少し late遅く after school学校,
ある日の放課後
少しだけ遅くまで残っていました
00:43
a little少し too late遅く, and I lurked潜む in the girls'女の子たちは、 bathroomバスルーム.
実は かなり遅くまで
女子トイレに隠れていました
00:47
Whenいつ the coast海岸 was clearクリア, I emerged出現した,
誰もいなくなった頃
いざ出陣です
00:51
crept忍び寄る into the classroom教室,
教室に 忍び込みました
00:53
and took取った fromから myじぶんの teacher's先生の desk the gradeグレード book.
先生の机から
成績表を取り出して
00:55
And then次に I did itそれ.
やってやりました
00:59
I fiddled途方もない with〜と myじぶんの rival'sライバルの grades成績,
ライバルの成績をいじったのです
01:01
justちょうど a little少し, justちょうど demoted降格した some一部 of thoseそれら A'sとして.
ちょっとだけですよ
いくつかのAを降格させただけ
01:04
Allすべての of thoseそれら A'sとして. (Laughter笑い)
実は全部のAです(笑)
01:07
And I got ready準備完了 to returnリターン the book to the drawer引き出し,
机に成績表を戻そうとした時
01:10
whenいつ hangハング on, some一部 of myじぶんの otherその他 classmates同級生
ちょっと待てよと
他のクラスメートたちも
01:13
had appallingly驚くほど good良い grades成績 too.
怖いくらい良い成績でした
01:16
Soだから, in a frenzy熱狂,
逆上した私は
01:20
I corrected訂正 everybody'sみんな marksマーク,
全員の成績を修正しました
01:22
notない imaginatively想像力豊かな.
実際にやりましたよ
01:24
I gave与えた everybodyみんな a row of D'sD
全員にオールDをあげて
01:26
and I gave与えた myself私自身 a row of A'sとして,
自分にはオールAをあげました
01:28
justちょうど becauseなぜなら I was thereそこ, you君は know知っている, mightかもしれない as well.
折角 手元に成績表があったことですしね
01:31
And I am stillまだ baffledうんざりした by myじぶんの behavior動作.
今でも後ろめたい気持ちです
01:34
I don'tしない understandわかる whereどこで the ideaアイディア came来た fromから.
こんな考え どこから思いついたんでしょう
01:40
I don'tしない understandわかる whyなぜ I feltフェルト soそう greatすばらしいです doing itそれ.
何で あんなに気持ち良かったか
分かりません
01:42
I feltフェルト greatすばらしいです.
最高の気分でした
01:45
I don'tしない understandわかる whyなぜ I was never決して caught捕らえられた.
ばれなかったのも不思議です
01:47
I mean平均, itそれ should have been soそう blatantlyむちゃくちゃ obvious明らか.
明らかに不正が分かるはずなのに
01:50
I was never決して caught捕らえられた.
見つかりませんでした
01:51
Butだがしかし most最も of allすべて, I am baffledうんざりした by,
とりわけ 分からなかったのが
01:52
whyなぜ did itそれ bother気にする me soそう muchたくさん
なぜ こんなに気に障ったかです
01:55
thatそれ thisこの little少し girl女の子, thisこの tiny小さな little少し girl女の子,
あの小さな小さな女の子が
01:56
was soそう good良い at spellingつづり?
ちょっと頭がいいだけなのに
01:58
Jealousy嫉妬 bafflesバッフル me.
私は嫉妬に駆られたのです
02:00
It'sそれは、します。 soそう mysterious不思議な, and it'sそれは soそう pervasive普及して.
嫉妬とは とてもミステリアスで
皆さん良くご存知のものです
02:02
We私たち know知っている babies赤ちゃん suffer苦しむ fromから jealousy嫉妬.
赤ちゃんだって嫉妬しますし
02:05
We私たち know知っている primates霊長類 do. Bluebirdsブルーバード are actually実際に very非常に prone易しい.
霊長類も嫉妬します
ツグミも その傾向が強いです
02:08
We私たち know知っている thatそれ jealousy嫉妬 is the number one1 cause原因
嫉妬は配偶者間の殺人の
1番目の原因です
02:11
of spousal配偶者 murder殺人 in the Unitedユナイテッド States.
ここアメリカでです
02:15
And yetまだ, I have never決して read読む a study調査
それにも かかわらず
02:18
thatそれ can parse解析する to me itsその loneliness孤独
嫉妬がもたらす
孤独やしつこさ
02:21
orまたは itsその longevity長寿 orまたは itsその grim恐るべき thrillスリル.
悪巧みをさせてしまうことについての
研究はありませんでした
02:24
For thatそれ, we我々 have to go to fictionフィクション,
ですから フィクションに
頼らざるを得ないのです
02:29
becauseなぜなら the novel小説 is the lab研究室
小説は あらゆる角度で
02:31
thatそれ has studied研究した jealousy嫉妬
嫉妬を研究する
02:34
in everyすべて possible可能 configuration設定.
実験室だからです
02:35
In fact事実, I don'tしない know知っている ifif it'sそれは an exaggeration過言 to sayいう
実際 大げさかもしれませんが
02:37
thatそれ ifif we我々 didn'tしなかった have jealousy嫉妬,
もし嫉妬という感情がなければ
02:41
would we我々 even have literature文献?
文学は無かったかもしれません
02:43
Well noいいえ faithless信じられない Helenヘレン, noいいえ "Odysseyオデッセイ."
不誠実な王妃ヘレンなしに
『オデュッセイア』が
02:45
No違います jealous嫉妬 kingキング, noいいえ "Arabianアラビア語 Nights夜間."
嫉妬深い王なしに
『千夜一夜物語』は成り立ちません
02:49
No違います Shakespeareシェイクスピア.
シェイクスピアもしかりです
02:52
Thereそこ goes行く high高い school学校 reading読書 listsリスト,
高校の必読書が無くなってしまいますね
02:55
becauseなぜなら we're私たちは losing負け "Sound and the Fury怒り,"
というのも『響きと怒り』
02:57
we're私たちは losing負け "Gatsbyギャツビー," "Sun太陽 Alsoまた、 Rises上昇,"
『華麗なるギャッツビー』『日はまた昇る』
02:59
we're私たちは losing負け "Madameマダム Bovaryボヴァリー," "Annaアンナ K."
『ボヴァリー夫人』『アンナ・カレーニナ』も
消えてしまいます
03:01
No違います jealousy嫉妬, noいいえ Proustプルースト. And now, I mean平均,
嫉妬が無ければプルーストも
人々の心に残っていないでしょう
03:05
I know知っている it'sそれは fashionableファッショナブルな to sayいう thatそれ Proustプルースト
プルーストは何でも知っていたというのは
03:08
has the answers答え to everythingすべて,
粋な感じですが
03:09
butだけど in the case場合 of jealousy嫉妬,
嫉妬に関しては
03:11
he kind種類 of does.
あながち間違いではありません
03:14
Thisこれ year is the centennial100年ごと of his masterpiece傑作, "In Searchサーチ of Lost失われた Time時間,"
今年は彼の名作『失われた時を求めて』の
100周年ですが
03:16
and it'sそれは the most最も exhaustive網羅的 study調査 of sexual性的 jealousy嫉妬
この作品では男女の嫉妬について
徹底研究しています
03:20
and justちょうど regular定期的 competitiveness競争力, myじぶんの brandブランド,
それとライバル競争
これは私のお気に入りで
03:24
thatそれ we我々 can hope希望 to have. (Laughter笑い)
皆さん興味がありますよね(笑)
03:27
And we我々 think思う about Proustプルースト, we我々 think思う
プルーストを想起すると
03:29
about the sentimentalセンチメンタル bitsビット, right?
感傷的になりますよね?
03:32
We私たち think思う about a little少し boy男の子 trying試す to get to sleep睡眠.
小さい男の子が必死に寝つこうとする姿
03:33
We私たち think思う about a madeleineマドレーヌ moistened湿った in lavenderラベンダー teaお茶.
熱い紅茶にマドレーヌを浸す
場面を思い起こします
03:35
We私たち forget忘れる howどうやって harsh厳しい his visionビジョン was.
私たちは彼の見解が どれだけ辛らつで
03:39
We私たち forget忘れる howどうやって pitiless無慈悲 he is.
どれだけ無慈悲か忘れていますけれど
03:41
I mean平均, theseこれら are books thatそれ Virginiaバージニア州 Woolfウルフ said前記
ヴァージニア・ウルフによれば
これらの本は
03:43
were toughタフ as catネコ gut.
動物の腸から作る
腸線のように頑丈だと
03:45
I don'tしない know知っている what catネコ gut is,
腸線って何でしょうね
03:48
butだけど let'sさあ assume想定する it'sそれは formidable恐るべき.
とにかく末恐ろしいんでしょう
03:50
Let'sしてみましょう look見える at whyなぜ they彼ら go soそう well together一緒に,
では これから
小説と嫉妬
03:53
the novel小説 and jealousy嫉妬, jealousy嫉妬 and Proustプルースト.
嫉妬とプルーストが
なぜ こんなにも相思相愛なのか見ていきます
03:56
Is itそれ something何か as obvious明らか as thatそれ jealousy嫉妬,
嫉妬というのは
それを煎じつめて
04:00
whichどの boils沸騰する downダウン into person, desire慾望, impediment障害,
人々の欲望や障壁にしてしまうと
04:03
is suchそのような a solid固体 narrative物語 foundation財団?
確固たる物語の基盤になるものでしょうか?
04:06
I don'tしない know知っている. I think思う itそれ cutsカット very非常に close閉じる to the bone,
よく分かりませんが
核心には迫っているはずです
04:11
becauseなぜなら let'sさあ think思う about what happens起こる
ここで 嫉妬に駆られたときの
04:14
whenいつ we我々 feel感じる jealous嫉妬.
私たちの行動について考えてみましょう
04:16
Whenいつ we我々 feel感じる jealous嫉妬, we我々 telltell ourselves自分自身 a storyストーリー.
嫉妬を感じたとき
私たちは自ら物語を語り始めます
04:17
We私たち telltell ourselves自分自身 a storyストーリー about otherその他 people's人々の lives人生,
他人の生活について
勝手に物語を語るのです
04:21
and theseこれら stories物語 make作る us feel感じる terribleひどい
この物語は私たちを嫌な気分にさせます
04:26
becauseなぜなら they're彼らは designed設計 to make作る us feel感じる terribleひどい.
そういう風に作られているからです
04:28
As the teller出納係 of the tale物語 and the audience聴衆,
物語の語り手と
観客が同一人物なんですから
04:31
we我々 know知っている justちょうど what details詳細 to include含める,
どんな情報を盛り込めば
04:33
to dig掘る thatそれ knifeナイフ in. Right?
傷つけられるか分かっています
04:35
Jealousy嫉妬 makes作る us allすべて amateurアマチュア novelists小説家,
嫉妬は 私たちを素人小説家に仕立て上げます
04:39
and thisこの is something何か Proustプルースト understood理解された.
プルーストは これを理解していました
04:42
In the first最初 volumeボリューム, Swann'sスワンズ Way,
第1篇である『スワン家の方へ』では
04:44
the seriesシリーズ of books,
第1篇である『スワン家の方へ』では
04:47
Swannスワン, one1 of the mainメイン characters文字,
主要登場人物のスワンが
04:49
is thinking考え very非常に fondly愛らしい of his mistress愛人
彼の愛人を愛情深く
思い出して
04:51
and howどうやって greatすばらしいです she彼女 is in bedベッド,
官能的な思い出に浸っています
04:54
and suddenly突然, in the courseコース of a few少数 sentences文章,
突然 数行先では ―
数行と言っても
04:56
and theseこれら are ProustianProustian sentences文章,
プルーストの語り口ですから
04:59
soそう they're彼らは long長いです as rivers河川,
川のように長いです
05:01
butだけど in the courseコース of a few少数 sentences文章,
ですが 数行を経て
05:02
he suddenly突然 recoils反動する and he realizes実現する,
スワンは突如 動転します
05:04
"Hangハング on, everythingすべて I love about thisこの woman女性,
「ちょっと待て この女性について
私が愛していることは
05:07
somebody誰か elseelse would love about thisこの woman女性.
他の人も愛しているのかもしれない
05:10
Everythingすべてが thatそれ she彼女 does thatそれ gives与える me pleasure喜び
以前は私に向けられていた
彼女の愛情は
05:14
could be giving与える somebody誰か elseelse pleasure喜び,
他の男に与えられているかもしれない
05:17
maybe多分 right about now."
まさに この瞬間さえも!」
05:19
And thisこの is the storyストーリー he starts開始する to telltell himself彼自身,
ここから スワンは
自ら物語を語り始めます
05:21
and fromから then次に on, Proustプルースト writes書き込み thatそれ
プルーストは
こんな風にしたためます
05:24
everyすべて fresh新鮮な charmチャーム Swannスワン detects検出する in his mistress愛人,
スワンは愛人に認めた全ての美しさを
05:26
he adds追加する to his "collectionコレクション of instruments楽器
「自らを拷問する道具の1つにしたのだ」と
05:29
in his privateプライベート torture拷問 chamberチャンバー."
「自らを拷問する道具の1つにしたのだ」と
05:31
Now Swannスワン and Proustプルースト, we我々 have to admit認める,
スワンとプルーストですが
ご存知のとおり
05:35
were notoriously悪名高い jealous嫉妬.
両者とも嫉妬深さで有名です
05:37
Youあなたが know知っている, Proust'sプルースト boyfriendsボーイフレンド would have to leave離れる
プルーストの恋人たちは
別れたければ
05:39
the country ifif they彼ら wanted to breakブレーク upアップ with〜と him.
国外に出なくてはいけない程でした
05:41
Butだがしかし you君は don'tしない have to be thatそれ jealous嫉妬
でも こんなに骨が折れるなら
05:43
to concede譲歩する thatそれ it'sそれは hardハード work. Right?
そこまで嫉妬しなくて良いですよね?
05:46
Jealousy嫉妬 is exhausting疲れる.
嫉妬はエネルギーを使います
05:49
It'sそれは、します。 a hungry空腹 emotion感情. Itそれ must必須 be fed給餌した.
渇望する感情なので
それを癒す糧が必要です
05:51
And what does jealousy嫉妬 like?
嫉妬の好物は何でしょう?
05:54
Jealousy嫉妬 likes好きな人 information情報.
それは情報であり
05:56
Jealousy嫉妬 likes好きな人 details詳細.
詳細です
05:59
Jealousy嫉妬 likes好きな人 the vast広大 quantities of shiny輝く hairヘア,
嫉妬はキラキラ輝く
豊かな髪が好きで
06:02
the cute可愛い little少し pencil鉛筆 case場合.
可愛いくて小さい筆箱
06:05
Jealousy嫉妬 likes好きな人 photos写真.
写真も好きですね
06:07
That'sそれです whyなぜ Instagramインスタグラム is suchそのような a hitヒット. (Laughter笑い)
インスタグラムが流行しているのは
このためです(笑)
06:09
Proustプルースト actually実際に linksリンク the language言語 of scholarship奨学金 and jealousy嫉妬.
プルーストですが
学識と嫉妬が相俟った表現を用います
06:12
Whenいつ Swannスワン is in his jealous嫉妬 throesうそつき,
スワンが嫉妬に狂ったとき
06:16
and suddenly突然 he's彼は listening聞いている at doorways出入口
彼は戸口で盗み聞きしたり
06:19
and bribing賄賂 his mistress'愛人' servants召使,
愛人の召使を買収します
06:21
he defends防御する theseこれら behaviors行動.
こんな自分の行動を正当化して
06:23
He says言う, "Youあなたが know知っている, look見える, I know知っている you君は think思う thisこの is repugnant嫌な,
「君には不快かもしれないが
06:24
butだけど itそれ is noいいえ different異なる
古文書の判読や
06:27
fromから interpreting解釈する an ancient古代 textテキスト
記念碑の解釈などと
06:29
orまたは looking at a monument記念碑."
何ら違いない」と言うのです
06:31
He says言う, "They彼らが are scientific科学的 investigations調査
「これは真に知的な価値をもった
06:33
with〜と realリアル intellectual知的 value."
科学的調査である」と
06:35
Proustプルースト is trying試す to showショー us thatそれ jealousy嫉妬
プルーストが私たちに示したかったものは
06:38
feels感じる intolerable耐え難い and makes作る us look見える absurd不条理な,
嫉妬とは耐え難いものであり
我々を愚かに見せる
06:40
butだけど itそれ is, at itsその crux要点, a questクエスト for knowledge知識,
しかし その核心にあるのは
知識の探求であり
06:43
a questクエスト for truth真実, painful痛い truth真実,
己を傷つけるかもしれない
真実の欲求で
06:48
and actually実際に, whereどこで Proustプルースト is concerned心配している,
プルーストの考えとは
06:51
the moreもっと painful痛い the truth真実, the betterより良い.
真実が苦痛であればあるほど
良しとしたのです
06:53
Grief悲しみ, humiliation屈辱, loss損失:
苦悩 卑しめ 失うこととは
06:56
Theseこれら were the avenues to wisdom知恵 for Proustプルースト.
プルーストにとって
英知への道だったのです
07:01
He says言う, "A woman女性 whom we我々 need必要,
プルーストはこうも言っています
「私たちが必要な女性とは
07:04
who makes作る us suffer苦しむ, elicits誘発する fromから us
我々を悩ませ
絶大で生き生きとした感情を
07:08
a gamutガマット of feelings感情 far遠い moreもっと profound深遠な and vital重要な
引き出してくれる人であり
私たちに興味を抱かせるような
07:11
thanより a manおとこ of genius天才 who interests関心 us."
インテリよりも はるかに優れている」
07:14
Is he telling伝える us to justちょうど go and find見つける cruel残酷な women女性?
私たちに残酷な女性を探せと
言っているのでしょうか?
07:18
No違います. I think思う he's彼は trying試す to sayいう
違います
彼が言いたかったのは
07:21
thatそれ jealousy嫉妬 reveals明らかにする us to ourselves自分自身.
嫉妬とは私たちに
己の真の姿を見せるのだということ
07:24
And does anyどれか otherその他 emotion感情 crack亀裂 us open開いた
あらゆる感情の中で
私たちが こんな独特な方法で
07:27
in thisこの particular特に way?
自己を曝け出すものは
他にあるでしょうか?
07:30
Does anyどれか otherその他 emotion感情 reveal明らかにする to us
他の感情で
こんなにも敵意
07:32
our我々の aggression侵略 and our我々の hideous恐ろしいです ambition野心
隠れた野心 権利意識を
07:34
and our我々の entitlement資格?
露呈させるものはありません
07:37
Does anyどれか otherその他 emotion感情 teach教える us to look見える
嫉妬以外の感情で
こんなにも 特異な激しさを
07:40
with〜と suchそのような peculiar特有の intensity強度?
もたらすものはないでしょう
07:42
Freudフロイト would write書きます about thisこの later後で.
フロイトも嫉妬について
したためています
07:46
One1 つ day, Freudフロイト was visited訪問した
ある日 フロイトのもとを
07:48
by thisこの very非常に anxious不安 young若い manおとこ who was consumed消費された
自分の妻の不貞を疑う
07:50
with〜と the thought of his wife cheating不正行為 on him.
若い男性が訪れます
07:52
And Freudフロイト says言う, it'sそれは something何か strange奇妙な about thisこの guy,
フロイトは この男性は少し奇妙だと言います
07:55
becauseなぜなら he's彼は notない looking at what his wife is doing.
なぜなら 妻がやっていることには
目もくれないのです
07:57
Becauseというのは she's彼女は blameless無防備な; everybodyみんな knows知っている itそれ.
彼女に非が無いのは明白でした
07:59
The poor貧しい creature生き物 is justちょうど
かわいそうに いわれの無い
08:01
under suspicion疑い for noいいえ cause原因.
疑惑の目を向けられたのです
08:02
Butだがしかし he's彼は looking for thingsもの thatそれ his wife is doing
しかし この男性は
妻が無意識にやっている行動を
08:04
withoutなし noticing気づく, unintentional故意ではない behaviors行動.
見ていたようでした
08:07
Is she彼女 smiling笑う too brightly明るく hereここに,
必要以上に笑顔を見せていなかったか?
08:10
orまたは did she彼女 accidentally誤って brushみがきます upアップ againstに対して a manおとこ thereそこ?
そこにいる男を
意図的に触れたのか?
08:12
[Freudフロイト] says言う thatそれ the manおとこ is becoming〜になる
フロイトは この男性は
08:15
the custodianカストディアン of his wife's妻の unconscious無意識.
妻の無意識の行動に
執着してしまったのだと分析しました
08:18
The novel小説 is very非常に good良い on thisこの pointポイント.
小説は この点を得意とします
08:22
The novel小説 is very非常に good良い at describing記述 howどうやって jealousy嫉妬
小説は嫉妬によって
私たちが どのように感情的に ―
08:24
trains列車 us to look見える with〜と intensity強度 butだけど notない accuracy正確さ.
しかし 正確さを欠いた状態で
物事を捉えるようになるか示してくれます
08:27
In fact事実, the moreもっと intensely激しく jealous嫉妬 we我々 are,
事実 私たちは
嫉妬の虜になるほど
08:31
the moreもっと we我々 become〜になる residents住民 of fantasyファンタジー.
架空の世界の
住人になってしまうのです
08:35
And thisこの is whyなぜ, I think思う, jealousy嫉妬 doesn'tしない
私が考えるに 嫉妬は
08:38
justちょうど provoke誘惑する us to do violent暴力的な thingsもの
私たちを暴力や違法行為に
08:41
orまたは illegal違法 thingsもの.
向かわせるだけでなく
08:43
Jealousy嫉妬 promptsプロンプト us to behave行動する in ways方法
思いもよらないような行動に
08:45
thatそれ are wildly激しく inventive発明的な.
駆り立てます
08:48
Now I'm私は thinking考え of myself私自身 at eight8, I concede譲歩する,
私が8歳の時にしたことは
間違っていました
08:50
butだけど I'm私は alsoまた、 thinking考え of thisこの storyストーリー I heard聞いた on the newsニュース.
でもニュースでこんな話も
知りました
08:52
A 52-year-old-歳 Michiganミシガン州 woman女性 was caught捕らえられた
ミシガンに住む
52歳の女性が
08:56
creating作成 a fake Facebookフェイスブック accountアカウント
偽フェイスブックアカウントを
作成したことで逮捕されました
09:00
fromから whichどの she彼女 sent送られた vile卑劣な, hideous恐ろしいです messagesメッセージ
罪状は不謹慎で不愉快なメッセージを
送り続けたことで
09:03
to herself自分自身 for a year.
なんと彼女自身に対してで
1年もです
09:07
For a year. A year.
1年ですよ 1年も
09:11
And she彼女 was trying試す to frameフレーム
彼女の たくらみは
09:13
her彼女 ex-boyfriend's元ボーイフレンド new新しい girlfriendガールフレンド,
元彼の彼女を
犯人に仕立てることでした
09:15
and I have to confess告白する whenいつ I heard聞いた thisこの,
正直に告白しますが
このニュースを聞いて
09:17
I justちょうど reacted反応した with〜と admiration感嘆.
讃辞が浮かびました
09:21
(Laughter笑い)
(笑)
09:23
Becauseというのは, I mean平均, let'sさあ be realリアル.
なぜなら・・・現実的に考えてみましょう
09:24
What immense巨大, ifif misplaced間違った, creativity創造性. Right?
間違った方法だとしても
なんと素晴らしい想像力でしょう
09:27
Thisこれ is something何か fromから a novel小説.
小説ものだと思います
09:31
Thisこれ is something何か fromから a Patriciaパトリシア Highsmithハイススタッフ novel小説.
パトリシア・ハイスミスの小説並です
09:34
Now Highsmithハイススタッフ is a particular特に favoriteお気に入り of mine鉱山.
ハイスミスの小説は
私のお気に入りです
09:37
She彼女が is the very非常に brilliantブリリアント and bizarre奇妙な woman女性 of Americanアメリカ人 letters手紙.
アメリカの作家で
とても知的で風変わりです
09:39
She's彼女は the author著者 of "Strangers見知らぬ人 on a Train列車"
『見知らぬ乗客』の作家で
09:43
and "The Talented才能ある Mr. Ripleyリプリー,"
『太陽がいっぱい』も有名ですね
09:45
books thatそれ are allすべて about howどうやって jealousy嫉妬,
彼女は これらの小説で
嫉妬が心をかき乱す様を
09:47
itそれ muddles混乱 our我々の minds,
描き出しました
09:51
and once一度 we're私たちは in the sphere, in thatそれ realmレルム of jealousy嫉妬,
ひとたび嫉妬の領域に
足を踏み入れると
09:52
the membrane betweenの間に what is and what could be
事実と仮定を隔てていた
薄い膜が
09:55
can be pierced穿孔された in an instantインスタント.
瞬く間に消えてしまうことを
描写します
10:01
Take Tomトム Ripleyリプリー, her彼女 most最も famous有名な characterキャラクター.
特に有名なのがトム・リプリーです
10:04
Now, Tomトム Ripleyリプリー goes行く fromから wanting欲しい you君は
トム・リプリーは
人物や その人の持ち物に憧れると
10:06
orまたは wanting欲しい what you君は have
トム・リプリーは
人物や その人の持ち物に憧れると
10:09
to beingであること you君は and having持つ what you君は once一度 had,
やがて その人物になりすまし
彼を殺して 人生を乗っ取ります
10:11
and you'reあなたは under the floorboards床板,
やがて その人物になりすまし
彼を殺して 人生を乗っ取ります
10:14
he's彼は answering答える to yourきみの name,
犠牲者の名前を使い
10:16
he's彼は wearing着る yourきみの ringsリング,
彼の指輪をはめて
10:17
emptying空にする yourきみの bankバンク accountアカウント.
彼のお金で優雅に暮らします
10:19
That'sそれです one1 way to go.
1つのやり方でしょうけれど
10:21
Butだがしかし what do we我々 do? We私たち can'tできない go the Tomトム Ripleyリプリー routeルート.
私たちはどうしたら良いでしょう?
トム・リプリーのやり方は真似できません
10:23
I can'tできない give the world世界 D'sD,
私だって 全ての人に
Dをつけれません
10:27
as muchたくさん as I would really本当に like to, some一部 days日々.
いつの日か やってみたい願望はありますけど
10:29
And it'sそれは a pity残念, becauseなぜなら we我々 liveライブ in envious嫉妬深い times.
これは残念なことだと思います
なぜなら私たちは
10:32
We私たち liveライブ in jealous嫉妬 times.
嫉妬の時代に生きているから
10:35
I mean平均, we're私たちは allすべて good良い citizens市民 of socialソーシャル mediaメディア,
私たちはソーシャルメディアの
世界に住んでいますが
10:38
aren'tない we我々, whereどこで the currency通貨 is envy羨望?
その裏にあるのは羨望ですよね?
10:40
Does the novel小説 showショー us a way outでる? I'm私は notない sure確かに.
小説が嫉妬の解決法を教えてくれたでしょうか?
私には分かりません
10:43
Soだから let'sさあ do what characters文字 always常に do whenいつ they're彼らは notない sure確かに,
それでは小説の登場人物は
不可解なことがあったら
10:48
whenいつ they彼ら are in possession所持 of a mystery神秘.
どうするでしょうか?
10:51
Let'sしてみましょう go to 221B Bakerベイカー Street通り
ベーカー街221Bに行って
10:53
and ask尋ねる for Sherlockシャーロック Holmesホームズ.
シャーロック・ホームズに尋ねてみましょう
10:56
Whenいつ people think思う of Holmesホームズ,
ホームズを思い浮かべると
10:58
they彼ら think思う of his nemesisネメシス beingであること Professor教授 Moriartyモリアーティ,
宿敵のジェームズ・モリアーティ教授を
思い起こします
11:00
right, thisこの criminal犯罪者 mastermind支配人.
そう あの悪党一味の統領です
11:03
Butだがしかし I've私は always常に preferred好ましい [Inspectorインスペクタ] Lestradeレストレイド,
私はレストレード警部派ですけど
11:06
who is the rat-facedラット顔 head of Scotlandスコットランド Yardヤード
彼はスコットランド・ヤード所属の
ネズミ顔の警察官で
11:08
who needsニーズ Holmesホームズ desperately必死に,
ホームズの才知に頼りますが
11:11
needsニーズ Holmes'ホームズ genius天才, butだけど resents憤慨する him.
ホームズを良くも思っていません
11:13
Ohああ, it'sそれは soそう familiar身近な to me.
あー すごく親近感がわきます
11:15
Soだから Lestradeレストレイド needsニーズ his help助けて, resents憤慨する him,
レストレード警部はホームズの助けが必要だが
同時に不快でもある
11:17
and sortソート of seethesシーツ with〜と bitterness苦味 over the courseコース of the mysteries.
そして 事件を進めながら
苦々しい思いを噛み締めている
11:21
Butだがしかし as they彼ら work together一緒に, something何か starts開始する to change変化する,
でも一緒に事件を解いていくうちに
変化が訪れます
11:24
and finally最後に in "The Adventure冒険 of the Six6人 Napoleonsナポレオン,"
ついに『六つのナポレオン』で
11:28
once一度 Holmesホームズ comes来る in, dazzles眩惑 everybodyみんな with〜と his solution溶液,
ホームズが見事に事件を解決して
周りを魅了すると
11:31
Lestradeレストレイド turnsターン to Holmesホームズ and he says言う,
レストレード警部はホームズに向かって
こう言います
11:35
"We're我々 はしています。 notない jealous嫉妬 of you君は, Mr. Holmesホームズ.
「ホームズさん スコットランド・ヤードは
あなたに嫉妬したりしない
11:38
We're我々 はしています。 proud誇りに思う of you君は."
あなたは誇りです」
こう続けます
11:43
And he says言う thatそれ there'sそこに notない a manおとこ at Scotlandスコットランド Yardヤード
「スコットランド・ヤードで
年上の警部から
11:46
who wouldn'tしないだろう want to shake振る Sherlockシャーロック Holmes'ホームズ handハンド.
若い警部まで
あなたと握手したがらない者はおりません」
11:48
It'sそれは、します。 one1 of the few少数 times we我々 see見る Holmesホームズ moved移動した
するとホームズは珍しく感激し
11:51
in the mysteries, and I find見つける itそれ very非常に moving動く,
とても感動的だと思います
11:54
thisこの little少し sceneシーン, butだけど it'sそれは alsoまた、 mysterious不思議な, right?
この小さなシーンですが
これも謎めいていますね?
11:56
Itそれ seems思われる to treat治療する jealousy嫉妬
ここでは嫉妬を
11:59
as a problem問題 of geometryジオメトリ, notない emotion感情.
感情の問題ではなく
幾何学の問題として捉えているのです
12:01
Youあなたが know知っている, one1 minute Holmesホームズ is on the otherその他 side fromから Lestradeレストレイド.
少し前までホームズは
レストレード警部から敵視されていて
12:04
The next minute they're彼らは on the same同じ side.
次の瞬間には
全員が仲間になったのです
12:06
Suddenly突然, Lestradeレストレイド is letting〜する himself彼自身
突如として 警部は
不快に思っていたことを
12:08
admire賞賛する thisこの mindマインド thatそれ he's彼は resented憤慨した.
賛美し 受け入れたのです
12:10
Could itそれ be soそう simple単純 thoughしかし?
でも こんなに単純なものでしょうか?
12:13
What ifif jealousy嫉妬 really本当に is a matter問題 of geometryジオメトリ,
嫉妬とは
実は幾何学的問題であり
12:15
justちょうど a matter問題 of whereどこで we我々 allow許す ourselves自分自身 to standスタンド
他人との関係で
自分をどこに位置づけるかと言う
12:18
in relation関係 to another別の?
指標でしかなかったら?
12:22
Well, maybe多分 then次に we我々 wouldn'tしないだろう have to resent再送
そうだとすれば
他人の素晴らしさを
12:24
somebody's誰かの excellence優秀.
不快に思う必要はありませんよね
12:26
We私たち could align整列する ourselves自分自身 with〜と itそれ.
仲間になれば良いのです
12:28
Butだがしかし I like contingency不測の事態 plans予定.
私は万一に備えて
計画を立てるのが好きなので
12:31
Soだから whilewhile we我々 wait待つ for thatそれ to happen起こる,
嫉妬が解明されるまでは
12:33
let us remember思い出す thatそれ we我々 have fictionフィクション for consolation慰め.
安らぎのために
小説があることを覚えておきましょう
12:36
Fictionフィクション alone単独で demystifies解明する jealousy嫉妬.
フィクションだけでも
嫉妬を説明してくれますし
12:38
Fictionフィクション alone単独で domesticates家庭用の itそれ,
嫉妬をマスターでき
12:41
invites招待状 itそれ to the table.
議論の場にもなります
12:43
And look見える who itそれ gathers集まる:
優しいレストレード警部
12:45
sweet甘い Lestradeレストレイド, terrifying恐ろしい Tomトム Ripleyリプリー,
恐ろしいトム・リプリー
12:47
crazy狂った Swannスワン, Marcelマルセル Proustプルースト himself彼自身.
嫉妬に狂うスワンや
マルセル・プルースト自身
12:51
We私たち are in excellent優れた company会社.
私たちは素晴らしい仲間に
囲まれています
12:55
Thankありがとうございます you君は.
ありがとうございました
12:57
(Applause拍手)
(拍手)
12:59
Translated by Mari Arimitsu
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

About the speaker:

Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com