ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com
EG 2007

Nicholas Negroponte: One Laptop per Child, two years on

ニコラス・ネグロポンテが語る「"子供に1人1台ラップトップ" 計画の2年の成果」

Filmed:
470,234 views

ニコラス・ネグロポンテが2年間続けてきた「子供に1人1台ラップトップ」計画の経過を報告します。初めてのXOラップトップが製造されているなか、EG会議でもう一度議論し直し、この壮大なプロジェクトの未来に思いを託します。
- Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Most最も people don't know that when I went行った to high高い school学校 in this country --
0
0
4000
ほとんどの方は知らないでしょうが 高校生の頃
00:16
I applied適用された for university大学 at a time when I was convinced確信している
1
4000
4000
大学に出願する時点では 将来は彫刻家になろうと
00:20
I was going to be an artistアーティスト and be a sculptor彫刻家.
2
8000
2000
心に決めていました
00:22
And I came来た from a very privileged特権 backgroundバックグラウンド. I was very lucky幸運な.
3
10000
3000
かなり恵まれた環境に育ち とても幸運でした
00:25
My family家族 was wealthy裕福な, and my fatherお父さん believed信じる in one thing,
4
13000
5000
家庭は裕福で 父の教育方針は
00:30
and that was to give us all as much education教育 as we wanted.
5
18000
3000
私の望む教育を 全て受けさせようというものでした
00:33
And I announced発表 I wanted to be a sculptor彫刻家 in Parisパリ.
6
21000
2000
パリに行き 彫刻家になると伝えたとき
00:35
And he was a clever賢い man. He sortソート of said,
7
23000
2000
頭の切れる父はこう言いました
00:37
"Well, that's OK, but you've done完了 very well in your math数学 SATsSAT."
8
25000
4000
「いいけど SAT試験の数学も優秀だったじゃないか」
00:41
In fact事実, I'd got an 800. And he thought I did very well -- and I did, too -- in the arts芸術:
9
29000
5000
確かに 数学は800点満点でしたが 芸術も優秀でした
00:46
this was my passion情熱.
10
34000
2000
大好きだったのです
00:49
And he said "If you go to MITMIT," to whichどの I had been given与えられた early早い admission入場料,
11
37000
3000
早期にMITの入学許可を得ていたので 父は言いました
00:52
"I will pay支払う for everyすべて year you're at MITMIT,
12
40000
4000
「MITの学部や院に通う間は 毎年の授業料を払うから
00:56
in graduate卒業 or undergraduate学部 -- as much as you want --
13
44000
2000
好きなだけ通えばいい
00:58
I will pay支払う for an equal等しい number of years for you to liveライブ in Parisパリ."
14
46000
3000
そうすれば それと同じ年数 パリでの生活費を払うよ」
01:01
And I thought that was the bestベスト deal対処 in townタウン, so I accepted受け入れられた it immediatelyすぐに.
15
49000
4000
この上ない条件なので すぐに受け入れました
01:05
And I decided決定しました that if I was good in artアート, and I was good in mathematics数学,
16
53000
3000
そこで 芸術も 数学も得意なのだから
01:08
I'd study調査 architecture建築, whichどの was the blendingブレンディング of the two.
17
56000
3000
2つの組み合わさった建築を専攻しようと決めて
01:11
I went行った and told my headmaster校長 that, at prep準備 school学校.
18
59000
3000
高校の校長に報告しに行きました
01:14
And I said to him what I was doing, that I was going to go study調査 architecture建築
19
62000
5000
芸術と数学の融合は建築だから
01:19
because it was artアート and mathematics数学 put together一緒に.
20
67000
4000
大学で建築を学びたいと伝えると
01:23
He said to me something that just went行った completely完全に over my head.
21
71000
4000
校長は理解できない事を言ってきました
01:27
He said, "You know, I like greyグレー suitsスーツ, and I like pin-stripedピンストライプ suitsスーツ,
22
75000
5000
「灰色のスーツも 細縞のスーツも好きだけど
01:32
but I don't like greyグレー pin-stripedピンストライプ suitsスーツ."
23
80000
3000
灰色で細縞のスーツは嫌いだな」
01:36
And I thought, "What a turkey七面鳥 this guy is," and I went行った off to MITMIT.
24
84000
4000
「バカじゃないか」と思いつつ MITに進学しました
01:40
I studied研究した architecture建築, then did a second二番 degree in architecture建築,
25
88000
3000
建築を学んで2年が経つと すぐに
01:43
and then actually実際に quickly早く realized実現した that it wasn'tなかった architecture建築.
26
91000
5000
芸術と科学の融合が建築ではないことに気づきました
01:49
That really, the mixing混合 of artアート and science科学 was computersコンピュータ,
27
97000
4000
実は コンピューターだったのです これこそ
01:54
and that that really was the place場所 to bring持参する bothどちらも, and enjoyed楽しんだ a careerキャリア doing that.
28
102000
4000
まさに融合の場で 楽しみつつキャリアを積んできました
01:58
And probably多分, if I were to fill埋める out Jimジム Citrin'sシトリン scale規模,
29
106000
6000
ジム シトリンのスケールで考えれば
02:04
I'd put 100 percentパーセント on the side of the equation方程式
30
112000
4000
他者が独創的でいられる環境を作るために
02:08
where you spend費やす time making作る it possible可能 for othersその他 to be creative創造的な.
31
116000
4000
100パーセントの時間を費やしたといえます
02:13
And after doing this for a long time, and the Mediaメディア Labラボ passing通過 the batonバトン on,
32
121000
5000
これに長年打ち込んで メディアラボの所長職を譲ってから
02:18
I thought, "Well, maybe it's time for me to do a projectプロジェクト.
33
126000
2000
こう考えました
02:20
Something that would be important重要, but alsoまた、 something
34
128000
4000
「この特権を生かして 何か重要なプロジェクトを
02:24
that would take advantage利点 of all of these privileges特権 that one had."
35
132000
4000
すべき時なのではないだろうか」
02:28
And in the case場合 of the Mediaメディア Labラボ, knowing知っている a lot of people,
36
136000
3000
メディアラボでは いろいろな人と知り合い
02:31
knowing知っている people who were eitherどちらか executivesエグゼクティブ or wealthy裕福な,
37
139000
5000
重役や金持ちとも知り合いになりました
02:36
and alsoまた、 not having持つ, in my own自分の case場合, a careerキャリア to worry心配 about anymoreもう.
38
144000
5000
私はもうキャリアのことを心配する必要はありません
02:41
My careerキャリア, I mean, I'd done完了 my careerキャリア.
39
149000
2000
もう十分にキャリアをやり遂げました
02:43
Didn't have to worry心配 about earning収益 moneyお金.
40
151000
2000
お金の心配もありません
02:45
Didn't have to worry心配 about what people thought about me.
41
153000
3000
他人にどう思われるか気にする必要もありませんから
02:48
And I said, "Boy男の子, let's really do something that takes advantage利点 of all these features特徴,"
42
156000
6000
「この特権を生かして何か実践しよう」と決意しました
02:54
and thought that if we could address住所 education教育, by leveraging活用 the children子供,
43
162000
4000
子どもたちに力を貸し コンピューターを使う環境を作り
02:58
and bringing持参 to the world世界 the accessアクセス of the computersコンピュータ,
44
166000
4000
教育に活用させることができるならば
03:02
that that was really the thing we should do.
45
170000
3000
それこそ私のやるべきことだと考えました
03:06
Never shown示された this picture画像 before, and probably多分 going to be sued訴えた for it.
46
174000
3000
これは初公開の写真ですから 訴えられるかもしれません
03:09
It's taken撮影 at three o'clock in the morning, withoutなし the permission許可 of the company会社.
47
177000
2000
朝の3時に 会社の許可なしで撮りました
03:11
It's about two weeks old古い. There they are, folks人々.
48
179000
4000
出来上がって2週間たったところです それがこちら
03:15
(Applause拍手)
49
183000
1000
(拍手)
03:16
If you look at the picture画像, you'llあなたは see they're stackedスタック up.
50
184000
4000
写真で分かると思いますが 積み上げられていますね
03:20
Those are conveyorコンベヤ beltsベルト that go around.
51
188000
3000
ぐるっと周回するコンベアーベルトがあります
03:23
This is one of the conveyorコンベヤ beltsベルト with the thing going by,
52
191000
3000
こちらはパソコンが流れるコンベアーベルトの一部です
03:26
but then you'llあなたは see the onesもの up above上の.
53
194000
3000
上にもパソコンが流れていますね
03:29
What happens起こる is, they burn燃やす into flashフラッシュ memory記憶 the softwareソフトウェア,
54
197000
5000
フラッシュメモリにソフトウエアを入れて
03:34
and then testテスト them for a few少数 hours時間.
55
202000
3000
数時間テストにかけているのですが
03:37
But you've got to have the thing moving動く on the assemblyアセンブリ lineライン, because it's constant定数.
56
205000
4000
止まらない製造ライン上を流しつづければいけません
03:41
So they go around in this loopループ, whichどの is why you see them up there.
57
209000
4000
だから上にもパソコンが流れているのです
03:45
So this was great for us because it was a realリアル turning旋回 pointポイント. But it goes行く back.
58
213000
4000
この実現は最高の転換点でした さて昔の話ですが
03:49
This picture画像 was taken撮影 in 1982, just before the IBMIBM PCPC was even announced発表.
59
217000
5000
これは1982年にIBMがPCを発表する直前の写真です
03:54
Seymourシーモア PapertPapert and I were bringing持参 computersコンピュータ to schools学校
60
222000
3000
シーモア パパートと私は学校や途上国に
03:57
and developing現像 nations at a time when it was way ahead前方に of itself自体.
61
225000
3000
まだ珍しかったコンピューターを持ち込みました
04:00
But one thing we learned学んだ was that these kids子供たち can absolutely絶対に jumpジャンプ into it
62
228000
6000
すると 子どもたちがすぐにコンピューターにのめり込む
04:06
just the same同じ way as our kids子供たち do here.
63
234000
3000
ということが分かりました アメリカの子どもと同じです
04:09
And when people tell me, "Who'sだれの going to teach教える the teachers教師 to teach教える the kids子供たち?"
64
237000
3000
「誰が先生を育成するんだ?」と尋ねてくる人がいると
04:12
I say to myself私自身, "What planet惑星 do you come from?"
65
240000
3000
「コイツどの星から来たんだ?」と思わざるを得ません
04:15
Okay, there's not a person in this roomルーム -- I don't careお手入れ how techie技術者 you are --
66
243000
3000
皆さんの知識がどれくらいか知りませんが
04:18
there's not a person in this roomルーム that doesn't give their彼らの laptopラップトップ or cell細胞 phone電話 to a kidキッド
67
246000
5000
誰でも 若者にパソコンや携帯を渡して
04:23
to help them debugデバッグ it. OK?
68
251000
2000
直してもらったりするでしょう
04:25
We all need help, even those of us who are very seasoned味付け.
69
253000
5000
どんな年長者にも助けが必要です
04:30
This picture画像 of Seymourシーモア -- 25 years ago. Seymourシーモア made a very simple単純
70
258000
5000
こちらは 25年前のシーモアです 彼は1968年に
04:35
observation観察 in 1968, and then basically基本的に presented提示された it in 1970 --
71
263000
5000
ある簡単な観察記録を取って 1970年に発表しました
04:40
April4月 11 to be precise正確 -- calledと呼ばれる "Teaching教える Children子供 Thinking考え."
72
268000
3000
4月11日 タイトルは 「考えることを子どもに教える」
04:43
What he observed観察された was that kids子供たち who write書きます computerコンピューター programsプログラム
73
271000
4000
この観察記録によれば プログラムを書く子どもは
04:47
understandわかる things differently異なって, and when they debugデバッグ the programsプログラム,
74
275000
4000
書かない子とは 違った考え方をします
04:51
they come the closest最も近い to learning学習 about learning学習.
75
279000
3000
デバック時には 「学習」を学習するような経験をします
04:54
That was very important重要, and in some senseセンス, we've私たちは lost失われた that.
76
282000
4000
とても重要なのに最近では経験する機会がありません
04:58
Kids子供たち don't programプログラム enough十分な and boy男の子,
77
286000
2000
プログラミング経験が不足しています
05:00
if there's anything I hope希望 this bringsもたらす back, it's programmingプログラミング to kids子供たち.
78
288000
4000
ぜひ 子どもたちにプログラミングをしてほしいのです
05:04
It's really important重要. Using使用 applicationsアプリケーション is OK,
79
292000
4000
とても重要です アプリケーションを使うのもいいですが
05:08
but programmingプログラミング is absolutely絶対に fundamental基本的な.
80
296000
3000
プログラミングを教えることこそ必要です
05:11
This is beingであること launched打ち上げ with three languages言語 in it: Squeakきしむ, Logoロゴ, and
81
299000
4000
まず 3つの言語から始めました スクイークと ロゴと
05:15
a third三番, that I've never even seen見た before.
82
303000
2000
3つ目は聞いたこともない言語です
05:17
The pointポイント beingであること, this is going to be very, very intensiveインテンシブ on the programmingプログラミング side.
83
305000
3000
プログラミング機能を ぐっと強化しているのが特徴です
05:20
This photograph写真 is very important重要 because it's much later後で.
84
308000
4000
こちらはずっと最近の 重要な意味のある写真です
05:24
This is in the early早い 2000s. My son息子, Dimitriディミトリ -- who'sだれの here,
85
312000
5000
2000年から2003年頃で 息子のディミトリーもいます
05:29
manyたくさんの of you know Dimitriディミトリ -- went行った to Cambodiaカンボジア, setセット up this school学校
86
317000
4000
カンボジアに建設した学校に ネットがつながった頃
05:33
that we had built建てられた, just as the school学校 connected接続された it to the Internetインターネット.
87
321000
3000
ご存知のように ディミトリーが学校運営を始めて
05:36
And these kids子供たち had their彼らの laptopsラップトップ. But it was really what spirited激しい this,
88
324000
6000
子どもたちがラップトップを手にしたのです
05:42
plusプラス the influence影響 of Joeジョー and othersその他. We started開始した One Laptopラップトップ per〜ごと Child.
89
330000
4000
夢見たこの光景や ジョーらの影響こそ「子供に1人1台ラップトップ」計画のきっかけでした
05:46
This is the same同じ village in Cambodiaカンボジア, just a coupleカップル of months数ヶ月 ago.
90
334000
5000
こちらはこの村の2か月ほど前の写真です
05:51
These kids子供たち are realリアル prosプロ. There were just 7,000 machines機械 out there
91
339000
4000
子どもたちがプロ並みに 7000台をテストしています
05:55
beingであること testedテストされた by kids子供たち. Beingであること a nonprofit非営利団体 is absolutely絶対に fundamental基本的な.
92
343000
6000
非営利であることは間違いなく重要です
06:01
Everybodyみんな advisedアドバイス me not to be a nonprofit非営利団体, but they were all wrong違う.
93
349000
4000
誰もが 非営利はダメと言ってきたのですが 間違いです
06:05
And the reason理由 beingであること a nonprofit非営利団体 is important重要 is actually実際に twofold二倍.
94
353000
4000
非営利が重要だと考える本質的な理由は2つです
06:09
There are manyたくさんの reasons理由, but the two that merit値する the little bitビット of time is:
95
357000
3000
たくさんありますが重要なのは2つです
06:12
one, the clarity透明度 of purpose目的 is there. The moral道徳 purpose目的 is clearクリア.
96
360000
5000
まず目的が明確なこと 道徳上の目的が明確なのです
06:17
I can see any head of state状態, any executiveエグゼクティブ I want, at any time, because
97
365000
4000
あらゆる国の首脳や高官に いつでも会えるのは
06:21
I'm not selling販売 laptopsラップトップ. OK? I have no shareholders株主.
98
369000
4000
ラップトップを売らないからです 株主もいませんから
06:25
Whetherどうか we sell売る, it doesn't make any difference whatsoever何でも.
99
373000
3000
売ろうが売るまいが全く関係ありません
06:28
The clarity透明度 of purpose目的 is absolutely絶対に criticalクリティカルな. And the second二番 is very counterintuitive反直観的 --
100
376000
6000
目的の明確さは重要です 次の理由は直観に反しますが
06:34
you can get the bestベスト people in the world世界.
101
382000
3000
世界有数の人材が集まることです
06:37
If you look at our professional専門家 servicesサービス, includingを含む searchサーチ firms企業,
102
385000
4000
調査事業 通信事業 法務 銀行業といった
06:41
includingを含む communicationsコミュニケーション, includingを含む legal法的 servicesサービス, includingを含む banking銀行業,
103
389000
4000
専門サービスを すべて無償で実現していますが
06:45
they're all proプロ bonoボンゴ. And it's not to saveセーブ moneyお金.
104
393000
4000
お金を節約するためではありません
06:49
We've私たちは got moneyお金 in the bankバンク. It's because you get the bestベスト people.
105
397000
3000
銀行にお金はあります 優秀な人材がいるからです
06:52
You get the people who are doing it because they believe in the missionミッション,
106
400000
3000
使命感をもって自ら適任と考えてこの仕事をする人材が
06:55
and they're the bestベスト people.
107
403000
2000
いるのです
06:57
We couldn'tできなかった afford余裕 to hire雇う a CFO最高財務責任者. We put out a jobジョブ description説明 for a CFO最高財務責任者 at zeroゼロ salary給料,
108
405000
5000
財務担当役員の給料は払えないので 無給で募集したら
07:02
and we had a queueキュー of people.
109
410000
3000
応募者が殺到しました
07:05
It allows許す you to teamチーム up with people. The U.N.'s〜の not going to be
110
413000
3000
非営利であれば協力が得やすくなります
07:08
our partnerパートナー if we're profit利益 making作る. So announcing発表 this with Kofiコフィー Annanアナン
111
416000
3000
営利目的なら国連も協力しようとは考えなかったでしょう
07:11
was very important重要, and the U.N. allowed許可された us
112
419000
3000
アナン事務総長とこれを共同発表できたのは貴重でした
07:14
to basically基本的に reachリーチ all the countries. And this was the machine機械 we were showing表示
113
422000
6000
国連のおかげで 概ねどんな国とも連絡がとれました
07:20
before I met会った Yvesイヴ Beharベアール.
114
428000
2000
デザイナーのイヴ べアールが手伝う前のデザインです
07:22
And while this machine機械 in some senseセンス is silly愚かな,
115
430000
4000
おかしなデザインにも見えますが 振り返ってみると
07:26
in retrospect振り返る, it actually実際に servedサービスされた a very important重要 purpose目的.
116
434000
2000
かなり貢献してくれました
07:28
That pencil-yellow鉛筆イエロー crankクランク was remembered思い出した by everybodyみんな.
117
436000
5000
細くて黄色いL字ハンドルを皆さん覚えているのです
07:33
Everybodyみんな remembered思い出した the pencil-yellow鉛筆イエロー crankクランク. It's different異なる.
118
441000
3000
特徴的なので このハンドルを誰も忘れたりしません
07:36
It was getting取得 its powerパワー in a different異なる way. It's kind種類 of childlike子どものような.
119
444000
3000
少し変わった電力供給手段です 子どもっぽいですね
07:39
Even thoughしかし this wasn'tなかった the direction方向 we went行った because the crankクランク --
120
447000
4000
このハンドルが問題になって変えましたけど
07:43
it really is stupid愚か to have it on boardボード, by the way.
121
451000
2000
付いていたら確かにおかしいですね
07:45
In spite邪悪 of what some people in the press押す don't get it, didn't understandわかる it,
122
453000
3000
一部の報道陣には理解できないようでしたが
07:48
we didn't take it off because we didn't want to do --
123
456000
4000
方向性が気に入らなくて取り外したわけではありません
07:52
having持つ it on the laptopラップトップ itself自体 is really not what you want.
124
460000
3000
ハンドルは ラップトップ本体に無いほうがいいのです
07:55
You want a separate別々の thing, like the AC交流 adaptorアダプタ.
125
463000
3000
ACアダプターみたいに取り外せたほうがいいのです
07:58
I didn't bring持参する one with me, but they really work much better off-boardオフボード.
126
466000
4000
ここにはありませんが 本体から外すと使いやすいのです
08:02
And then, I could tell you lots about the laptopラップトップ, but I decided決定しました on just four4つの things.
127
470000
5000
言いたいことは山ほどあるのですが 四つに絞りましょう
08:07
Just keep in mindマインド -- because there are other people, includingを含む Billビル Gatesゲイツ,
128
475000
4000
心に留めておいてください 皆さん ビル ゲイツでさえ
08:11
who said, "Geeジー, you've got a realリアル computerコンピューター."
129
479000
3000
「すごいね まさに真のパソコンだ」と言うのですから
08:14
That computerコンピューター is unlike違う anything you've had, and does things --
130
482000
3000
このパソコンは従来品とは全く違っています
08:17
there are four4つの of them --
131
485000
2000
その中の四つの違いをあげましょう
08:19
that you don't come close閉じる to. And it's very important重要 to be low低い powerパワー,
132
487000
3000
馴染みがないでしょう まず低消費電力が重要です
08:22
and I hope希望 that's picked選んだ up more by the industry業界.
133
490000
3000
企業でも もっと取り組んでほしいですね
08:25
That the reason理由 that you want to be below以下 two wattsワット is
134
493000
3000
「2ワット以下」にしたい理由は
08:28
that's roughly大まかに what you can generate生成する with your upperアッパー body.
135
496000
3000
上半身で生み出せるのが そのぐらいの電力だからです
08:31
Dual-modeデュアルモード display表示 -- that sunlight太陽光 display'sディスプレイ fantastic素晴らしい.
136
499000
2000
太陽光を利用する「2方式ディスプレー」も素晴らしい
08:33
We were usingを使用して it at lunchランチ today今日 in the sunlight太陽光, and the more sunlight太陽光 the better.
137
501000
3000
今日の昼に使ってみましたが 日差しは強いほどいいです
08:36
And that was really criticalクリティカルな. The meshメッシュ networkネットワーク, it'llそれはよ become〜になる commonplace普段の.
138
504000
4000
いずれ普及する「メッシュネットワーク」は必須です
08:40
And of courseコース, "rugged頑丈な" goes行く withoutなし saying言って.
139
508000
3000
そして 「頑丈」なのは当然です
08:43
And the reason理由 I think design設計 matters問題 isn't because I wanted to go to artアート school学校.
140
511000
3000
芸術志望だったからデザインを重要視するわけではなくて
08:46
And by the way, when I graduated卒業した from MITMIT,
141
514000
3000
ちなみにMIT卒業時には パリに6年住むなんて 最悪で
08:49
I thought the worst最悪 and silliest愚かな thing to do would be to go to Parisパリ for six6 years. (Laughter笑い)
142
517000
2000
ばかげた選択に思えたので
08:52
So, I didn't do that. But design設計 matters問題 for a number of reasons理由.
143
520000
4000
止めましたが いくつかの理由からデザインは重要です
08:56
The most最も important重要 beingであること that it is the bestベスト way to make an inexpensive安価な product製品.
144
524000
4000
一番の理由は 製品を安く作るための最善策だからです
09:00
Most最も people make inexpensive安価な products製品 by taking取る cheap安いです design設計,
145
528000
4000
たいてい 製造費を抑えようと デザイン料を安くして
09:04
cheap安いです labor労働, cheap安いです componentsコンポーネント, and making作る a cheap安いです laptopラップトップ.
146
532000
4000
安い労働力や部品を調達して 安いラップトップを作ります
09:08
And, in English英語, the wordワード "cheap安いです" has
147
536000
3000
英語では「安い」という言葉には
09:11
a doubleダブル meaning意味, whichどの is really appropriate適切な,
148
539000
3000
裏の意味があって これがぴったり当てはまります
09:14
because it's cheap安いです, in the pejorative敬虔な senseセンス, as well as inexpensive安価な.
149
542000
4000
つまり安いだけでなく 安っぽいのです
09:18
But if you take a different異なる approachアプローチ, and you think of very large-scale大規模な integration統合,
150
546000
4000
ですが 見方を変えて 大規模な意味での統合を図って
09:22
very advanced高度な materials材料, very advanced高度な manufacturing製造 --
151
550000
3000
最先端の材料や 最先端の製造設備を使うことにしたら
09:25
so you're pouring注ぐ chemicals薬品 in one end終わり, iPodsiPod are spewing吐き出す out the other --
152
553000
2000
材料を投入すれば iPodが出てきます
09:27
and really coolクール design設計, that's what we wanted to do.
153
555000
4000
格好いい製品が手に入ります これをやりたかったのです
09:31
And I can raceレース throughを通して these and saveセーブ a lot of time because
154
559000
2000
このスライドは飛ばしましょう
09:33
Yvesイヴ and I obviously明らかに didn't compare比較する notesノート.
155
561000
3000
イヴと発表内容を突き合わせていなかったのですが
09:36
These are his slidesスライド, and so I don't have to talk about them.
156
564000
4000
彼が発表しますので 私が説明しなくてもいいでしょう
09:40
But it was really, to us, very important重要 as a strategy戦略.
157
568000
6000
いずれにしろデザインは戦略的にとても重要です
09:46
It wasn'tなかった just to kind種類 of make it cute可愛い, because somebody誰か --
158
574000
4000
単にかわいく見せたいからではなく
09:50
you know, good design設計 is very important重要.
159
578000
2000
良いデザインが重要だからです
09:52
Yvesイヴ showed示した one of the power-generating発電 devicesデバイス.
160
580000
5000
これは発電装置の一つです
09:57
The meshメッシュ networkネットワーク, the reason理由 I -- and I won't〜されません go into it in great detail詳細 --
161
585000
5000
メッシュネットワークについて 簡単に説明しますと
10:02
but when we deliver配信する laptopsラップトップ to kids子供たち in the remotest遠く離れた and poorest最貧 parts部品 of the world世界,
162
590000
3000
世界一辺ぴな貧困地域で ラップトップ同士が通信します
10:05
they're connected接続された. There's not just laptopsラップトップ.
163
593000
3000
ラップトップが複数おいてあるだけではないのです
10:08
And so, we have to dropドロップ in satellite衛星 dishes料理. We put in generators発電機.
164
596000
3000
パラボラアンテナや発電機を設置する必要もありました
10:11
It's a lot of stuffもの that goes行く behind後ろに these. These can talk to each other.
165
599000
3000
舞台裏で稼働しているこれらは 相互に通信できます
10:14
If you're in a desert砂漠, they can talk to each other about two kilometersキロメートル apart離れて.
166
602000
4000
砂漠では 2キロ離れていても通信できますが
10:18
If you're in the jungleジャングル, it's about 500 metersメートル. So if a kidキッド bicycles自転車 home,
167
606000
4000
ジャングルでは約500メートルですから 子どもたちが
10:22
or walksあるきます a few少数 milesマイル, they're going to be off the gridグリッド, so to speak話す.
168
610000
3000
自転車で出かけたり数キロ歩くとメッシュから外れます
10:25
They're not going to be near近く another別の laptopラップトップ,
169
613000
3000
つまり別のラップトップが近くに存在しないので
10:28
so you have to nailネイル these onto〜に a tree, and sortソート of, get it.
170
616000
3000
これを木に設置して中継させます
10:31
You don't call Verizonベライゾン or Sprintスプリント. You buildビルドする your own自分の networkネットワーク.
171
619000
4000
ネットワークは 通信会社に依頼せず 自分で構築します
10:35
And that's very important重要, the userユーザー interfaceインタフェース.
172
623000
3000
そして重要なのが ユーザーインターフェースです
10:38
We are launching打ち上げ with 18 keyboardsキーボード. English英語 is by far遠い the minority少数.
173
626000
4000
キーボードは18言語を用意します 英語は少数派ですし
10:42
Latinラテン is relatively比較的 rareまれな, too. You just look at some of the languages言語.
174
630000
3000
ラテン語も比較的少数派なのです
10:45
I'm willing喜んで to suspect容疑者 some of you hadn'tなかった even heard聞いた of them before.
175
633000
4000
中には皆さんの知らない言語もきっとあると思います
10:49
Is there anybody in the roomルーム, one person, unless限り you work with OLPCOLPC,
176
637000
5000
OLPCプロジェクトの関係者以外で どなたか
10:54
is there anybody in the roomルーム that can tell me what language言語
177
642000
3000
このキーボードの言語が分かりますか?
10:57
the keyboardキーボード is that's on the screen画面? There's only one handハンド -- so you get it.
178
645000
6000
一人だけのようですので どうぞ
11:03
Yes, you're right. He's right. It's Amharicアムハラ語,
179
651000
4000
その通り アムハラ語です エチオピアの言葉です
11:07
it's Ethiopianエチオピア. In Ethiopiaエチオピア, there's never been a keyboardキーボード.
180
655000
3000
これまでエチオピアにはキーボードが存在しませんでした
11:10
There is no keyboardキーボード standard標準 because there's no market市場.
181
658000
3000
市場がないので キーボードの規格もありませんでした
11:13
And this is the big大きい difference.
182
661000
3000
ですからこれは大きな変化もたらします
11:16
Again, when you're a nonprofit非営利団体, you look at children子供 as a missionミッション, not as a market市場.
183
664000
3000
非営利なので子どもは市場ではなく使命の対象となります
11:19
So we went行った to Ethiopiaエチオピア, and we helped助けた them make a keyboardキーボード.
184
667000
4000
ですから エチオピアでキーボード製作を手伝ったのです
11:23
And this will become〜になる the standard標準 Ethiopianエチオピア keyboardキーボード.
185
671000
3000
これがエチオピアの標準的なキーボードになるはずです
11:26
So what I want to end終わり with is sortソート of what we're doing to rollロール it out.
186
674000
3000
最後に プロジェクト拡大に向けて何をしているか話します
11:29
And we changedかわった strategy戦略 completely完全に. I decided決定しました at the beginning始まり --
187
677000
3000
実は 当初と戦略が全く変わっています
11:32
it was a prettyかなり good thing to decide決めます in the beginning始まり,
188
680000
3000
当初の決定としてはかなり良いものだったのですが
11:35
it's not what we're doing now -- is to go to six6 countries.
189
683000
3000
今とは違って 6か国を訪問していました
11:38
Big大きい countries, one of them is not so big大きい, but it's richリッチ.
190
686000
3000
大きな国々です 一か国は大きくはないが裕福です
11:41
Here'sここにいる the six6. We went行った to the six6,
191
689000
3000
この6か国です この国々を訪れると
11:44
and in each case場合 the head of state状態 said he would do it, he'd彼は do a million百万.
192
692000
3000
どの首脳も協力的で 100万台買うと言ってくれました
11:47
In the case場合 of Gaddafiカダフィ, he'd彼は do 1.2 million百万, and that they would launch打ち上げ it.
193
695000
4000
リビアのカダフィー大佐は120万台を約束してくれました
11:51
We thought, this is exactly正確に the right strategy戦略, get it out,
194
699000
4000
私たちはこれが正しい戦略だと考え これをやれば
11:55
and then the little countries could sortソート of piggybackピギーバック on these big大きい countries.
195
703000
2000
小国も追随すると思っていました
11:57
And so I went行った to each of those countries
196
705000
3000
ですから この6か国を最低6回は訪問して
12:00
at least少なくとも six6 times, met会った with the head of state状態 probably多分 two or three times.
197
708000
3000
首脳たちにも2回か3回は会いました
12:03
In each case場合, got the ministers大臣, went行った throughを通して a lot of the stuffもの.
198
711000
3000
いつも大臣に会って 検討もいろいろとしました
12:06
This was a period期間 in my life where I was traveling旅行 330 days日々 per〜ごと year.
199
714000
3000
この時は 1年の330日 世界を飛び回っていました
12:09
Not something you'dあなたは envy羨望 or want to do.
200
717000
3000
うらやましくもないでしょうし やってみたくもないでしょう
12:12
In the case場合 of Libyaリビア, it was a lot of fun楽しい meeting会議 Gaddafiカダフィ in his tentテント.
201
720000
5000
カダフィー大佐とテントで話したときはとても楽しくて
12:17
The camelキャメル smells臭い were unbelievable信じられない.
202
725000
3000
でも ラクダの臭いはきつかったですね
12:20
And it was 45 degrees C. I mean, this was not
203
728000
4000
摂氏45度でしたから 決してクールな経験とは言えません
12:24
what you'dあなたは call a coolクール experience経験. And former前者 countries --
204
732000
4000
以前相手していた国々は いずれも
12:28
I say former前者, because noneなし of them really came来た throughを通して this summer --
205
736000
2000
この夏が終わっても購入してもらえませんでした
12:30
there was a big大きい difference betweenの間に getting取得 a head of state状態
206
738000
4000
首脳に会って写真を撮ることと 報道発表に至ることとは
12:34
to have a photo写真 opportunity機会, make a press押す release解放.
207
742000
2000
大きく違うのです
12:36
So we went行った to smaller小さい onesもの. Uruguayウルグアイ, bless祝福 their彼らの hearts.
208
744000
3000
そこで 小さい国々を回ることにました ウルグアイもそう
12:39
Small小さい country, not so richリッチ. President大統領 said he'd彼は do it, and guess推測 what?
209
747000
3000
小国でさほど裕福でないのに 大統領はやると言い
12:42
He did do it. The tender入札 had nothing in it that related関連する to us,
210
750000
4000
本当にやってくれました 太陽光の下で見えることや
12:46
nothing specific特定 about sunlight-readable日光で読める, mesh-networkメッシュネットワーク, low-power低電力,
211
754000
3000
メッシュネットワークや 低消費電力の説明をしなくても
12:49
but just a vanillaバニラ laptopラップトップ proposal提案.
212
757000
3000
単にラップトップについて提案しただけで
12:52
And guess推測 what? We won勝った it hands down.
213
760000
2000
あっさりと引き受けてくれたのです
12:54
When it was announced発表 that they were going to do everyすべて child in Uruguayウルグアイ,
214
762000
4000
ウルグアイの子ども全員に支給すると発表して
12:58
the first 100,000, boomブーム, went行った to OLPCOLPC.
215
766000
2000
いきなり10万個の注文がOLPCに来ました
13:00
The next day -- the next day, not even 24 hours時間 had passed合格 -- in Peruペルー,
216
768000
3000
その翌日というか 24時間もたたないうちに ペルーから
13:03
the president大統領 of Peruペルー said, "We'll私たちは do 250." And boomブーム, a little dominoドミノ effect効果.
217
771000
3000
大統領が「25万台」と言ってきました 連鎖反応です
13:06
The president大統領 of Rwandaルワンダ stepped足踏みした in and said he would do it.
218
774000
3000
ルワンダの大統領がやってきて やろうと言ってくれました
13:09
The president大統領 of Ethiopiaエチオピア said he would do it.
219
777000
3000
エチオピアの大統領もやろうと言ってくれました
13:12
And boomブーム, boomブーム, boomブーム. The president大統領 of Mongoliaモンゴル.
220
780000
2000
どんどん拡大して モンゴルの大統領もそう
13:14
And so what happens起こる is, these things start開始 to happen起こる with these countries --
221
782000
3000
これらの国々でそんなことが起き始めたのです
13:17
still not enough十分な.
222
785000
2000
でもまだ不十分です
13:19
Add追加 up all those countries, it didn't quiteかなり get to thing, so we said,
223
787000
5000
この成果を合わせても まだやり足りないと感じて
13:24
"Let's start開始 a programプログラム in the Unitedユナイテッド States." So, end終わり of August8月, early早い September9月,
224
792000
5000
「アメリカで何か立ち上げよう」と思い こちらの計画を
13:29
we decide決めます to do this. We announced発表 it near近く the middle中間, end終わり --
225
797000
3000
8月末から9月頭に決定し 9月中ばに発表しました
13:32
just when the Clintonクリントン Initiativeイニシアチブ was taking取る place場所.
226
800000
3000
ちょうどCGI総会が開催されていた時期だったので
13:35
We thought that was a good time to announce発表する it.
227
803000
2000
発表にはうってつけでした
13:37
Launched立ち上げた it on the 12 of November11月.
228
805000
3000
11月12日から始まりました
13:40
We said it would be just for a shortショート period期間 until〜まで the 26. We've私たちは extended拡張された it until〜まで the 31.
229
808000
5000
26日までの短い予定でしたが 31日まで延長しています
13:45
And the "Give One, Get One" programプログラム is really important重要 because
230
813000
4000
この「一つ贈って一つ得る」というイベントは
13:49
it got a lot of people absolutely絶対に interested興味がある.
231
817000
5000
かなり注目を浴びて いい成果を上げました
13:54
The first day it was just wild野生. And then we said,
232
822000
5000
初日はもう大盛況でした そこでこんな案がでました
13:59
"Well, let's get people to give manyたくさんの. Not just one, and get one,
233
827000
4000
「たくさん贈ってもらおう "一つ贈って一つ得る"のでなく
14:03
but maybe give 100, give 1,000." And that's where you come in.
234
831000
4000
100台や1000台贈ってもらおう」 これは重要です
14:07
And that's where I think it's very important重要. I don't want you all to go out and
235
835000
3000
皆さんには 400ドル出して買って欲しくはないのです
14:10
buy購入 400 dollarsドル worth価値 of laptopsラップトップ. Okay? Do it, but that's not going to help. Okay?
236
838000
6000
もちろんいいですけど 役には立ちません
14:16
If everybodyみんな in this roomルーム goes行く out tonight今晩 and orders注文 one of these things for 400 dollarsドル,
237
844000
3000
この会場の全員が一つずつ注文してもだめなのです
14:19
whateverなんでも it is, 300 people in the roomルーム doing it -- yeah, great.
238
847000
4000
300人だろうが役に立たないのです
14:23
I want you do something elseelse.
239
851000
3000
みなさんには もっと違うことをやっていただきたい
14:26
And it's not to go out and buy購入 100 or 1,000, thoughしかし,
240
854000
3000
100台や1000台買ってくれというのではありません
14:29
I invite招待する you to do that, and 10,000 would be even better.
241
857000
3000
歓迎はしますが どうせなら1万台のほうがいいですね
14:32
Tell people about it! It's got to become〜になる viralウイルス性の, OK?
242
860000
4000
宣伝してください! ブームを起こす必要があるのです
14:36
Use your mailing郵送 listsリスト. People in this roomルーム have extraordinary特別な mailing郵送 listsリスト.
243
864000
5000
みなさんの素晴らしいメーリングリストを活用しましょう
14:41
Get your friends友達 to give one, get one.
244
869000
3000
「一つ贈って一つ得る」プロジェクトに招待しましょう
14:44
And if each one of you sendsセンド it to 300 or 400 people, that would be fantastic素晴らしい.
245
872000
4000
一人一人が300人や400人に知らせてくれたら最高です
14:48
I won't〜されません dwell住む on the pricing価格設定 at all.
246
876000
3000
価格については こだわっていません
14:51
Just to say that when you do the "Give One, Get One,"
247
879000
3000
「一つ贈って一つ得る」をやっていると 多くの報道陣に
14:54
a lot of press押す is a bitビット about, "They didn't make it, it's 188 dollarsドル, it's not 100."
248
882000
5000
「100ドルは無理だったな 188ドルか」と言われますが
14:59
It will be 100 in two years. It will go below以下 100.
249
887000
3000
2年後には100ドルになって さらに下がります
15:03
We've私たちは pledged約束 not to add追加する features特徴, but to bring持参する that price価格 down.
250
891000
4000
機能を追加せずに 価格を下げていきますが
15:07
But it was the countries that wanted it to go up, and
251
895000
3000
いろいろと理由があって 購入する国々が
15:10
we let them push押す it up for all sortsソート of reasons理由. So what you can do --
252
898000
3000
高くなる方向を希望したので その通りにしました
15:13
I've just said it. Don't just give one, get one.
253
901000
3000
「一つ贈って一つ得る」だけに終わらせないでください
15:16
I just want to end終わり with one last one. This one is not even
254
904000
2000
最後になりますが この写真は
15:18
24-hours〜時間 old古い, or maybe it's 24-hours〜時間.
255
906000
3000
24時間もたたないか 24時間ぐらい前のものです
15:21
The first kids子供たち got their彼らの laptopsラップトップ. They got them by ship,
256
909000
4000
初めて子どもたちにラップトップが届きました 船便です
15:25
and I'm talking話す now about 7,000, 8,000 at a time went行った out this week週間.
257
913000
3000
今週は 7000台から8000台を一度に送りました
15:28
They went行った to Uruguayウルグアイ, Peruペルー, Mexicoメキシコ.
258
916000
5000
ウルグアイや ペルーや メキシコに届けたのです
15:33
And it's been slowスロー coming到来, and we're only making作る about 5,000 a week週間,
259
921000
4000
緩やかな幕開けで 一週間に5000台だけですが
15:37
but we hope希望, we hope希望, sometimeいつか in next year,
260
925000
5000
できれば 来年のいつか
15:42
maybe by the middle中間 of the year,
261
930000
2000
半ばぐらいには
15:44
to hitヒット a million百万 a month. Now put that number,
262
932000
4000
月産100万台になるでしょう 今 そう宣言します
15:48
and a million百万 isn't so much. It's not a big大きい number.
263
936000
2000
100万は数字としてはさほど大きくありません
15:50
We're selling販売 a billion cell細胞 phones電話機 worldwide世界的に this year.
264
938000
3000
今年の携帯電話の販売台数は 10億台ですからね
15:53
But a million百万 a month in laptop-landノートパソコンの土地 is a big大きい number.
265
941000
3000
でも ラップトップで月産100万台は 多いといえます
15:56
And the world世界 production製造 today今日, everybodyみんな combined結合された, making作る laptopsラップトップ,
266
944000
4000
現在 全世界のラップトップ製造台数は 月産500万台です
16:00
is five million百万 a month. So I'm standing立っている here telling伝える you that sometimeいつか next year,
267
948000
4000
今 ここで言っておきますが 来年のいつか
16:04
we're going to make 20 percentパーセント of the world世界 production製造.
268
952000
3000
世界の20パーセントを生産するようになります
16:07
And if we do that, there are going to be a lot of lucky幸運な kids子供たち out there.
269
955000
4000
実現すれば子どもたちの笑顔が世界に広がるはずです
16:11
And we hope希望 if you have EG例えば two years from now,
270
959000
4000
2年後かどうかわかりませんが
16:15
or wheneverいつでも you have it again,
271
963000
2000
このEGが開催されたら
16:17
I won't〜されません have bad悪い breath呼吸, and I will be invited招待された back,
272
965000
4000
まだ生きていて きっと招待されるでしょう それまでには
16:21
and will have, hopefullyうまくいけば by then, maybe 100 million百万 out there to children子供.
273
969000
3000
1億台のラップトップを子どもたちに届けたいものです
16:24
Thank you.
274
972000
1000
ありがとうございました
16:25
(Applause拍手)
275
973000
3000
(拍手)
Translated by Tomoya Kusakari
Reviewed by Satoshi Tatsuhara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com