ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2009

Bill Gates: Mosquitos, malaria and education

ビル・ゲイツの現在の活動

Filmed:
4,796,732 views

ビル・ゲイツは、新しい形態の慈善活動を通すことで、地球上における重大な幾つかの問題解決を図ろうと考えています。情熱的で且つ笑える18分間のメッセージの中で、彼は問いかける2つの重要な課題に対し、私たちに解決策の考案を求めます。
- Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I wrote書きました a letter文字 last week週間 talking話す about the work of the foundation財団,
0
3000
3000
先週、ビル&メリンダ・ゲイツ財団の活動と、それに伴う幾つかの問題点について
00:18
sharing共有 some of the problems問題.
1
6000
3000
知ってもらうための手紙を書きました。
00:21
And Warrenウォーレン Buffetビュッフェ had recommendedお勧め I do that --
2
9000
3000
ウァーレン・バフェットに
00:24
beingであること honest正直な about what was going well, what wasn'tなかった,
3
12000
3000
財団活動の上手くいった事、いかなかった事などを正直に綴り
00:27
and making作る it kind種類 of an annual年次 thing.
4
15000
3000
年報みたいなものにするよう勧められたのです。
00:30
A goalゴール I had there was to drawドロー more people in to work on those problems問題,
5
18000
3000
私が目指したものは、より多くの人から問題の解決に参加してもらうことでした。
00:33
because I think there are some very important重要 problems問題
6
21000
3000
自然解決することのない幾つかの重要な問題が
00:36
that don't get worked働いた on naturally当然.
7
24000
3000
あると思うからです。
00:39
That is, the market市場 does not driveドライブ the scientists科学者,
8
27000
5000
つまり、市場は、科学者、
00:44
the communicatorsコミュニケーター, the thinkers思想家, the governments政府
9
32000
3000
マスコミ、哲学者、政府に
00:47
to do the right things.
10
35000
3000
適切な行動をするよう働きかける事はありません。
00:50
And only by paying払う attention注意 to these things
11
38000
3000
ですから、重要な問題に関心を持つ優れた人々が
00:53
and having持つ brilliantブリリアント people who careお手入れ and drawドロー other people in
12
41000
4000
他の人々を問題解決に巻き込むことでのみ
00:57
can we make as much progress進捗 as we need to.
13
45000
2000
必要とする限りの進歩が可能となるのです。
00:59
So this morning I'm going to shareシェア two of these problems問題
14
47000
3000
今朝は、そうした重要な問題の2つを取り上げ
01:02
and talk about where they standスタンド.
15
50000
3000
それらの現状をお話します。
01:05
But before I dive潜水 into those I want to admit認める that I am an optimist楽観主義者.
16
53000
3000
それらにとりかかる前に、言っておきますが、私は楽天家です。
01:09
Any toughタフ problem問題, I think it can be solved解決した.
17
57000
4000
どんな難題も、私は解決できると思っています。
01:13
And part of the reason理由 I feel that way is looking at the past過去.
18
61000
3000
そのように感じる理由の一つは、過去を振り返る事にあります。
01:16
Over the past過去 century世紀, average平均 lifespan寿命 has more than doubled倍増.
19
64000
5000
過去100年の間、人間の平均寿命は2倍以上になりました。
01:21
Anotherもう一つ statistic統計, perhapsおそらく my favoriteお気に入り,
20
69000
3000
他の統計、これは多分私が一番気に入っているものですが
01:24
is to look at childhood子供時代 deaths.
21
72000
3000
幼児の死亡数を見ると
01:27
As recently最近 as 1960, 110 million百万 children子供 were bornうまれた,
22
75000
6000
1960年頃には、1億1千万人の子どもたちが生まれ
01:33
and 20 million百万 of those died死亡しました before the age年齢 of five.
23
81000
4000
そのうちの2千万人が、5歳未満で死亡しています。
01:37
Five years ago, 135 million百万 children子供 were bornうまれた -- so, more --
24
85000
4000
5年前になると、1億3千5百万人強の子どもたちが生まれ
01:41
and lessもっと少なく than 10 million百万 of them died死亡しました before the age年齢 of five.
25
89000
5000
そのうちの1千万人以下が、5歳未満で死亡しています。
01:47
So that's a factor因子 of two reduction削減 of the childhood子供時代 death rateレート.
26
95000
5000
これは、幼児死亡率が半分に減少したことを示しています。
01:52
It's a phenomenal驚異的 thing.
27
100000
2000
これは驚異的なことです。
01:54
Each one of those lives人生 matters問題 a lot.
28
102000
3000
それら一つ一つの生命は、かけがえのないものです。
01:57
And the keyキー reason理由 we were ableできる to it was not only rising上昇する incomes収入
29
105000
5000
死亡数を減少させることのできた要因として、人々の所得上昇だけでなく
02:02
but alsoまた、 a few少数 keyキー breakthroughsブレークスルー:
30
110000
3000
重要な飛躍的進歩がいくつかありました。
02:05
vaccinesワクチン that were used more widely広く.
31
113000
3000
それは、予防接種の広まりです。
02:08
For example, measles麻疹 was four4つの million百万 of the deaths
32
116000
3000
例えば、はしか(発疹性疾病)による死亡数は、1990年頃で
02:11
back as recently最近 as 1990
33
119000
2000
4百万人だったものが
02:13
and now is under 400,000.
34
121000
3000
現在では40万人以下に止まっています。
02:16
So we really can make changes変更.
35
124000
2000
ですから、変化を起こす事は本当に可能なのです。
02:18
The next breakthrough画期的な is to cutカット that 10 million百万 in halfハーフ again.
36
126000
3000
次の進歩は、幼児の死亡数1千万を、更に半数に減らすことです。
02:22
And I think that's doable実行可能な in well under 20 years.
37
130000
4000
それは20年待たずとも、実現するだろうと思っています。
02:26
Why? Well there's only a few少数 diseases病気
38
134000
4000
なぜかと言えば、その死亡の大半が
02:30
that accountアカウント for the vast広大 majority多数 of those deaths:
39
138000
3000
ほんの数種の病気によって引き起こされるからです。
02:33
diarrhea下痢, pneumonia肺炎 and malariaマラリア.
40
141000
5000
下痢、肺炎、そしてマラリアです。
02:39
So that bringsもたらす us to the first problem問題 that I'll raise上げる this morning,
41
147000
5000
これは、今朝の最初の課題に繋がりますが
02:44
whichどの is how do we stop a deadly致命的 disease疾患 that's spread普及 by mosquitos?
42
152000
7000
蚊によって蔓延する致命的な病気を、どうやって防いだらよいでしょうか。
02:51
Well, what's the history歴史 of this disease疾患?
43
159000
2000
まず、マラリアの歴史を振り返ると
02:53
It's been a severe厳しい disease疾患 for thousands of years.
44
161000
3000
何千年もの間、とても危険な病気として存在していました。
02:56
In fact事実, if we look at the genetic遺伝的な codeコード,
45
164000
3000
実際、遺伝子情報を見てみると
02:59
it's the only disease疾患 we can see
46
167000
3000
アフリカに暮らす人々が
03:02
that people who lived住んでいました in Africaアフリカ
47
170000
2000
死を避けようと何度かの進化を実際に遂げた
03:04
actually実際に evolved進化した severalいくつかの things to avoid避ける malarialマラリア deaths.
48
172000
3000
唯一の病気がマラリアであることが分かります。
03:08
Deaths actually実際に peakedピークに達した at a bitビット over five million百万 in the 1930s.
49
176000
6000
マラリアによる死亡数は、1930年代の5百万人強が最多ですが
03:14
So it was absolutely絶対に gigantic巨大.
50
182000
3000
まさに、とてつもない病だったのです。
03:17
And the disease疾患 was all over the world世界.
51
185000
3000
さらに、マラリアは世界中に広がっており
03:20
A terribleひどい disease疾患. It was in the Unitedユナイテッド States. It was in Europeヨーロッパ.
52
188000
3000
恐ろしい病気でした。アメリカ合衆国にも、ヨーロッパにも広がっていました。
03:23
People didn't know what caused原因 it until〜まで the early早い 1900s,
53
191000
3000
1900年代初頭に、マラリアは蚊が原因であることを
03:26
when a Britishイギリス人 military軍事 man figured思った out that it was mosquitos.
54
194000
6000
一人の英国軍人が解明するまで、誰も原因を知りませんでした。
03:32
So it was everywhereどこにでも.
55
200000
2000
それゆえ、至る所に蔓延していました。
03:34
And two toolsツール helped助けた bring持参する the death rateレート down.
56
202000
4000
マラリアによる死亡率の減少には、2つの手段が役立ちました。
03:38
One was killing殺す the mosquitos with DDTDDT.
57
206000
3000
一つは、DDT(殺虫剤)によって蚊を退治すること。
03:41
The other was treating治療する the patients患者 with quinineキニーネ, or quinineキニーネ derivativesデリバティブ.
58
209000
5000
もう一つは特効薬であるキニン、又はその抽出物での治療でした。
03:46
And so that's why the death rateレート did come down.
59
214000
4000
それによって、死亡率が実際に減少したのです。
03:50
Now, ironically皮肉なことに, what happened起こった was
60
218000
3000
しかし、皮肉にも、その結果どうなったかと言うと
03:53
it was eliminated除去された from all the temperate温帯 zonesゾーン,
61
221000
3000
豊かな国がある温帯地域の全てで
03:56
whichどの is where the richリッチ countries are.
62
224000
1000
マラリアが除去されたのです。
03:57
So we can see: 1900, it's everywhereどこにでも.
63
225000
2000
感染地図を見てみると、1900年は全世界に存在しています。
03:59
1945, it's still most最も places場所.
64
227000
3000
1945年に至っても、変わらず世界中にありますが
04:03
1970, the U.S. and most最も of Europeヨーロッパ have gotten得た rid除去する of it.
65
231000
3000
1970年になると、アメリカ合衆国と殆どのヨーロッパ地区で除去され
04:06
1990, you've gotten得た most最も of the northern北部 areasエリア.
66
234000
3000
1990年では、北部では殆どの地区で除去されています。
04:09
And more recently最近 you can see it's just around the equator赤道.
67
237000
4000
最近(2009年)の様子を見てみると、感染地区は赤道周辺のみです。
04:15
And so this leadsリード to the paradox逆説 that
68
243000
4000
つまり、マラリアは貧困国だけで発症するため
04:19
because the disease疾患 is only in the poorer貧しい countries,
69
247000
2000
除去のための資金投与が十分に行われないという
04:21
it doesn't get much investment投資.
70
249000
3000
矛盾した事態を作り上げています。
04:25
For example, there's more moneyお金 put into baldness禿げ drugs薬物
71
253000
4000
例えば、薄毛治療薬に対し、マラリア対策以上の
04:29
than are put into malariaマラリア.
72
257000
2000
金融投資がされています。
04:32
Now, baldness禿げ, it's a terribleひどい thing.
73
260000
3000
まぁ、はげるのは嫌なことです。
04:35
(Laughter笑い)
74
263000
3000
(笑)
04:38
And richリッチ men男性 are afflicted悩んでいる.
75
266000
3000
そして、裕福な男性たちが、それに悩んでいます。
04:41
And so that's why that priority優先 has been setセット.
76
269000
5000
それゆえ、優先順位がそこで決められています。
04:47
But, malariaマラリア --
77
275000
2000
しかし、マラリアに対しては
04:49
even the million百万 deaths a year caused原因 by malariaマラリア
78
277000
2000
年間、何百万人が死亡していても、その影響は
04:51
greatly大きく understate控えめな its impact影響.
79
279000
2000
かなり小さいものとして捉えられています。
04:53
Over 200 million百万 people at any one time are suffering苦しみ from it.
80
281000
3000
常時、2億人以上の人々が、マラリア感染で苦しんでいます。
04:56
It means手段 that you can't get the economies経済 in these areasエリア going
81
284000
5000
ということは、感染地区の経済を回転させることは
05:01
because it just holds保持 things back so much.
82
289000
3000
乗り越えるべき課題が多く、難しいということです。
05:04
Now, malariaマラリア is of courseコース transmitted送信された by mosquitos.
83
292000
4000
もちろんマラリアは蚊によって蔓延するものですが
05:08
I brought持ってきた some here, just so you could experience経験 this.
84
296000
5000
それを皆さんが体験できるよう、私は、蚊を数匹持ってきました。
05:13
We'll私たちは let those roamローミングする around the auditorium講堂 a little bitビット.
85
301000
4000
さて、観客席中に、少しそれを放しましょう。
05:17
(Laughter笑い)
86
305000
3000
(笑)
05:20
There's no reason理由 only poor貧しい people should have the experience経験.
87
308000
3000
貧しい人たちだけが体験する必要はないですからね。
05:23
(Laughter笑い) (Applause拍手)
88
311000
7000
(笑)(拍手)
05:30
Those mosquitos are not infected感染した.
89
318000
3000
この放した蚊は、感染していないですよ。
05:35
So we've私たちは come up with a few少数 new新しい things. We've私たちは got bedベッド netsネット.
90
323000
4000
いくつかの新しい手段として、蚊帳(かや)をつることを考えつきました。
05:39
And bedベッド netsネット are a great toolツール.
91
327000
3000
これは素晴らしい道具です。
05:42
What it means手段 is the mother and child stay滞在 under the bedベッド netネット at night,
92
330000
3000
蚊帳の下、母子が蚊に刺されることなく眠れると言うことです。
05:45
so the mosquitos that bite一口 late遅く at night can't get at them.
93
333000
5000
これまでのように夜中、蚊に刺されることがなくなります。
05:50
And when you use indoor屋内 spraying噴霧 with DDTDDT
94
338000
5000
室内用殺虫剤を利用し
05:55
and those netsネット
95
343000
1000
蚊帳をつることで
05:56
you can cutカット deaths by over 50 percentパーセント.
96
344000
3000
死亡数を半数以上、減らすことができます。
05:59
And that's happened起こった now in a number of countries.
97
347000
3000
これは既に、多数の国々で実行されており
06:02
It's great to see.
98
350000
2000
喜ばしいことです。
06:04
But we have to be careful慎重に because malariaマラリア --
99
352000
3000
しかし、用心しなければならないのは
06:07
the parasite寄生虫 evolves進化する and the mosquito evolves進化する.
100
355000
5000
寄生虫であるマラリア原虫が進化すると、蚊も進化すると言うことです。
06:12
So everyすべて toolツール that we've私たちは ever had in the past過去 has eventually最終的に become〜になる ineffective効果がない.
101
360000
4000
つまり、過去に役立った手段も、いつしかその効果が薄れてしまいます。
06:16
And so you end終わり up with two choices選択肢.
102
364000
3000
最終的に、二つの選択肢に行き着きます。
06:19
If you go into a country with the right toolsツール and the right way,
103
367000
4000
一つは、感染国にて、適切な手段と方法を
06:23
you do it vigorously激しく,
104
371000
3000
徹底的に用い
06:26
you can actually実際に get a local地元 eradication根絶.
105
374000
3000
感染を根絶させる方法。
06:29
And that's where we saw the malariaマラリア map地図 shrinking収縮.
106
377000
2000
マラリア感染地図が小さくなっている地域は、これに当たります。
06:31
Or, if you go in kind種類 of half-heartedly心のこもった,
107
379000
3000
もう一つは、中途半端な対策方法を用い
06:34
for a period期間 of time you'llあなたは reduce減らす the disease疾患 burden重荷,
108
382000
3000
一時的に効果を挙げたとしても
06:37
but eventually最終的に those toolsツール will become〜になる ineffective効果がない,
109
385000
4000
徐々に効果を失い
06:41
and the death rateレート will soar飛躍 back up again.
110
389000
3000
再び死亡率上昇を招いてしまう方法。
06:44
And the world世界 has gone行った throughを通して this where it paid支払った attention注意 and then didn't pay支払う attention注意.
111
392000
5000
人々の関心の程度も、時と共に変化してきました。
06:49
Now we're on the upswingアップスイング.
112
397000
2000
現在、人々の関心は、大きく上向いています。
06:51
Bedベッド netネット funding資金調達 is up.
113
399000
3000
蚊帳への資金提供は増え
06:54
There's new新しい drugドラッグ discovery発見 going on.
114
402000
3000
新薬も発見されつつあります。
06:57
Our foundation財団 has backed支持された a vaccineワクチン that's going into phase段階 three trial試行
115
405000
4000
我が財団が支援しているワクチンは、2、3ヵ月後には
07:01
that starts開始する in a coupleカップル months数ヶ月.
116
409000
1000
第三次試行が行われます。
07:02
And that should saveセーブ over two thirds3分の1 of the lives人生 if it's effective効果的な.
117
410000
3000
その効果があれば、感染者の3分の2以上が救われることでしょう。
07:05
So we're going to have these new新しい toolsツール.
118
413000
3000
こうした新しい手段を用いても
07:08
But that alone単独で doesn't give us the road道路 map地図.
119
416000
3000
それだけでは、望む結果は出ません。
07:11
Because the road道路 map地図 to get rid除去する of this disease疾患
120
419000
3000
マラリアを根絶させるには
07:14
involves関係する manyたくさんの things.
121
422000
2000
多くの事が関係しているからです。
07:16
It involves関係する communicatorsコミュニケーター to keep the funding資金調達 high高い,
122
424000
3000
まず、マスコミが多額の資金提供を行い
07:19
to keep the visibility可視性 high高い,
123
427000
2000
多くの人々に成功例を伝えることが
07:21
to tell the success成功 stories物語.
124
429000
2000
必要です。
07:23
It involves関係する socialソーシャル scientists科学者,
125
431000
2000
社会学者たちが関わる事で
07:25
so we know how to get not just 70 percentパーセント of the people to use the bedベッド netsネット,
126
433000
3000
蚊帳の普及率を、7割でなく9割へと拡大させる
07:28
but 90 percentパーセント.
127
436000
2000
方法を知る事ができます。
07:30
We need mathematicians数学者 to come in and simulateシミュレートする this,
128
438000
3000
数学者たちが参加し、こうした手段をシミュレーションし
07:33
to do Monteモンテ Carloカルロ things to understandわかる how these toolsツール combine結合する and work together一緒に.
129
441000
6000
そういった道具がどう組み合わされ、うまく働くのかを理解する為に、数学的方法(モンテカルロ法)で計算してもらう必要があります。
07:39
Of courseコース we need drugドラッグ companies企業 to give us their彼らの expertise専門知識.
130
447000
3000
当然のことながら、製薬会社の専門知識も必要とします。
07:42
We need rich-world豊かな世界 governments政府 to be very generous寛大な in providing提供する aid援助 for these things.
131
450000
5000
さらに、富裕国政府からの、惜しみない寛大な援助も必要です。
07:47
And so as these elements要素 come together一緒に,
132
455000
3000
こうした要素を統合させることにより
07:50
I'm quiteかなり optimistic楽観的
133
458000
3000
私はマラリアの根絶が
07:53
that we will be ableできる to eradicate根絶する malariaマラリア.
134
461000
3000
可能になると楽観しているのです。
07:57
Now let me turn順番 to a second二番 question質問,
135
465000
3000
さぁ、次の課題に取りかかりましょう。
08:00
a fairlyかなり different異なる question質問, but I'd say equally均等に important重要.
136
468000
3000
問題は、かなり異なりますが、重要度は匹敵します。
08:04
And this is: How do you make a teacher先生 great?
137
472000
3000
それとは、質の高い教師の育成方法です。
08:07
It seems思われる like the kind種類 of question質問 that people would spend費やす a lot of time on,
138
475000
5000
常日頃大量の時間を割いて、取り組んでいる問題のように思えますし
08:12
and we'd結婚した understandわかる very well.
139
480000
3000
皆、よく理解していると思われがちですが
08:15
And the answer回答 is, really, that we don't.
140
483000
3000
実は、全くそうではありません。
08:19
Let's start開始 with why this is important重要.
141
487000
3000
まず最初に、この課題の重要性についてお話ししましょう。
08:22
Well, all of us here, I'll betベット, had some great teachers教師.
142
490000
4000
ここに出席している皆さんは、これまで素晴らしい教師に出会った経験をお持ちでしょう。
08:26
We all had a wonderful素晴らしい education教育.
143
494000
3000
そして、皆さん、素晴らしい教育を受けてきました。
08:29
That's part of the reason理由 we're here today今日,
144
497000
3000
それゆえ、今日こうして、この場にいるわけです。
08:32
part of the reason理由 we're successful成功した.
145
500000
2000
私たちの成功理由の一つです。
08:34
I can say that, even thoughしかし I'm a collegeカレッジ drop-out脱落.
146
502000
3000
私は大学中退者ですが、それは私にも当てはまります。
08:37
I had great teachers教師.
147
505000
3000
私は素晴らしい教師たちに出会いました。
08:40
In fact事実, in the Unitedユナイテッド States, the teaching教える systemシステム has worked働いた fairlyかなり well.
148
508000
5000
実際、アメリカ合衆国における教育システムは、かなり上手く行っています。
08:45
There are fairlyかなり effective効果的な teachers教師 in a narrow狭い setセット of places場所.
149
513000
5000
狭い範囲の中に、非常に効果を上げる教師たちがいます。
08:50
So the top 20 percentパーセント of students学生の have gotten得た a good education教育.
150
518000
3000
それゆえ、生徒人口の2割は、とても良い教育を受けています。
08:53
And those top 20 percentパーセント have been the bestベスト in the world世界,
151
521000
4000
その2割は、他国のトップ2割の優秀者たちと比較しても
08:57
if you measure測定 them againstに対して the other top 20 percentパーセント.
152
525000
3000
世界で屈指の優秀者たちです。
09:00
And they've彼らは gone行った on to create作成する the revolutions回転 in softwareソフトウェア and biotechnologyバイオテクノロジー
153
528000
5000
そのベストの人材が、ソフトウェアやバイオテクノロジー分野に革命をもたらし
09:05
and keep the U.S. at the forefront最前線.
154
533000
3000
アメリカ合衆国を、常に最前線に位置づけてきたのです。
09:09
Now, the strength for those top 20 percentパーセント
155
537000
3000
ところが現在、その2割のトップ人材の強さに
09:12
is starting起動 to fadeフェード on a relative相対 basis基礎,
156
540000
3000
比較的陰りが見え始めています。
09:15
but even more concerning〜に関する is the education教育 that the balanceバランス of people are getting取得.
157
543000
6000
しかし、それ以上に気になるのが、残りの8割が受けている教育です。
09:21
Not only has that been weak弱い. it's getting取得 weaker弱い.
158
549000
5000
それは、これまでも劣ったものでしたが、それ以上に劣ってきているのです。
09:26
And if you look at the economy経済, it really is only providing提供する opportunities機会 now
159
554000
4000
経済界を見ても、現在、成功のチャンスは
09:30
to people with a better education教育.
160
558000
3000
優れた教育を受けた者だけに与えられています。
09:33
And we have to change変化する this.
161
561000
3000
この傾向は、変えなければなりません。
09:36
We have to change変化する it so that people have equal等しい opportunity機会.
162
564000
3000
皆が公平にチャンスを得るよう、変わらなければいけません。
09:39
We have to change変化する it so that the country is strong強い
163
567000
3000
変化をもたらすことにより、国力を強め
09:42
and stays滞在する at the forefront最前線
164
570000
2000
理数系を始めとした
09:44
of things that are driven駆動される by advanced高度な education教育,
165
572000
3000
高度な教育を原動力とする分野において
09:47
like science科学 and mathematics数学.
166
575000
2000
国を最先端に位置づけることができます。
09:49
When I first learned学んだ the statistics統計,
167
577000
3000
私は、初めてこの統計結果を見た時
09:52
I was prettyかなり stunned唖然 at how bad悪い things are.
168
580000
3000
事態の酷さに唖然としてしまいました。
09:55
Over 30 percentパーセント of kids子供たち never finish仕上げ high高い school学校.
169
583000
3000
現在、生徒人口の3割以上が、高校を卒業していません。
09:58
And that had been covered覆われた up for a long time
170
586000
3000
この事実は長い間隠されたままでした。
10:01
because they always took取った the dropout脱落 rateレート as the number
171
589000
3000
というのも、この高校中退率を
10:04
who started開始した in senior上級 year and compared比較した it to the number who finished完成した senior上級 year.
172
592000
5000
最終学年を開始した人数と、修了した人数を比べて求めていたからです。
10:09
Because they weren'tなかった tracking追跡 where the kids子供たち were before that.
173
597000
2000
それ以前の生徒の状況について、調査がされていなかったのです。
10:11
But most最も of the dropoutsドロップアウト had taken撮影 place場所 before that.
174
599000
3000
中退は、最終学年以前に起こることが殆どです。
10:14
They had to raise上げる the stated述べました dropout脱落 rateレート
175
602000
3000
よって、調査をし直した結果
10:17
as soonすぐに as that tracking追跡 was done完了
176
605000
2000
中退率を3割以上に
10:19
to over 30 percentパーセント.
177
607000
2000
引き上げなければなりませんでした。
10:21
For minority少数 kids子供たち, it's over 50 percentパーセント.
178
609000
3000
白人以外の生徒の場合、中退率は5割を超えます。
10:25
And even if you graduate卒業 from high高い school学校,
179
613000
3000
その上、例え高校を卒業したとしても
10:28
if you're low-income低収入,
180
616000
3000
低所得者層に位置する場合
10:31
you have lessもっと少なく than a 25 percentパーセント chanceチャンス of ever completing完了 a collegeカレッジ degree.
181
619000
4000
大学修了証書を得る可能性は、25パーセント以下です。
10:35
If you're low-income低収入 in the Unitedユナイテッド States,
182
623000
5000
アメリカ合衆国では、低所得者層の人々は
10:40
you have a higher高い chanceチャンス of going to jail刑務所
183
628000
4000
4年制大学で学位を得るよりも
10:44
than you do of getting取得 a four-year4年 degree.
184
632000
2000
刑務所に入る率の方が高いのです。
10:46
And that doesn't seem思われる entirely完全に fairフェア.
185
634000
3000
全く公正だとは思えません。
10:49
So, how do you make education教育 better?
186
637000
3000
どうやったら教育の質を、高めることができるのでしょうか。
10:52
Now, our foundation財団, for the last nine9人 years, has invested投資した in this.
187
640000
4000
我が財団は過去9年間、この問題に投資をしてきました。
10:56
There's manyたくさんの people workingワーキング on it.
188
644000
3000
多くの人たちが、この問題に取り組んでいます。
10:59
We've私たちは worked働いた on small小さい schools学校,
189
647000
3000
小規模学校への働きかけ、
11:02
we've私たちは funded資金提供 scholarships奨学金,
190
650000
2000
奨学金の供給、
11:04
we've私たちは done完了 things in libraries図書館.
191
652000
2000
図書館事業への参入を行ってきました。
11:06
A lot of these things had a good effect効果.
192
654000
2000
多くのこうした取り組みは、良い影響をもたらしました。
11:08
But the more we looked見た at it, the more we realized実現した that having持つ great teachers教師
193
656000
3000
しかし、より問題を見ていくにつれ、優れた教師のいることが
11:11
was the very keyキー thing.
194
659000
3000
最も重要な鍵であることに、より気づくようになりました。
11:14
And we hookedフック up with some people studying勉強する
195
662000
3000
そこで、ある研究者達と協力することにしました。
11:17
how much variation変化 is there betweenの間に teachers教師,
196
665000
3000
彼らは、教師同士、言ってみれば
11:20
betweenの間に, say, the top quartile四分位 -- the very bestベスト --
197
668000
3000
上位4分の1に当たる、大変優れている教師群と、下位4分の1との間に
11:23
and the bottom quartile四分位.
198
671000
2000
どれくらいの差があるかを研究していました。
11:25
How much variation変化 is there within以内 a school学校 or betweenの間に schools学校?
199
673000
3000
学校内、学校間の差にどのくらい差があるのか。
11:28
And the answer回答 is that these variationsバリエーション are absolutely絶対に unbelievable信じられない.
200
676000
4000
その結果の差は、全く信じがたいものでした。
11:33
A top quartile四分位 teacher先生 will increase増加する the performanceパフォーマンス of their彼らの classクラス --
201
681000
5000
上位4分の1に位置する教師たちは
11:38
basedベース on testテスト scores得点 --
202
686000
3000
クラス全体のテスト成果を
11:41
by over 10 percentパーセント in a singleシングル year.
203
689000
2000
1年で1割以上、上昇させるのです。
11:43
What does that mean?
204
691000
1000
これはどういう事かというと
11:44
That means手段 that if the entire全体 U.S., for two years,
205
692000
3000
2年間、アメリカ国内の全生徒が
11:47
had top quartile四分位 teachers教師,
206
695000
3000
上位4分の1に位置する教師たちから、教育を受けた場合
11:50
the entire全体 difference betweenの間に us and Asiaアジア would go away.
207
698000
4000
現在、アメリカ合衆国とアジア間に存在する差は、全く無くなるということです。
11:54
Within以内 four4つの years we would be blowing吹く everyoneみんな in the world世界 away.
208
702000
6000
そして、4年間以内に、世界の他国を大きく引き離して、トップに立つことを意味しています。
12:00
So, it's simple単純. All you need are those top quartile四分位 teachers教師.
209
708000
3000
簡単なのです。必要なのは、上位4分の1に位置する教師たちなのです。
12:05
And so you'dあなたは say, "Wowワオ, we should reward褒賞 those people.
210
713000
4000
「それは良いことだ。その教師たちに報酬を与え、
12:09
We should retain保持する those people.
211
717000
3000
彼らを雇用し続け、
12:12
We should find out what they're doing and transfer転送 that skillスキル to other people."
212
720000
3000
彼らの教え方を探り、それを他の教師たちにも伝授すべきだ」と言われるかも知れませんが
12:15
But I can tell you that absolutely絶対に is not happeningハプニング today今日.
213
723000
5000
現在、全くそうした方向に物事は進んでいません。
12:20
What are the characteristics特性 of this top quartile四分位?
214
728000
3000
その上位4分の1に位置する教師たちの特徴は何でしょうか?
12:23
What do they look like?
215
731000
2000
どういった人たちでしょうか?
12:25
You mightかもしれない think these must必須 be very senior上級 teachers教師.
216
733000
3000
経験豊富な年配の教師だと、思われるかもしれません。
12:28
And the answer回答 is no.
217
736000
2000
答えは、違います。
12:30
Once一度 somebody誰か has taught教えた for three years
218
738000
3000
一旦、3年間の教師経験を持った後というのは
12:33
their彼らの teaching教える quality品質 does not change変化する thereafterその後.
219
741000
5000
その後何年教えようが、教え方の質は変わらないのです。
12:38
The variation変化 is very, very small小さい.
220
746000
3000
その変化は、微々たるものでしかありません。
12:41
You mightかもしれない think these are people with master'sマスターズ degrees.
221
749000
5000
又は、修士号を持った人たちだと、思われるかもしれません。
12:46
They've彼らは gone行った back and they've彼らは gotten得た their彼らの Master'sマスターズ of Education教育.
222
754000
3000
大学に戻り、教育学の修士号を取ってきたのではないかと。
12:49
This chartチャート takes four4つの different異なる factors要因
223
757000
3000
このグラフには、4種類の要素と
12:52
and says言う how much do they explain説明する teaching教える quality品質.
224
760000
3000
教え方の質との関連性が表示されています。
12:55
That bottom thing, whichどの says言う there's no effect効果 at all,
225
763000
3000
最下部に表示されている、教え方の質に全く影響のない要素とは
12:58
is a master'sマスターズ degree.
226
766000
3000
修士号を所持しているということです。
13:02
Now, the way the pay支払う systemシステム works作品 is there's two things that are rewarded報酬を与えられた.
227
770000
4000
現在の給与システムでは、次の2つのことに対し報酬が与えられています。
13:06
One is seniority年功.
228
774000
2000
一つ目は、年功に対して。
13:08
Because your pay支払う goes行く up and you vestベスト into your pension年金.
229
776000
3000
これは、年と共に給与が上がり、年金に付与させることができることから来ています。
13:11
The second二番 is giving与える extra余分な moneyお金 to people who get their彼らの master'sマスターズ degree.
230
779000
3000
二つ目は、修士号の取得者に対し、特別報酬が与えられています。
13:14
But it in no way is associated関連する with beingであること a better teacher先生.
231
782000
3000
しかし、修士号の取得と、質の高い教師であるということの連係性は、全くないのです。
13:17
Teach教える for Americaアメリカ: slightわずかな effect効果.
232
785000
3000
人気がある「Teach for America」というプログラムの効果はわずかです。
13:20
For math数学 teachers教師 majoring専攻 in math数学 there's a measurable測定可能な effect効果.
233
788000
4000
修士号を持つ数学教師は、予測ができる効果をあげますが
13:24
But, overwhelmingly圧倒的に, it's your past過去 performanceパフォーマンス.
234
792000
5000
しかし、圧倒的に過去の経験がものを言います。
13:29
There are some people who are very good at this.
235
797000
3000
教え方が非常に上手な人は、いるのです。
13:32
And we've私たちは done完了 almostほぼ nothing
236
800000
3000
しかし、効果ある教え方について
13:35
to study調査 what that is
237
803000
3000
研究し
13:38
and to drawドロー it in and to replicate複製する it,
238
806000
3000
取り入れ、模倣することで
13:41
to raise上げる the average平均 capability能力 --
239
809000
3000
平均能力を引き上げる、
13:44
or to encourage奨励します the people with it to stay滞在 in the systemシステム.
240
812000
3000
又は、教師を教育システムに止まらせる、ということは全く行われていません。
13:47
You mightかもしれない say, "Do the good teachers教師 stay滞在 and the bad悪い teacher's先生の leave離れる?"
241
815000
3000
「良い教師が止まり、悪い教師が辞めているのか?」と言うことに関しては
13:50
The answer回答 is, on average平均, the slightly少し better teachers教師 leave離れる the systemシステム.
242
818000
3000
平均よりも少し上の良い教師たちが辞めているというのが、答えです。
13:53
And it's a systemシステム with very high高い turnover売上高.
243
821000
3000
教育システムは、転職率がきわめて高いのです。
13:57
Now, there are a few少数 places場所 -- very few少数 -- where great teachers教師 are beingであること made.
244
825000
6000
しかし、非常に限られてはいますが、優れた教師が育成されているところがあります。
14:03
A good example of one is a setセット of charterチャーター schools学校 calledと呼ばれる KIPPKIPP.
245
831000
5000
その良い一例に、KIPPと呼ばれる指導要領に依らない公立学校があります。
14:08
KIPPKIPP means手段 Knowledge知識 Is Power.
246
836000
3000
KIPPとは、「知は力なり」という意味です。
14:11
It's an unbelievable信じられない thing.
247
839000
3000
信じられないほどすばらしい学校です。
14:14
They have 66 schools学校 -- mostly主に middle中間 schools学校, some high高い schools学校 --
248
842000
3000
66校あるうち、中学校がほとんどを占めますが、高校も数校あり
14:17
and what goes行く on is great teaching教える.
249
845000
4000
素晴らしい教育が行われています。
14:21
They take the poorest最貧 kids子供たち,
250
849000
3000
その学校では、最貧困層の子ども達を受け入れていますが
14:24
and over 96 percentパーセント of their彼らの high高い school学校 graduates卒業生 go to four-year4年 collegesカレッジ.
251
852000
4000
その96パーセント以上の生徒が高校を卒業し、4年制大学に入学しているのです。
14:28
And the whole全体 spirit精神 and attitude姿勢 in those schools学校
252
856000
3000
この学校内に広がるやる気と姿勢は
14:31
is very different異なる than in the normal正常 publicパブリック schools学校.
253
859000
3000
普通の公立学校のものとは全く異なります。
14:34
They're teamチーム teaching教える. They're constantly常に improving改善する their彼らの teachers教師.
254
862000
4000
二人以上で教科を担当し、常に教師の質を高める努力がされています。
14:38
They're taking取る dataデータ, the testテスト scores得点,
255
866000
3000
データやテスト結果を集め
14:41
and saying言って to a teacher先生, "Hey, you caused原因 this amount of increase増加する."
256
869000
3000
「あなたは、結果をこれだけ向上させましたよ」と教師に報告するなど
14:44
They're deeply深く engaged従事する in making作る teaching教える better.
257
872000
4000
お互いが教え方の質を向上させるために、深く関与し合っているのです。
14:48
When you actually実際に go and sit座る in one of these classrooms教室,
258
876000
3000
実際、その学校の授業を参観した時
14:51
at first it's very bizarre奇妙な.
259
879000
3000
最初、とても異様に感じました。
14:54
I sat座っている down and I thought, "What is going on?"
260
882000
3000
椅子に座り、「一体何が起きているんだ?」と思いました。
14:57
The teacher先生 was runningランニング around, and the energyエネルギー levelレベル was high高い.
261
885000
3000
と言うのも、教師が走り回っていて、非常に活気があったのです。
15:00
I thought, "I'm in the sportsスポーツ rallyラリー or something.
262
888000
3000
私は「これはスポーツ試合の準備か何かか」と思いました。
15:03
What's going on?"
263
891000
2000
「何が起きているんだ?」
15:05
And the teacher先生 was constantly常に scanning走査 to see whichどの kids子供たち weren'tなかった paying払う attention注意,
264
893000
3000
教師は絶え間なく、注意を払っていない生徒、
15:08
whichどの kids子供たち were bored退屈な,
265
896000
2000
退屈がっている生徒を見つけ
15:10
and calling呼び出し kids子供たち rapidly急速に, puttingパッティング things up on the boardボード.
266
898000
3000
目まぐるしい早さで生徒を呼び、黒板に答えを書かせます。
15:13
It was a very dynamic動的 environment環境,
267
901000
2000
それは、非常に動的な環境でした。
15:15
because particularly特に in those middle中間 school学校 years -- fifth五番目 throughを通して eighth第8 gradeグレード --
268
903000
3000
特に中学時期に当たる、5年生から8年生までの生徒たちの
15:18
keeping維持 people engaged従事する and setting設定 the toneトーン
269
906000
3000
注意を引き続け、集中させ続けるためでした。
15:21
that everybodyみんな in the classroom教室 needsニーズ to pay支払う attention注意,
270
909000
3000
クラスの誰もが授業に注意を払わざるを得ない、
15:24
nobody誰も gets取得 to make fun楽しい of it or have the positionポジション of the kidキッド who doesn't want to be there.
271
912000
6000
誰かをバカにしたり、授業に無関心ではいられない環境を作り出します。
15:30
Everybodyみんな needsニーズ to be involved関係する.
272
918000
2000
全員が、授業に参加する必要があるのです。
15:32
And so KIPPKIPP is doing it.
273
920000
2000
それをKIPPは行っています。
15:35
How does that compare比較する to a normal正常 school学校?
274
923000
3000
この学校に対し、普通の学校の状況はどうでしょうか?
15:38
Well, in a normal正常 school学校, teachers教師 aren'tない told how good they are.
275
926000
4000
まず、普通の学校では、教師は自身の教え方の可否について知らされてません。
15:42
The dataデータ isn't gathered集まった.
276
930000
3000
そうしたデータは集められていないのです。
15:45
In the teacher's先生の contract契約する,
277
933000
2000
教員契約では
15:47
it will limit限界 the number of times the principal主要な can come into the classroom教室 --
278
935000
4000
校長の授業参観数は限られており、時にそれは
15:51
sometimes時々 to once一度 per〜ごと year.
279
939000
2000
年に一度と限られていることもあります。
15:53
And they need advanced高度な notice通知 to do that.
280
941000
3000
その上、参観には事前通告が必要とされています。
15:56
So imagine想像する runningランニング a factory工場 where you've got these workers労働者,
281
944000
3000
ちょっと、想像してみてください。工場内で
15:59
some of them just making作る crapひどい
282
947000
3000
ガラクタばかり作っている作業員が
16:02
and the management管理 is told, "Hey, you can only come down here once一度 a year,
283
950000
4000
工場長に「年に一度しか現場視察できないけど
16:06
but you need to let us know, because we mightかもしれない actually実際に foolばか you,
284
954000
2000
来る時は連絡してくれよ。ちょっと良い仕事をして、その時だけ
16:08
and try and do a good jobジョブ in that one brief簡潔な moment瞬間."
285
956000
4000
ごまかして見せるからさ。」と言うようなものです。
16:12
Even a teacher先生 who wants to improve改善する doesn't have the toolsツール to do it.
286
960000
5000
教え方を向上させたいと思っている教師がいても、そのための手段がないのです。
16:17
They don't have the testテスト scores得点,
287
965000
2000
テスト結果を持っていないし
16:19
and there's a whole全体 thing of trying試す to blockブロック the dataデータ.
288
967000
3000
そうしたデータを阻止しようとする大きなものが存在するのです。
16:22
For example, New新しい Yorkヨーク passed合格 a law法律
289
970000
3000
例えば、ニューヨークでは
16:25
that said that the teacher先生 improvement改善 dataデータ could not be made available利用可能な and used
290
973000
5000
教師の質向上に関わるデータを公開せず、教師の在職期間の決定材料に使用する事も出来ないという
16:30
in the tenure在籍 decision決定 for the teachers教師.
291
978000
3000
法が可決されました。
16:34
And so that's sortソート of workingワーキング in the opposite反対の direction方向.
292
982000
3000
本来の目指すべき方向とは、全く逆の方向に動いています。
16:37
But I'm optimistic楽観的 about this,
293
985000
2000
しかし、私はこれを楽観視しています。
16:39
I think there are some clearクリア things we can do.
294
987000
4000
いくつか私たちに出来る事が、はっきりしていると思うのです。
16:43
First of all, there's a lot more testingテスト going on,
295
991000
4000
まず最初に、現在、数多くのテストが実施されており
16:47
and that's given与えられた us the picture画像 of where we are.
296
995000
3000
それにより、私たちの現状が見えてきます。
16:50
And that allows許す us to understandわかる who'sだれの doing it well,
297
998000
4000
そして、その結果をもとに、誰が上手く教えているかを知り
16:54
and call them out, and find out what those techniques技術 are.
298
1002000
3000
そうした教師たちを呼んで、その技術を学ぶことが可能です。
16:57
Of courseコース, digitalデジタル videoビデオ is cheap安いです now.
299
1005000
3000
もちろん、現在デジタルビデオは安くなっています。
17:00
Puttingパッティング a few少数 camerasカメラ in the classroom教室
300
1008000
2000
幾つかビデオカメラを教室内に設置し
17:02
and saying言って that things are beingであること recorded記録された on an ongoing進行中の basis基礎
301
1010000
6000
授業を継続撮影することは、全ての公立学校で
17:08
is very practical実用的な in all publicパブリック schools学校.
302
1016000
2000
とても実践可能な方法です。
17:10
And so everyすべて few少数 weeks teachers教師 could sit座る down
303
1018000
3000
そして、数週間毎に教師が集まり
17:13
and say, "OK, here'sここにいる a little clipクリップ of something I thought I did well.
304
1021000
3000
例えば、「これは、私がやって上手く行ったと思った箇所です。
17:16
Here'sここにいる a little clipクリップ of something I think I did poorly不完全に.
305
1024000
3000
これは、上手く行かなかった箇所です。
17:19
Advise助言 me -- when this kidキッド acted行動した up, how should I have dealt配られた with that?"
306
1027000
3000
この生徒が騒いだ時、どうやって対処したら良かったのでしょうか?」と
17:22
And they could all sit座る and work together一緒に on those problems問題.
307
1030000
4000
教師同士で、こうした問題解決に協力し合うことができます。
17:26
You can take the very bestベスト teachers教師 and kind種類 of annotate注釈を付ける it,
308
1034000
4000
最も優れた教師たちを選び、注解するような形で理解することで
17:30
have it so everyoneみんな sees見える who is the very bestベスト at teaching教える this stuffもの.
309
1038000
4000
皆が分野毎に優れている教師を知ることが出来ます。
17:34
You can take those great coursesコース and make them available利用可能な
310
1042000
2000
それら優れた授業を選んで公開し
17:36
so that a kidキッド could go out and watch the physics物理 courseコース, learn学ぶ from that.
311
1044000
5000
物理の授業など、生徒が自由に見て学ぶことが出来ます。
17:41
If you have a kidキッド who'sだれの behind後ろに,
312
1049000
2000
もし、つまづいている生徒がいるなら
17:43
you would know you could assign割り当てます them that videoビデオ to watch and reviewレビュー the concept概念.
313
1051000
4000
その授業ビデオを見るのを宿題にし、考え方の復習をさせることが出来ます。
17:47
And in fact事実, these free無料 coursesコース could not only be available利用可能な just on the Internetインターネット,
314
1055000
4000
実際、こうした無料の講義のビデオは、インターネット上だけでの公開に限らず
17:51
but you could make it so that DVDsDVD were always available利用可能な,
315
1059000
4000
DVDにすれば、いつでも誰でも
17:55
and so anybody who has accessアクセス to a DVDDVD playerプレーヤー can have the very bestベスト teachers教師.
316
1063000
7000
DVDプレイヤーさえあれば、最も優れた教師から学べます。
18:02
And so by thinking考え of this as a personnel人員 systemシステム,
317
1070000
5000
これを人事システムの一環として捉えることで
18:07
we can do it much better.
318
1075000
2000
もっと効果のある教育が可能となります。
18:09
Now there's a book actually実際に, about KIPPKIPP --
319
1077000
2000
このKIPPの活動について書かれた本があります。
18:11
the place場所 that this is going on --
320
1079000
2000
ニュースレポーターの、ジェイ・マシュー著
18:13
that Jayジェイ Matthewsマシューズ, a newsニュース reporterレポーター, wrote書きました -- calledと呼ばれる, "Work Hardハード, Be Niceニース."
321
1081000
5000
「Work Hard, Be Nice(仮題:一生懸命働き、人に優しく)」という本です。
18:18
And I thought it was so fantastic素晴らしい.
322
1086000
2000
とても素晴らしい本でした。
18:20
It gave与えた you a senseセンス of what a good teacher先生 does.
323
1088000
4000
良い教師が何をしているのかということを簡潔に教えてくれます。
18:24
I'm going to send送信する everyoneみんな here a free無料 copyコピー of this book.
324
1092000
3000
この本を、会場の皆さん全員に無料で差し上げます。
18:27
(Applause拍手)
325
1095000
5000
(拍手)
18:32
Now, we put a lot of moneyお金 into education教育,
326
1100000
3000
これまで、私たちは教育に多額の投資をしてきましたが
18:35
and I really think that education教育 is the most最も important重要 thing to get right
327
1103000
6000
将来、この国が持つべき力強い未来のためには
18:41
for the country to have as strong強い a future未来 as it should have.
328
1109000
5000
教育改革が最も重要であると思っています。
18:46
In fact事実 we have in the stimulus刺激 billビル -- it's interesting面白い --
329
1114000
2000
実際、下院の提出した景気刺激法案の中に、興味深いことに
18:48
the House versionバージョン actually実際に had moneyお金 in it for these dataデータ systemsシステム,
330
1116000
3000
教育の質を高めるデータシステム導入が含まれていたのですが
18:51
and it was taken撮影 out in the Senate上院
331
1119000
2000
上院で否決されました。
18:53
because there are people who are threatened脅された by these things.
332
1121000
3000
このシステム導入により、立場を脅かされる人々の存在が原因です。
18:56
But I -- I'm optimistic楽観的.
333
1124000
2000
しかし、私は楽観視しています。
18:58
I think people are beginning始まり to recognize認識する how important重要 this is,
334
1126000
4000
教育の重要性について、人々が徐々に気づいて来ています。
19:02
and it really can make a difference for millions何百万 of lives人生, if we get it right.
335
1130000
7000
正しい方向に持っていけば、大多数の人々の人生を変えることができます。
19:09
I only had time to frameフレーム those two problems問題.
336
1137000
3000
ここでは、2つの問題について、大まかにお話しする時間しかありませんでしたが
19:12
There's a lot more problems問題 like that --
337
1140000
2000
こうした問題が、まだ沢山あります。
19:14
AIDSエイズ, pneumonia肺炎 -- I can just see you're getting取得 excited興奮した,
338
1142000
4000
エイズ、肺炎・・・これらの名前を聞くだけで、皆さん
19:18
just at the very name of these things.
339
1146000
3000
興奮してきているのがわかりますよ。
19:21
And the skillスキル setsセット required必須 to tackleタックル these things are very broad広い.
340
1149000
5000
これらの問題解決には、幅広い技能を必要とします。
19:26
You know, the systemシステム doesn't naturally当然 make it happen起こる.
341
1154000
3000
お分かりのとおり、社会体制は放っておけば何もしません。
19:29
Governments政府 don't naturally当然 pickピック these things in the right way.
342
1157000
5000
政府自身の力で、こういった問題を適切な方向に導くこともありません。
19:34
The privateプライベート sectorセクタ doesn't naturally当然 put its resourcesリソース into these things.
343
1162000
4000
民間は、自ら進んで財源をこれらに投入することもありません。
19:38
So it's going to take brilliantブリリアント people like you
344
1166000
3000
ですから、ここに出席している皆さんのような
19:41
to study調査 these things, get other people involved関係する --
345
1169000
3000
才気ある人々がこういったことを研究し、他の人々を巻き込んで
19:44
and you're helping助ける to come up with solutionsソリューション.
346
1172000
3000
問題解決に協力してもらうのです。
19:47
And with that, I think there's some great things that will come out of it.
347
1175000
3000
それにより、素晴らしい結果が表れてくることを信じています。
19:50
Thank you.
348
1178000
2000
ご清聴ありがとうございました。
19:52
(Applause拍手)
349
1180000
18000
(拍手)
Translated by Masako Dolan
Reviewed by Steve Davis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com