ABOUT THE SPEAKER
Dianna Cohen - Artist and activist
Dianna Cohen co-founded the Plastic Pollution Coalition, which is working to help end our cycle of plastics use.

Why you should listen

Dianna Cohen is the co-founder of the Plastic Pollution Coalition, a group that addresses the pervasive problem of plastic pollution. She was inspired to co-found the group by her work as an artist -- because her chosen material is the ubiquitous plastic bag. She writes: "Having worked with the plastic bag as my primary material for the past fifteen years, all of the obvious references to recycling, first-world culture, class, high and low art give way to an almost formal process which reflects the unique flexibility of the medium."

With the Plastic Pollution Coalition, she helps to raise awareness of ocean waste -- the majority of which is nondegradable plastic -- and everyday strategies to cut down the amount of plastic we use and throw away.

More profile about the speaker
Dianna Cohen | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Dianna Cohen: Tough truths about plastic pollution

ダイアナ・コーヘン「プラスチック汚染の許容しがたい真実」

Filmed:
896,666 views

芸術家ダイアナ・コーヘンが、我々の生活と海洋におけるプラスチック汚染の不幸な真実とプラスチック依存の渦から脱却する案について話します。
- Artist and activist
Dianna Cohen co-founded the Plastic Pollution Coalition, which is working to help end our cycle of plastics use. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a visualビジュアル artistアーティスト,
0
0
2000
私は視覚芸術家であり
00:17
and I'm alsoまた、 one of the co-founders共同創設者 of the Plasticプラスチック Pollution汚染 Coalition連合.
1
2000
3000
プラスチック汚染連合の創立者の1人です
00:20
I've been workingワーキング with plasticプラスチック bagsバッグ,
2
5000
3000
私は20年間ビニール袋を
00:23
whichどの I cutカット up and sew縫う back together一緒に as my primary一次 material材料 for my artworkアートワーク
3
8000
3000
切り再び縫い合わせて作品の
00:26
for the last 20 years.
4
11000
2000
材料として使用してきました
00:28
I turn順番 them into two and three-dimensional三次元 pieces作品
5
13000
3000
プラスチックから2次元 3次元の
00:31
and sculptures彫刻 and installationsインストール.
6
16000
3000
立体芸術を作っています
00:34
Upon workingワーキング with the plasticプラスチック, after about the first eight8 years,
7
19000
3000
プラスチック使用から約8年後
00:37
some of my work started開始した to fissure亀裂
8
22000
2000
私の作品のいくつかにひびが生じ
00:39
and breakブレーク down into smaller小さい little bitsビット of plasticプラスチック.
9
24000
3000
プラスチック片へと崩れてしまいした
00:43
And I thought, "Great.
10
28000
2000
それを見て「素晴らしい
00:45
It's ephemeral一時的な just like us."
11
30000
3000
私達同様短命なんだ」と思いました
00:48
Upon educating教育する myself私自身 a little furtherさらに about plasticsプラスチック,
12
33000
3000
プラスチックについて少し知を深めてみると
00:51
I actually実際に realized実現した this was a bad悪い thing.
13
36000
3000
これは実は好ましくないことだと気付きました
00:54
It's a bad悪い thing that plasticプラスチック breaks休憩 down into smaller小さい little bitsビット,
14
39000
3000
プラスチックは小さな破片になってなお
00:57
because it's always still plasticプラスチック.
15
42000
2000
プラスチックのままだからです
00:59
And what we're finding所見
16
44000
2000
気付いたことは これらの多くは
01:01
is that a lot of it is in the marineマリン environment環境.
17
46000
2000
海洋環境に存在するということです
01:03
I then, in the last few少数 years,
18
48000
2000
それから私はここ数年間で
01:05
learned学んだ about the Pacificパシフィック garbageゴミ patchパッチ and the gyre旋回.
19
50000
3000
太平洋ゴミベルトと海流について学びました
01:08
And my initial初期 reaction反応 --
20
53000
2000
多分皆さんもこれを知れば
01:10
and I think this is a lot of people's人々の first reaction反応
21
55000
2000
同じような反応をすると思いますが
01:12
to learning学習 about it --
22
57000
2000
最初のリアクションは
01:14
is, "Oh my God!
23
59000
2000
「信じられない! 現場に行って
01:16
We've私たちは got to go out there and cleanクリーン this thing up."
24
61000
2000
除去しないと」というものでした
01:18
So I actually実際に developed発展した a proposal提案
25
63000
2000
そこで実際に私は貨物船1隻と
01:20
to go out with a cargo貨物 ship
26
65000
2000
2隻の古いトロール漁船
01:22
and two decommissioned廃止された fishing釣り trawlersトラウラー,
27
67000
2000
クレーン 粉砕機 圧縮機を率いて
01:24
a craneクレーン, a chippingチッピング machine機械
28
69000
3000
海洋にて除去活動を行う
01:27
and a cold-molding冷間成形 machine機械.
29
72000
2000
提案を練りました
01:29
And my intention意図 was to go out to the gyre旋回,
30
74000
2000
問題の海域に赴き
01:31
raise上げる awareness意識 about this issue問題
31
76000
2000
この問題に対する認識を高め
01:33
and beginベギン to pickピック up the plasticプラスチック,
32
78000
2000
プラスチック回収を開始し
01:35
chipチップ it into little bitsビット and coldコールド mold it into bricksレンガ
33
80000
3000
発展途上地域で
01:38
that could potentially潜在的 be used as building建物 materials材料
34
83000
3000
利用可能な建設資材へと
01:41
in underdeveloped未開発 communitiesコミュニティ.
35
86000
3000
粉砕 転用しようと思ったのです
01:45
I began始まった talking話す with people
36
90000
2000
私は現場に実際に赴き
01:47
who actually実際に had been out to the gyre旋回
37
92000
2000
海洋におけるプラスチック問題の
01:49
and were studying勉強する the plasticプラスチック problem問題 in the marineマリン environment環境
38
94000
3000
研究を行っている方と話を始めました
01:52
and upon〜に doing so,
39
97000
3000
そして 実際に除去活動をしても
01:55
I realized実現した actually実際に that cleaningクリーニング it up
40
100000
2000
世界中で廃棄されている量との
01:57
would be a very small小さい dropドロップ in the bucketバケツ
41
102000
3000
比較では それはほんの
02:00
relative相対 to how much is beingであること generated生成された
42
105000
2000
一部に過ぎず 私は
02:02
everyすべて day around the world世界,
43
107000
3000
考え改めもっと広い視野で
02:05
and that actually実際に I needed必要な to back up and look at the biggerより大きい picture画像.
44
110000
2000
眺める必要があると気付きました
02:07
And the biggerより大きい picture画像 is:
45
112000
2000
広い視野とは 根本的な原因を
02:09
we need to find a way to turn順番 off the faucet蛇口.
46
114000
3000
断つ方法を探すという事です
02:12
We need to cutカット the spigotスピゴット
47
117000
2000
我々は今日世界規模で
02:14
of single-use一回使用 and disposable使い捨て plasticsプラスチック,
48
119000
2000
海洋に流れ込んでいる
02:16
whichどの are entering入る the marineマリン environment環境 everyすべて day
49
121000
3000
使い捨てプラスチックの
02:19
on a globalグローバル scale規模.
50
124000
2000
使用を断つ必要があります
02:21
So in looking at that, I alsoまた、 realized実現した that I was really angry怒っている.
51
126000
3000
状況を知り 私の中に怒りが沸上がりました
02:24
I wasn'tなかった just concerned心配している about plasticプラスチック
52
129000
3000
私のプラスチック汚染への懸念は
02:27
that you're trying試す to imagine想像する out in the middle中間 of the Pacificパシフィック Ocean海洋 --
53
132000
2000
皆さんが想像するような
02:29
of whichどの I have learned学んだ there are now
54
134000
2000
太平洋の真ん中やー
02:31
11 gyresジャイア, potentially潜在的, of plasticプラスチック
55
136000
2000
今や5つの海洋 11の海流にわたる
02:33
in five majorメジャー oceans in the world世界.
56
138000
3000
海の汚染だけではありません
02:36
It's not just that gyre旋回 of plasticプラスチック that I'm concerned心配している about --
57
141000
3000
スーパーにおける
02:39
it's the gyre旋回 of plasticプラスチック in the supermarketスーパーマーケット.
58
144000
2000
プラスチック汚染も心配です
02:41
I'd go to the supermarketスーパーマーケット and all of my foodフード is packagedパッケージされた in plasticプラスチック.
59
146000
3000
スーパーでは食料品 飲料全てが
02:44
All of my beverages飲料 are packagedパッケージされた in plasticプラスチック,
60
149000
2000
プラスチックで包装されています
02:46
even at the health健康 foodフード market市場.
61
151000
3000
健康食品店も同様です
02:49
I'm alsoまた、 concerned心配している about the plasticプラスチック in the refrigerator冷蔵庫,
62
154000
3000
私の心配は冷蔵庫の中のプラスチック
02:52
and I'm concerned心配している about the plasticプラスチック and the toxins毒素 that leach浸出液 from plasticプラスチック
63
157000
3000
そしてそこから滲み出し我々の
02:55
into us and into our bodies.
64
160000
3000
人体を蝕む毒素にも及びました
02:58
So I came来た together一緒に with a groupグループ of other people
65
163000
2000
そこで同問題に取り組んでいた
03:00
who were all looking at this issue問題,
66
165000
2000
人々を募り共同で
03:02
and we created作成した the Plasticプラスチック Pollution汚染 Coalition連合.
67
167000
3000
プラスチック汚染連合を創設しました
03:05
We have manyたくさんの initiativesイニシアチブ that we're workingワーキング on,
68
170000
2000
多くの改善策に取り組んでいますが
03:07
but some of them are very basic基本的な.
69
172000
2000
とても基本的なものもあります
03:09
One is: if 80 to 90 percentパーセント
70
174000
3000
まず 海洋堆積物の80~90%が
03:12
of what we're finding所見 in the ocean海洋 --
71
177000
2000
プラスチックであるなら
03:14
of the marineマリン debrisデブリ that we're finding所見 in the ocean海洋 -- is plasticプラスチック,
72
179000
2000
ありのままに
03:16
then why don't we call it what it is.
73
181000
3000
プラスチック汚染と呼ぼうと
03:19
It's plasticプラスチック pollution汚染.
74
184000
2000
いうものです
03:21
Recyclingリサイクル -- everybodyみんな kind種類 of ends終わり their彼らの books
75
186000
3000
資源維持と環境保全を考える時
03:24
about beingであること sustainable持続可能な and greening緑化 with the ideaアイディア of recyclingリサイクル.
76
189000
3000
人々はリサイクルで解決しようと考えます
03:27
You put something in a binビン and you don't have to think about it again.
77
192000
3000
リサイクルボックスに入れ おしまいです
03:30
What is the reality現実 of that?
78
195000
2000
本当にそうでしょうか?アメリカで
03:32
In the Unitedユナイテッド States, lessもっと少なく than sevenセブン percentパーセント of our plasticsプラスチック are recycledリサイクルされた.
79
197000
3000
リサイクルされるプラスチックは7%以下です
03:35
And if you really look into it,
80
200000
2000
現実に目を向けると
03:37
particularly特に when it comes来る to plasticプラスチック bottlesボトル,
81
202000
2000
とりわけペットボトルでは
03:39
most最も of it is only down-cycledダウンサイクル,
82
204000
2000
劣化品となるか 焼却処分
03:41
or incinerated焼却された, or shipped出荷された to China中国.
83
206000
3000
もしくは中国行きのいずれかです
03:44
It is down-cycledダウンサイクル and turned回した into lesser小さい things,
84
209000
3000
ビンボトルはリサイクルされ
03:47
while a glassガラス bottleボトル can be a glassガラス bottleボトル again
85
212000
3000
再びビンボトルとなるか
03:50
or can be used again --
86
215000
2000
再利用が可能ですが
03:52
a plasticプラスチック bottleボトル can never be a plasticプラスチック bottleボトル again.
87
217000
3000
ペットボトルでは実現不可能です
03:55
So this is a big大きい issue問題 for us.
88
220000
2000
我々の大きな課題なのです
03:57
Anotherもう一つ thing that we're looking at and asking尋ねる people to think about
89
222000
3000
もう1つ我々が目指し人々に
04:00
is we've私たちは added追加された a fourth第4 R
90
225000
3000
働きかけていることは 削減(Reduce)
04:03
onto〜に the frontフロント
91
228000
2000
再利用(Reuse) リサイクル(Recycle)の
04:05
of the "Reduce減らす, Reuse再利用, Recycleリサイクル," three R'sR's,
92
230000
2000
3Rに先駆ける4つ目のR
04:07
and that is refuseごみ.
93
232000
2000
拒否(Refuse)です
04:09
Wheneverいつでも possible可能, refuseごみ single-use一回使用 and disposable使い捨て plasticsプラスチック.
94
234000
3000
代替があるのですから可能な限り
04:12
Alternatives代替案 exist存在する;
95
237000
2000
使い捨てプラスチックは避けてください
04:14
some of them are very old-school古い学校.
96
239000
2000
昔ながらの容器もあります
04:16
I myself私自身 am now collecting収集する these coolクール Pyrexパイレックス containersコンテナ
97
241000
3000
私自身 食料保存用にグラッドやタッパーではなく
04:19
and usingを使用して those instead代わりに of Gladうれしい and Tupperwareタッパーウェア containersコンテナ
98
244000
2000
素晴らしいパイレックスの容器を
04:21
to store格納 foodフード in.
99
246000
2000
収集し利用しています
04:23
And I know that I am doing a serviceサービス
100
248000
2000
こうして私は自分自身と
04:25
to myself私自身 and my family家族.
101
250000
2000
家族に貢献しているのです
04:27
It's very easy簡単 to pickピック up a stainless-steelステンレス鋼 bottleボトル
102
252000
2000
旅行の際に飲料水補充用の
04:29
or a glassガラス bottleボトル,
103
254000
2000
ステンレスボトル持参を忘れてしまっても
04:31
if you're traveling旅行 and you've forgotten忘れた to bring持参する your stainless-steelステンレス鋼 bottleボトル
104
256000
2000
ペットボトル詰めの飲料水購入ではなく
04:33
and fill埋める that up with water or filteredフィルタリングした water,
105
258000
3000
ステンレスやビン詰めの飲料水を
04:36
versus purchasing購買 plasticプラスチック bottledボトル入りの water.
106
261000
3000
選択することは容易でしょう
04:39
I guess推測 what I want to say to everybodyみんな here --
107
264000
2000
この問題は広く認識されていますが
04:41
and I know that you guys know a lot about this issue問題 --
108
266000
3000
皆さんにお伝えしたいのは
04:44
is that this is a huge巨大 problem問題 in the oceans,
109
269000
2000
これは我々消費者が引き起こした
04:46
but this is a problem問題 that we've私たちは created作成した as consumers消費者
110
271000
3000
海洋における重大問題であるけれど
04:49
and we can solve解決する.
111
274000
2000
解決可能だという事です
04:51
We can solve解決する this by raising募集 awareness意識 of the issue問題
112
276000
3000
問題意識を高め 代替品使用を
04:54
and teaching教える people to choose選択する alternatives代替案.
113
279000
3000
促すことで解決できます
04:57
So wheneverいつでも possible可能, to choose選択する alternatives代替案
114
282000
2000
可能な限り使い捨てプラスチックの
04:59
to single-use一回使用 plasticsプラスチック.
115
284000
2000
使用は避けてください
05:01
We can cutカット the stem -- tide the stem of this
116
286000
2000
問題の根源をたち
05:03
into our oceans
117
288000
2000
海に流さなければ
05:05
and in doing so,
118
290000
2000
海洋を 地球を
05:07
saveセーブ our oceans, saveセーブ our planet惑星, saveセーブ ourselves自分自身.
119
292000
3000
我々自身を救えるのです
05:10
Thank you. (Applause拍手)
120
295000
2000
ありがとうございました

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dianna Cohen - Artist and activist
Dianna Cohen co-founded the Plastic Pollution Coalition, which is working to help end our cycle of plastics use.

Why you should listen

Dianna Cohen is the co-founder of the Plastic Pollution Coalition, a group that addresses the pervasive problem of plastic pollution. She was inspired to co-found the group by her work as an artist -- because her chosen material is the ubiquitous plastic bag. She writes: "Having worked with the plastic bag as my primary material for the past fifteen years, all of the obvious references to recycling, first-world culture, class, high and low art give way to an almost formal process which reflects the unique flexibility of the medium."

With the Plastic Pollution Coalition, she helps to raise awareness of ocean waste -- the majority of which is nondegradable plastic -- and everyday strategies to cut down the amount of plastic we use and throw away.

More profile about the speaker
Dianna Cohen | Speaker | TED.com