ABOUT THE SPEAKER
Laura Boykin - Computational biologist, activist
TED Senior Fellow Laura Boykin uses technology to help farmers in East Africa have more food to feed their families.

Why you should listen

Dr. Laura Boykin is a TED Senior Fellow, Gifted Citizen and computational biologist who uses genomics and supercomputing to help smallholder farmers in sub-Saharan Africa control whiteflies and viruses, which cause devastation to the local cassava crops. Cassava is a staple food that feeds more than 800 million people globally.

Boykin also works in partnership with African scientists to train local communities in genomics and high-performance computing skills, with the aim of tackling future insect and viral outbreaks. Recently, she founded The Cassava Virus Action Project along with collaborators in east Africa to roll out portable DNA sequencing and analyses to farmers in the region. Their mission is to increase cassava yields for 500 million farmers.

More profile about the speaker
Laura Boykin | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Laura Boykin: How we're using DNA tech to help farmers fight crop diseases

로라 보이킨(Laura Boykin): DNA 기술로 농작물 질병과 싸우는 방법

Filmed:
1,215,005 views

전 세계 약 8억 명에 달하는 인구가 생존을 위해 카사바 나무에 기대고 있습니다. 컴퓨터 생물학자이자 TED 시니어 펠로우 로라 보이킨에 따르면 이 중요한 식량원이 충분히 예방할 수도 있는 바이러스에게 공격당합니다. 동아프리카 농장에서 다양한 과학자들이 아주 짧은 시간 안에 바이러스를 식별하는 휴대용 DNA 연구 장치와 소형 슈퍼컴퓨터를 사용해 농작물을 건강하게 지키도록 농부들을 도와준 일화를 소개합니다.
- Computational biologist, activist
TED Senior Fellow Laura Boykin uses technology to help farmers in East Africa have more food to feed their families. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I get out of bed침대 for two reasons원인.
0
991
2326
저는 두 가지 목표를 위해 일합니다.
00:15
One, small-scale소규모 family가족 farmers농부
need more food식품.
1
3341
4031
하나는 소규모 가족 농부들에게
식량이 더 필요하다는 사실입니다.
00:19
It's crazy미친 that in 2019
farmers농부 that feed먹이 us are hungry배고픈.
2
7738
5178
2019년에도 사람을 먹여 살리는
농부들이 굶주린다는 건 믿기 어렵죠.
00:25
And two, science과학 needs필요 to be
more diverse다양한 and inclusive포함한.
3
13353
4833
두 번째는 과학이 더욱더 폭넓고
다양해져야 한다는 사실입니다.
00:30
If we're going to solve풀다
the toughest힘든 challenges도전 on the planet행성,
4
18679
3422
지구에서 가장 어려운
문제를 풀고자 한다면
00:34
like food식품 insecurity불안정 for the millions수백만
living생활 in extreme극단 poverty가난,
5
22125
4333
가령 극심하게 가난한 수백만의 사람이
겪는 식량 부족을 해결하려면
00:38
it's going to take all of us.
6
26482
1619
과학자 모두가 나서야 하기 때문입니다.
00:40
I want to use the latest최근 technology과학 기술
7
28680
2580
저는 최신 기술 뿐만 아니라
00:43
with the most가장 diverse다양한
and inclusive포함한 teams on the planet행성
8
31284
3293
세계에서 가장 폭넓고 다양한 팀과 함께
00:46
to help farmers농부 have more food식품.
9
34601
2067
농부들이 더 많은 식량을
생산하게끔 돕고 싶습니다.
00:49
I'm a computational전산의 biologist생물 학자.
10
37545
1881
저는 컴퓨터 생물학자입니다.
00:51
I know -- what is that
and how is it going to help end종료 hunger굶주림?
11
39450
3404
네, 그게 대체 무엇이고
어떻게 굶주림을 해결할 수 있을까요?
00:54
Basically원래, I like computers컴퓨터들 and biology생물학
12
42878
3246
기본적으로 저는 컴퓨터와
생물학을 좋아하고
00:58
and somehow어쩐지,
putting퍼팅 that together함께 is a job.
13
46148
2444
어쩌다 보니 직업으로
그 둘을 합치게 되었습니다.
01:00
(Laughter웃음)
14
48616
1083
(웃음)
01:01
I don't have a story이야기
15
49723
1520
어릴 적부터
01:03
of wanting이 없이 to be a biologist생물 학자
from a young어린 age나이.
16
51267
3286
생물학자가 되겠다고
마음먹은 것은 아니었습니다.
01:06
The truth진실 is, I played연주 한
basketball농구 in college칼리지.
17
54577
3706
사실은 대학에서 농구를 했습니다.
01:10
And part부품 of my financial재정적 인 aid도움 package꾸러미
was I needed필요한 a work-study작업-연구 job.
18
58585
5143
당시 받던 재정 지원 프로그램의
일환으로 근로 장학생 직업이 필요했습니다.
01:16
So one random무작위의 day,
19
64300
1540
그러던 어느 날,
01:17
I wandered방랑 한 to the nearest가장 가까운 building건물
to my dorm기숙사 room.
20
65864
3197
전 기숙사 가장 근처에 있던
건물에서 서성이고 있었습니다.
01:21
And it just so happens일이
it was the biology생물학 building건물.
21
69085
2680
그리고 그 건물이 우연하게도
생물학관 건물이었습니다.
01:24
I went갔다 inside내부 and looked보았다 at the job board.
22
72347
2586
안으로 들어가
구인란을 뒤져 보았습니다.
01:27
Yes, this is pre-the-internet인터넷 이전.
23
75493
2164
네, 아직 인터넷이 없던
시절이었습니다.
01:30
And I saw a three-by-five3대5 card카드
24
78430
2007
그리고 조그마한 카드에
01:32
advertising광고하는 a job
to work in the herbarium식물 표본 상자.
25
80461
3155
식물 표본실에 일거리가
있다는 광고를 봤습니다.
01:36
I quickly빨리 took~했다 down the number번호,
26
84601
2001
재빨리 거기 있던 번호를 적었고
01:38
because it said "flexible융통성 있는 hours시간,"
27
86626
1705
카드에 “시간 조절 가능”이라
쓰여 있었기 때문에
01:40
and I needed필요한 that to work around
my basketball농구 schedule시간표.
28
88355
3257
제 농구 시간표에 맞추기에
좋겠다고 생각했습니다.
01:44
I ran달렸다 to the library도서관
to figure그림 out what an herbarium식물 표본 상자 was.
29
92204
4587
당장 도서관으로 달려가 도대체
식물표본실이 뭔지부터 찾아봤습니다.
01:48
(Laughter웃음)
30
96815
2207
(웃음)
01:51
And it turns회전 out
31
99046
1309
그리고 알고 보니
01:52
an herbarium식물 표본 상자 is where they store저장
dead죽은, dried건조한 plants식물.
32
100379
4079
식물표본실은 죽고 말라붙은
식물을 저장하는 장소였습니다.
01:57
I was lucky운이 좋은 to land the job.
33
105379
1714
운 좋게도 직업을 얻었습니다.
01:59
So my first scientific과학적 job
34
107117
3206
저의 첫 번째 과학자로서의 일은
02:02
was gluing접착 dead죽은 plants식물 onto~에 paper종이
for hours시간 on end종료.
35
110347
5335
죽은 식물을 몇 시간이고
종이 위에 붙이는 일이었습니다.
02:07
(Laughter웃음)
36
115706
3278
(웃음)
02:11
It's so glamorous매혹적인.
37
119008
1150
굉장히 화려하지요.
02:12
This is how I became되었다
a computational전산의 biologist생물 학자.
38
120182
3139
제가 컴퓨터 생물학자가 된 계기입니다.
02:16
During동안 that time,
39
124323
1183
당시는
02:17
genomics유전체학 and computing컴퓨팅 were coming오는 of age나이.
40
125530
2722
유전체학과 컴퓨팅이
막 성숙하던 시기였습니다.
02:20
And I went갔다 on to do my masters주인
41
128276
2404
때문에 저는 석사 학위로
02:22
combining결합하다 biology생물학 and computers컴퓨터들.
42
130704
3095
생물학과 컴퓨터를 조합했습니다.
02:25
During동안 that time,
43
133823
1165
그 동안,
02:27
I worked일한 at Los로스 Alamos알라모 스 National내셔널 Lab
44
135012
1779
로스앨러모스 국립 연구소에서
02:28
in the theoretical이론적 인 biology생물학
and biophysics생물 물리학 group그룹.
45
136815
2518
이론생물학과
생물물리학 팀에서 일했습니다.
02:31
And it was there I had my first encounter교전
with the supercomputer수퍼 컴퓨터,
46
139776
3730
그곳에서 저는
처음으로 슈퍼컴퓨터를 접했고
02:35
and my mind마음 was blown부푼.
47
143530
1674
굉장히 놀랐습니다.
02:37
With the power of supercomputing수퍼 컴퓨팅,
48
145840
2039
슈퍼컴퓨터는 기본적으로
02:39
which어느 is basically원래 thousands수천
of connected연결된 PCsPC on steroids스테로이드,
49
147903
4223
근육 강화제를 복용하는 수 천대의
컴퓨터를 하나로 연결한 것 같았고
02:44
we were able할 수 있는 to uncover폭로하다 the complexities복잡성
of influenza인플루엔자 and hepatitis간염 C.
50
152150
5473
그 능력을 이용해 인플루엔자와
C형 간염의 복잡한 특징을 분석할 수 있었습니다.
02:50
And it was during...동안 this time
that I saw the power
51
158134
2331
그 시기 저는 정말 강력한 힘과
02:52
of using~을 사용하여 computers컴퓨터들
and biology생물학 combined결합 된, for humanity인류.
52
160489
4120
컴퓨터와 생물학의 조합이 인류에게
기여할 수 있는 가능성을 보았습니다.
02:56
And I wanted this to be my career직업 path통로.
53
164633
2372
그래서 그 길이 저의 진로로
이어지길 원했습니다.
03:00
So, since이후 1999,
54
168030
1777
1999년부터
03:01
I've spent지출하다 the majority과반수
of my scientific과학적 career직업
55
169831
2698
저는 제 과학자 커리어 대부분을
03:04
in very high-tech첨단 기술 labs실험실,
56
172553
1929
고성능 첨단 기술 연구실에서
03:06
surrounded둘러싸인 by really expensive비싼 equipment장비.
57
174506
2733
엄청나게 비싼 장비에
둘러싸여 보냈습니다.
03:09
So many많은 ask청하다 me
58
177712
1643
정말 많은 분이 묻습니다.
03:11
how and why do I work
for farmers농부 in Africa아프리카.
59
179379
3867
어쩌다가 아프리카의
농부들을 위해 일하게 되었는지
03:15
Well, because of my computing컴퓨팅 skills기술,
60
183804
2302
그건 저의 컴퓨팅 기술 때문입니다.
03:18
in 2013, a team of East동쪽 African아프리카 사람 scientists과학자들
61
186130
4539
2013년 동아프리카 과학자팀에서
03:22
asked물었다 me to join어울리다 the team
in the plight상태 to save구하다 cassava카사바.
62
190693
4089
카사바를 살리는 데 곤경을 겪고 있다고
팀과 함께 일하자고 제안했습니다.
03:27
Cassava카사 바 is a plant식물 whose누구의 leaves이파리 and roots뿌리
feed먹이 800 million백만 people globally전 세계적으로.
63
195766
6970
카사바는 잎사귀와 뿌리로 지구상 약 8억에
해당하는 인구를 먹여 살리는 식물입니다.
03:35
And 500 million백만 in East동쪽 Africa아프리카.
64
203639
3037
그리고 그 중 5억 명은
동아프리카 사람입니다.
03:38
So that's nearly거의 a billion십억 people
65
206994
2007
따라서 거의 10억 명의 인구가
03:41
relying의지 on this plant식물
for their그들의 daily매일 calories칼로리.
66
209025
2968
하루하루 살기 위한 에너지원으로
그 식물이 필요합니다.
03:44
If a small-scale소규모 family가족 farmer농장주
has enough충분히 cassava카사바,
67
212581
3845
소규모 농부 가족이
카사바를 충분히 수확하면
03:48
she can feed먹이 her family가족
68
216450
2144
어머니가 가족에게 먹이고
03:50
and she can sell팔다 it at the market시장
for important중대한 things like school학교 fees수수료,
69
218618
4046
남은 건 장터에 팔아
학비처럼 중요한 데 사용하고
03:54
medical의료 expenses경비 and savings저금.
70
222688
2135
의료비를 대거나
저축을 할 수 있습니다.
03:57
But cassava카사바 is under아래에 attack공격 in Africa아프리카.
71
225752
3531
하지만 아프리카에서 카사바가
공격 받고 있습니다.
04:01
Whiteflies흰파리 and viruses바이러스
are devastating지독한 cassava카사바.
72
229665
4436
가루이와 바이러스가 카사바에
엄청난 손상을 가합니다.
04:06
Whiteflies흰파리 are tiny작은 insects곤충
73
234593
2206
가루이는 아주 작은 곤충으로
04:08
that feed먹이 on the leaves이파리
of over 600 plants식물.
74
236823
2818
600종류가 넘는
식물의 잎을 먹어 치웁니다.
04:11
They are bad나쁜 news뉴스.
75
239665
1801
몹시 나쁜 소식이죠.
04:13
There are many많은 species;
76
241490
1159
다양한 종이 있는 데다가
04:14
they become지다 pesticide농약 resistant저항하는;
77
242673
2269
살충제에 면역이 생기고
04:16
and they transmit부치다 hundreds수백
of plant식물 viruses바이러스
78
244966
4254
수백 가지나 되는 식물 바이러스를 옮겨
04:21
that cause원인 cassava카사바 brown갈색 streak disease질병
79
249244
2524
카사바 갈색줄병과
04:23
and cassava카사바 mosaic모자이크 disease질병.
80
251792
1800
카사바 모자이크병을 일으킵니다.
04:26
This completely완전히 kills살인 the plant식물.
81
254085
2134
이 질병은 카사바를 완전히 죽입니다.
04:29
And if there's no cassava카사바,
82
257038
1817
그리고 카사바가 없으면
04:30
there's no food식품 or income수입
for millions수백만 of people.
83
258879
3999
수백만의 사람이 굶고 빈곤해집니다.
04:36
It took~했다 me one trip여행 to Tanzania탄자니아
84
264141
2476
탄자니아에 한 번 가는 것으로도,
04:38
to realize깨닫다 that these women여자들
need some help.
85
266641
2738
이 여인들에게 정말로 도움이
필요하다는 걸 느낄 수 있었죠.
04:41
These amazing놀랄 만한, strong강한,
small-scale소규모 family가족 farmers농부,
86
269403
4253
이 놀랍고 강인한, 소규모 농부 가족은
04:45
the majority과반수 women여자들,
87
273680
1268
대부분 여성이고
04:46
are doing it rough거칠게.
88
274972
1267
무척 힘들게 살고 있었습니다.
04:48
They don't have enough충분히 food식품
to feed먹이 their그들의 families가족들,
89
276744
2436
가족을 먹일 식량이 충분하지 않아서
04:51
and it's a real레알 crisis위기.
90
279204
1588
심각한 위기를 겪고 있었습니다.
04:53
What happens일이 is
91
281530
1499
무슨 일이 벌어지냐 하면
04:55
they go out and plant식물 fields전지 of cassava카사바
when the rains come.
92
283053
2992
비가 오면 밖으로 나가
들판에 카사바를 심습니다.
04:58
Nine아홉 months개월 later후에,
93
286069
1706
하지만 아홉 달이 지났는데
04:59
there's nothing, because of these
pests해충 and pathogens병원균.
94
287799
3080
병충해와 병원균이 쓸고 지나가
아무것도 남은 게 없습니다.
05:02
And I thought to myself자기,
95
290903
2158
이런 생각이 들었습니다.
05:05
how in the world세계 can farmers농부 be hungry배고픈?
96
293085
3198
세상에 어떻게 농부들이
굶을 수 있는 거야?
05:08
So I decided결정적인 to spend보내
some time on the ground바닥
97
296815
2320
그래서 현장에서
문제를 들춰 보기로 했습니다.
05:11
with the farmers농부 and the scientists과학자들
98
299159
1680
농부와 과학자들과 함께
05:12
to see if I had any skills기술
that could be helpful도움이되는.
99
300863
2603
제 능력으로 어떻게 하면
도와줄 수 있을지 고민했습니다.
05:16
The situation상태 on the ground바닥 is shocking충격적인.
100
304427
2856
상황은 충격적이었습니다.
05:19
The whiteflies흰파리 have destroyed의해 파괴됨 the leaves이파리
that are eaten먹은 for protein단백질,
101
307307
4270
가루이가 단백질을 섭취하기 위해
잎을 파괴하고
05:23
and the viruses바이러스 have destroyed의해 파괴됨 the roots뿌리
that are eaten먹은 for starch녹말.
102
311601
3582
바이러스는 탄수화물을 얻기 위해
뿌리를 파괴하고 있었습니다.
05:27
An entire완전한 growing성장하는 season시즌 will pass패스,
103
315592
2445
카사바의 성장기가 모두 지나
05:30
and the farmer농장주 will lose잃다
an entire완전한 year of income수입 and food식품,
104
318061
4110
농부들은 그 해를 나기 위한
수입과 식량을 모조리 잃고
05:34
and the family가족 will suffer참다
a long hunger굶주림 season시즌.
105
322195
3198
온 가족이 긴 보릿고개 내내
굶주립니다.
05:37
This is completely완전히 preventable예방할 수있는.
106
325942
2080
충분히 예방할 수 있는 사태입니다.
05:40
If the farmer농장주 knew알고 있었다
107
328046
1324
만약 농부가
05:41
what variety종류 of cassava카사바
to plant식물 in her field,
108
329394
3064
어떤 종류의 카사바를
땅에 심어야 하는지 알고
05:44
that was resistant저항하는
to those viruses바이러스 and pathogens병원균,
109
332482
4325
그 종류의 카사바가
바이러스와 병원균에 저항한다면
05:48
they would have more food식품.
110
336831
1905
충분히 더 많은 식량을
얻을 수 있습니다.
05:50
We have all the technology과학 기술 we need,
111
338760
2835
우리에겐 필요한 모든 기술이 있습니다.
05:53
but the knowledge지식 and the resources자원
112
341619
3204
하지만 지식과 자원은
05:56
are not equally같이 distributed분산 된
around the globe지구.
113
344847
3135
전 세계에 균등하게 분배되지 않습니다.
06:00
So what I mean specifically구체적으로 is,
114
348712
2562
저에게 구체적으로 필요했던 것은
06:03
the older더 오래된 genomic게놈 technologies기술
115
351298
1852
병충해와 병원균의 특성을
06:05
that have been required필수
to uncover폭로하다 the complexities복잡성
116
353174
2863
분석하는데 필요한 기존에 이미 개발된
06:08
in these pests해충 and pathogens병원균 --
117
356061
3062
유전체 기술이었는데
06:11
these technologies기술 were not made만든
for sub-Saharan사하라 사막 이남의 Africa아프리카.
118
359147
2998
이 기술은 사하라 사막 이남 아프리카 지역에서
사용하도록 만든 건 아니었습니다.
06:15
They cost비용 upwards위로 향하여 of a million백만 dollars불화;
119
363058
2341
가격이 백만 달러를 넘는 데다가
06:17
they require요구하다 constant일정한 power
120
365423
1888
지속해서 전력을 공급해야 하고
06:19
and specialized전문화 된 human인간의 capacity생산 능력.
121
367335
1800
전문가가 필요했습니다.
06:21
These machines기계들 are few조금
and far멀리 between중에서 on the continent대륙,
122
369970
2861
장치가 극히 드물고 다른 대륙에 있어서
06:24
which어느 is leaving퇴거 many많은 scientists과학자들
battling싸우는 on the front lines윤곽 no choice선택
123
372855
4621
현장에서 고생하는
많은 과학자가 바다 너머로
06:29
but to send보내다 the samples견본 overseas해외.
124
377500
1999
샘플을 보내는 수밖에 없었습니다.
06:31
And when you send보내다 the samples견본 overseas해외,
125
379523
1960
그리고 샘플을 바다 너머로 보내면
06:33
samples견본 degrade저하시키다, it costs소송 비용 a lot of money,
126
381507
2626
샘플의 상태가 안 좋아지고
비용도 많이 드는 데다가
06:36
and trying견딜 수 없는 to get the data데이터 back
over weak약한 internet인터넷
127
384157
3167
연구 데이터를 아프리카의
취약한 인터넷 회선으로 받기가
06:39
is nearly거의 impossible불가능한.
128
387348
1400
거의 불가능했습니다.
06:41
So sometimes때때로 it can take six months개월
to get the results결과들 back to the farmer농장주.
129
389142
4299
때문에 연구 결과를 받아 농부에게
알려주는 데 여섯 달이 걸릴 수 있습니다.
06:45
And by then, it's too late늦은.
130
393465
1754
그리고 그때쯤이면
상황은 너무 늦습니다.
06:47
The crop수확고 is already이미 gone지나간,
131
395243
1587
농작물이 이미 죽어
06:48
which어느 results결과들 in further더욱이 poverty가난
and more hunger굶주림.
132
396854
3166
큰 궁핍과 굶주림만 남습니다.
06:53
We knew알고 있었다 we could fix고치다 this.
133
401306
2158
이 문제를 풀 수 있다는 걸
알고 있었습니다.
06:55
In 2017,
134
403989
1404
2017년
06:57
we had heard들었던 of this handheld휴대용,
portable가지고 다닐 수 있는 DNADNA sequencer시퀀서
135
405417
4786
손바닥만한 휴대용 DNA 염기서열분석기가
나왔다는 소식을 들었습니다.
07:02
called전화 한 an Oxford옥스퍼드 Nanopore나노 기공 MinION미니온 (주).
136
410227
2509
옥스포드 나노포어 미니언
(Oxford Nanopore MinION)이란 장치였습니다.
07:04
This was being존재 used
in West서쪽 Africa아프리카 to fight싸움 Ebola에볼라.
137
412760
4153
서아프리카에서 에볼라 바이러스에
대항하는 데 이 장치를 사용했습니다.
07:08
So we thought:
138
416937
1497
저희는 생각했습니다.
07:10
Why can't we use this
in East동쪽 Africa아프리카 to help farmers농부?
139
418458
3286
동아프리카 농부를 돕는 데
이 장치를 사용해보면 어떨까?
07:13
So, what we did was we set세트 out to do that.
140
421768
4333
그래서 시도해보기로 했습니다.
07:18
At the time, the technology과학 기술 was very new새로운,
141
426609
2698
당시 굉장히 신기술이었고
07:21
and many많은 doubted의심스러운 we could
replicate뒤로 젖히다 this on the farm농장.
142
429331
2952
많은 사람이 그 장치를 농장용으로
개량하기 힘들 거라 생각했습니다.
07:24
When we set세트 out to do this,
143
432879
1317
심지어 우리와 함께 일하던
07:26
one of our "collaborators공동 작업자" in the UK영국
144
434220
3881
영국의 "협력자" 한 분이
07:30
told us that we would never
get that to work in East동쪽 Africa아프리카,
145
438125
3627
농장용으로 개량하기는 고사하고
동아프리카에서 쓰지도 못할 거라
07:33
let alone혼자 on the farm농장.
146
441776
1466
장담한 적이 있었죠.
07:35
So we accepted받아 들인 the challenge도전.
147
443863
1769
저희는 도전을 받아들였습니다.
07:37
This person사람 even went갔다 so far멀리 as to bet내기 us
two of the best베스트 bottles of champagne샴페인
148
445934
6453
그분은 상당히 값진 샴페인을
무려 두 병이나 거셨습니다.
07:44
that we would never get that to work.
149
452411
2958
저희가 절대로 해내지
못한다는 데 말이죠.
07:48
Two words:
150
456871
1579
두 마디만 하겠습니다.
07:50
pay지불 up.
151
458474
1151
샴페인 가져오세요.
07:51
(Laughter웃음)
152
459649
2174
(웃음)
07:53
(Applause박수 갈채)
153
461847
4152
(박수)
07:58
Pay지불 up, because we did it.
154
466023
2913
가져오세요. 우리가 해냈으니까요.
08:00
We took~했다 the entire완전한 high-tech첨단 기술 molecular분자 lab
155
468960
3285
첨단 분자 연구소 하나를 통째로
08:04
to the farmers농부 of Tanzania탄자니아,
Kenya케냐 and Uganda우간다,
156
472269
3649
탄자니아와 케냐 그리고 우간다의
농부에게 선보였고
08:07
and we called전화 한 it Tree나무 Lab.
157
475942
2032
그걸 트리 연구소(Tree lab)라
이름 붙였습니다.
08:10
So what did we do?
158
478942
1191
그걸로 뭘 했을까요?
08:12
Well, first of all,
we gave ourselves우리 스스로 a team name이름 --
159
480157
2579
가장 먼저,
우리 팀에 이름을 붙였습니다.
08:14
it's called전화 한 the Cassava카사 바 Virus바이러스
Action동작 Project계획.
160
482760
2174
카사바 바이러스 액션 프로젝트입니다.
08:16
We made만든 a website웹 사이트,
161
484958
1357
홈페이지를 만들고
08:18
we gathered모은 support지원하다 from the genomics유전체학
and computing컴퓨팅 communities커뮤니티,
162
486339
3611
유전체학과 컴퓨팅 커뮤니티로부터
도움을 받아
08:21
and away we went갔다 to the farmers농부.
163
489974
1881
그 도움을 농부들에게 전했습니다.
08:24
Everything that we need for our Tree나무 Lab
164
492411
2809
트리 연구소에서 필요로한 모든 자료를
08:27
is being존재 carried운반 된 by the team here.
165
495244
2409
현지에서 조달하고 있습니다.
08:29
All of the molecular분자 and computational전산의
requirements요구 사항 needed필요한
166
497677
4047
바이러스에 시달리는 식물을
분석하기 위해 필요한 모든 표본과
08:33
to diagnose진단하다 sick고약한 plants식물 is there.
167
501748
3301
컴퓨터 계산에 필요한 자료가
여기 있었습니다.
08:37
And it's actually사실은 all
on this stage단계 here as well.
168
505431
2828
이게 현 단계에서 실질적으로
필요한 전부였습니다.
08:41
We figured문채 있는 if we could get the data데이터
closer더 가까운 to the problem문제,
169
509161
3587
우리가 만약 문제에 인접한 자료를 얻고
08:44
and closer더 가까운 to the farmer농장주,
170
512772
1618
농부에게 인접한 자료를 얻을 수 있다면
08:46
the quicker더 빨리 we could tell her
what was wrong잘못된 with her plant식물.
171
514414
3356
나무에 어떤 문제가 있는지
더 빨리 말해 줄 수 있으리라 판단했습니다.
08:50
And not only tell her what was wrong잘못된 --
172
518169
1873
무엇이 문제인지 말해줄 뿐만 아니라
08:52
give her the solution해결책.
173
520066
1392
대책까지도 알려줄 수
있으리라 생각했습니다.
08:53
And the solution해결책 is,
174
521482
1325
그 대책은
08:54
burn화상 the field and plant식물 varieties품종
175
522831
2623
병에 시달리는 들판을
불태워버리고 변종들을 심어서
08:57
that are resistant저항하는 to the pests해충
and pathogens병원균 she has in her field.
176
525478
3504
들판에 있는 병충해와 병원균에
저항하게끔 하는 것이었습니다.
09:01
So the first thing that we did
was we had to do a DNADNA extraction추출.
177
529942
4204
그래서 먼저 DNA 추출을
해야 했습니다.
09:06
And we used this machine기계 here.
178
534170
2539
추출을 위해 이 장치를 사용했습니다.
09:09
It's called전화 한 a PDQeXPDQeX,
179
537050
3199
이건 피디큐이엑스(PDQeX)라는 장치로
09:12
which어느 stands스탠드 for
"Pretty예쁜 Damn조금도 Quick빨리 Extraction추출."
180
540273
3891
‘엄청 겁나 빠른 추출'
(Pretty Damn Quick Extraction)의 약자입니다.
09:16
(Laughter웃음)
181
544188
2048
(웃음)
09:18
I know.
182
546260
1150
그래요.
09:19
My friend친구 Joe is really cool시원한.
183
547768
2494
제 친구 조는 정말 쿨하죠.
09:23
One of the biggest가장 큰 challenges도전
in doing a DNADNA extraction추출
184
551394
3360
DNA를 추출하는데
가장 큰 난관 하나는
09:26
is it usually보통 requires요구하다
very expensive비싼 equipment장비,
185
554778
3315
추출에 일반적으로 굉장히
비싼 장비가 필요하고
09:30
and takes hours시간.
186
558117
1404
시간이 많이 든다는 점입니다.
09:31
But with this machine기계,
187
559545
1492
하지만 이 장치를 사용해서
09:33
we've우리는 been able할 수 있는 to do it in 20 minutes의사록,
188
561061
2754
20분 안에 하게 되었고,
09:35
at a fraction분수 of the cost비용.
189
563839
1246
비용도 일부분밖에 들지 않았습니다.
09:37
And this runs뛰다 off of a motorcycle오토바이 battery배터리.
190
565109
2888
게다가 이 장치는 오토바이
배터리로 작동합니다.
09:41
From there, we take the DNADNA extraction추출
and prepare준비하다 it into a library도서관,
191
569164
5143
여기서 우리는 DNA 추출기를
가지고 도서관에 가져가
09:46
getting점점 it ready준비된 to load하중 on
192
574331
1779
손바닥 크기의 휴대용
09:48
to this portable가지고 다닐 수 있는, handheld휴대용
genomic게놈 sequencer시퀀서,
193
576134
4292
유전자 염기서열분석기로
전송할 준비를 합니다.
09:52
which어느 is here,
194
580450
1151
여기 있죠.
09:53
and then we plug플러그 this
into a mini미니 supercomputer수퍼 컴퓨터,
195
581625
3738
그리고 소형 슈퍼컴퓨터에 연결하는데
09:57
which어느 is called전화 한 a MinIT미니트 (주).
196
585387
1822
이 컴퓨터는 미닛(MinIT)이라 합니다.
09:59
And both양자 모두 of these things are plugged막힌
into a portable가지고 다닐 수 있는 battery배터리 pack.
197
587728
4102
그리고 장치를 모두
휴대용 배터리 팩에 연결합니다.
10:04
So we were able할 수 있는 to eliminate죽이다
198
592569
1873
이렇게 휴대용 배터리로 연결해야
10:06
the requirements요구 사항
of main본관 power and internet인터넷,
199
594466
2405
주 전력과 인터넷 없이도
진행할 수 있는데
10:08
which어느 are two very limiting제한적 factors요인들
on a small-scale소규모 family가족 farm농장.
200
596895
3928
소규모 가족 농장에서는 전력과 인터넷을
안정적으로 사용하기 어렵기 때문입니다.
10:13
Analyzing분석하는 the data데이터 quickly빨리
can also또한 be a problem문제.
201
601807
2871
정보를 빠르게 분석하는 것은
되려 문제를 야기할 수 있습니다.
10:17
But this is where me being존재
a computational전산의 biologist생물 학자 came왔다 in handy능숙한.
202
605033
3906
하지만 여기에 컴퓨터 생물학자인
저의 역할이 유용해지죠.
10:21
All that gluing접착 of dead죽은 plants식물,
203
609382
2230
죽은 식물을 풀로 붙이고
10:23
and all that measuring자질,
204
611636
1560
그 모든 걸 측정하고
10:25
and all that computing컴퓨팅
205
613220
1992
컴퓨터로 계산하는 이 모든 일에서 시작해
10:27
finally마침내 came왔다 in handy능숙한
in a real-world현실 세계, real-time실시간 way.
206
615236
4151
비로소 이렇게 실제 세계와
현재에 필요한 능력을 발휘합니다.
10:31
I was able할 수 있는 to make customized맞춤형 databases데이터베이스
207
619411
3053
제 능력으로 데이터베이스를
현지 상황에 맞춰
10:34
and we were able할 수 있는 to give the farmers농부
results결과들 in three hours시간
208
622488
4595
농부들에게 필요한
정보를 제공하는 데 여섯 달을
10:39
versus six months개월.
209
627107
1864
세 시간으로 단축할 수 있었습니다.
10:41
(Applause박수 갈채)
210
629694
6968
(박수)
10:50
The farmers농부 were overjoyed기뻤던.
211
638085
2634
농부들은 무척 기뻐했습니다.
10:53
So how do we know
that we're having impact충격?
212
641799
2796
우리가 농부들에게 제공한 결과는
어떻게 확인 할 수 있었을까요?
10:56
Nine아홉 moths나방 after our Tree나무 Lab,
213
644619
2000
트리 연구소를 세우고 아홉 달 뒤
10:58
Asha아샤 (주) went갔다 from having
zero제로 tons per hectare헥타르
214
646643
3230
아샤라는 농부는 약 만 제곱미터에서
하나도 수확하지 못하던 카사바를
11:01
to 40 tons per hectare헥타르.
215
649897
2008
40톤이나 수확했습니다.
11:03
She had enough충분히 to feed먹이 her family가족
216
651929
1799
그녀는 가족을 먹이고
11:05
and she was selling판매 it at the market시장,
217
653752
2690
시장에 팔기 충분한 식량을 수확해
11:08
and she's now building건물 a house
for her family가족.
218
656466
2735
이제 가족을 위한 집을 짓고 있습니다.
11:12
Yeah, so cool시원한.
219
660212
1159
맞아요, 굉장히 멋지죠.
11:13
(Applause박수 갈채)
220
661395
4254
(박수)
11:17
So how do we scale규모 Tree나무 Lab?
221
665673
1866
트리 연구소를 어떻게 더 넓게
적용할 수 있을까요?
11:19
The thing is,
222
667940
1380
재미있는 점은
11:21
farmers농부 are scaled비늘이있는 already이미 in Africa아프리카.
223
669344
2103
아프리카 농부들이 이미
이걸 하고 있다는 점입니다.
11:23
These women여자들 work in farmer농장주 groups여러 떼,
224
671471
1889
이 여인들은 농부 집단으로 일을 하며
11:25
so helping거들기 Asha아샤 (주) actually사실은 helped도움이 된
3,000 people in her village마을,
225
673384
4126
결과물뿐 아니라 해결책도
공유했기 때문에
11:29
because she shared공유 된 the results결과들
and also또한 the solution해결책.
226
677534
3652
아샤를 돕는 것은 실제로 마을의
3,000명을 돕는 것과 같았죠.
11:33
I remember생각해 내다 every...마다 single단일
farmer농장주 I've ever met만난.
227
681673
4191
저는 제가 만난 농부를
한 분 한 분 다 기억합니다.
11:38
Their그들의 pain고통 and their그들의 joy즐거움
228
686665
3563
그 고통과 기쁨을
11:42
is engraved새겨 져있는 in my memories기억.
229
690252
1800
제 마음속에 새겼습니다.
11:44
Our science과학 is for them.
230
692958
1865
우리의 과학은 그들을 위한 것입니다.
11:47
Tree나무 Lab is our best베스트 attempt시도
to help them become지다 more food식품 secure안전한.
231
695711
5047
트리 연구소는 농부들의 식량 문제를 해결하기
위해 저희가 노력한 최선의 시도였습니다.
11:53
I never dreamt꿈꾸는
232
701180
1786
꿈에도 생각해 보지 못했습니다.
11:54
that the best베스트 science과학
I would ever do in my life
233
702990
2944
제 인생에서 가장 발전된 과학으로
11:57
would be on that blanket담요 in East동쪽 Africa아프리카,
234
705958
3499
동아프리카의 넓은 땅에 나가
12:01
with the highest-tech최고의 기술 genomic게놈 gadgets가제트.
235
709481
2366
최첨단 유전체 장치를
사용하게 될 것이라 말이죠.
12:04
But our team did dream
236
712312
2452
하지만 우리 팀은
12:06
that we could give farmers농부 answers답변
in three hours시간 versus six months개월,
237
714788
4270
농부들에게 해결책을 여섯 달이 아닌
세 시간 만에 제공하겠다는 꿈을 꿨고,
12:11
and then we did it.
238
719082
1436
해냈습니다.
12:12
Because that's the power
of diversity상이 and inclusion포함 in science과학.
239
720542
4108
그것이 바로 과학을 폭넓고
다양하게 사용할 때 나오는 힘입니다.
12:17
Thank you.
240
725156
1151
감사합니다.
12:18
(Applause박수 갈채)
241
726331
3151
(박수)
12:21
(Cheers건배)
242
729506
4083
(갈채)
Translated by JungJae Lee
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boykin - Computational biologist, activist
TED Senior Fellow Laura Boykin uses technology to help farmers in East Africa have more food to feed their families.

Why you should listen

Dr. Laura Boykin is a TED Senior Fellow, Gifted Citizen and computational biologist who uses genomics and supercomputing to help smallholder farmers in sub-Saharan Africa control whiteflies and viruses, which cause devastation to the local cassava crops. Cassava is a staple food that feeds more than 800 million people globally.

Boykin also works in partnership with African scientists to train local communities in genomics and high-performance computing skills, with the aim of tackling future insect and viral outbreaks. Recently, she founded The Cassava Virus Action Project along with collaborators in east Africa to roll out portable DNA sequencing and analyses to farmers in the region. Their mission is to increase cassava yields for 500 million farmers.

More profile about the speaker
Laura Boykin | Speaker | TED.com