ABOUT THE SPEAKER
John Hodgman - Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign.

Why you should listen

You may know him only as the PC in Apple's PC vs. Mac smackdown ads, or as the Daily Show with Jon Stewart's Resident Expert. But John Hodgman has many other claims to fame. He's the author of The Areas of My Expertise, which provides vital and completely fake details on the great lobster conspiracy, hoboes, nine US presidents who had hooks for hands, and how to win a fight; the followup More Information Than You Require; and his newest (and he claims last), That Is All.

He is a contributing writer for the New York Times Magazine; host of the Little Gray Book Lectures, a monthly series that has aired on This American Life; and an actual former professional literary agent.

More profile about the speaker
John Hodgman | Speaker | TED.com
TED2012

John Hodgman: Design, explained.

Џон Хоџман: Дизајнот, објаснет.

Filmed:
1,200,050 views

Џон Хоџман, комичар и локален експерт, го „објаснува“ дизајнот на три иконски модерни предмети. (Од сесијата Студио за Дизајн на TED2012 поддржана од Чи Перлман и Дејвид Роквел.)
- Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Today I'm going to unpack for you
0
411
2260
Денес ќе ви отпакувам
00:18
three examples of iconic design,
1
2671
2730
три примери за иконски дизајн,
00:21
and it makes perfect sense
2
5401
1285
а совршено е разумно
00:22
that I should be the one to do it
3
6686
2689
дека јас треба да го направам тоа
00:25
because I have a Bachelor's degree in Literature.
4
9375
3927
бидејќи имам дипломирано литература.
00:29
(Laughter)
5
13302
1346
(смеа)
00:30
But I'm also a famous
6
14648
1423
Но, исто така сум познат
00:31
minor television personality
7
16071
2061
минорен телевизиски лик
00:34
and an avid collector of
8
18132
2070
и страсен колекционер на
00:36
Design Within Reach catalogs,
9
20202
1576
каталозите Дизајн на Дофат,
00:37
so I pretty much know
10
21778
2307
па затоа знам прилично
00:39
everything there is.
11
24085
1520
за се' што постои.
00:41
Now, I'm sure you
12
25605
1371
Сега, сигурен сум дека вие
00:42
recognize this object;
13
26976
1335
го препознавате овој предмет;
00:44
many of you probably saw it
14
28311
1694
многу од вас најверојатно го виделе
00:45
as you were landing your private zeppelins
15
30005
1468
додека сте ги слетувале вашите приватни цепелини
00:47
at Los Angeles International Airport
16
31473
2488
на интернационалниот аеродром во Лос Ангелес
00:49
over the past couple of days.
17
33961
2193
изминативе неколку дена.
00:52
This is known as the Theme Building;
18
36154
3343
Ова е познато како Тематската Зграда;
00:55
that is its name for reasons
19
39497
1740
именувано е така од причини
00:57
that are still very murky.
20
41237
2751
кои сеуште се матни.
00:59
And it is perhaps
21
43988
1421
И можеби е
01:01
the best example we have in Los Angeles
22
45409
3290
најдобриот пример што го имаме во Лос Анџелес
01:04
of ancient extraterrestrial architecture.
23
48699
5018
за античка вонземска архитектура.
01:09
It was first excavated in 1961
24
53717
2813
Прв пат била ископана во 1961
01:12
as they were building LAX,
25
56530
1890
додека го граделе аеродромот (LAX),
01:14
although scientists believe that
26
58420
1649
иако научниците веруваат дека
01:15
it dates back to the year 2000
27
60069
2587
потекнува од 2000-та година
01:18
Before Common Era,
28
62656
2065
пред нашата ера,
01:20
when it was used as
29
64721
1341
кога бил користен како
01:21
a busy transdimensional space port
30
66062
2375
прометна транс-димензионална вселенска порта
01:24
by the ancient astronauts
31
68437
2048
од страна на античките астронаути
01:26
who first colonized this planet
32
70485
2082
кои први ја конолизирале планетава
01:28
and raised our species
33
72567
1510
и го воздигнале нашиот вид
01:29
from savagery by giving us
34
74077
1716
од дивјаштво со тоа што ни го дале
01:31
the gift of written language
35
75793
1694
дарот наречен пишан збор,
01:33
and technology and
36
77487
1798
ни ја дале технологијата и
01:35
the gift of revolving restaurants.
37
79285
2480
секако, ротирачките ресторани.
01:37
It is thought to have been
38
81765
3053
Се мисли дека бил
01:40
a replacement for the older space ports
39
84818
2622
замена за постарите вселенски порти
01:43
located, of course, at Stonehenge
40
87440
2853
сместени секако во Стонхенџ
01:46
and considered to be
41
90293
1196
и се сметало дека се
01:47
quite an improvement
42
91489
1127
голем напредок
01:48
due to the uncluttered design,
43
92616
2077
поради незбиениот дизајн,
01:50
the lack of druids hanging around all the time
44
94693
2620
и недостатокот на друиди кои акаат цело време
01:53
and obviously, the much better
45
97313
1789
и очигледно, многу подобриот
01:55
access to parking.
46
99102
1720
пристап до паркинг.
01:56
When it was uncovered,
47
100822
2290
Кога бил откриен,
01:59
it ushered in a new era
48
103112
2206
поттикнал нова ера
02:01
of streamlined, archaically futuristic design
49
105318
3264
на аеродинамичен, архаично футуристички дизајн
02:04
called Googie,
50
108582
1429
наречен Гуги,
02:05
which came to be synonymous with
51
110011
1882
кој станал синоним за
02:07
the Jet Age, a misnomer.
52
111893
2199
добата на млазњаци, што е погрешна интерпретација.
02:09
After all, the ancient astronauts who used it
53
114092
2734
Поссле се', античките астронаути кои го користеле
02:12
did not travel by jet very often,
54
116826
1838
не патувале со млазњак многу често,
02:14
preferring instead to travel by feathered serpent
55
118664
3288
претпочитајќи да патуваат со пердувеста змија
02:17
powered by crystal skulls.
56
121952
2656
напојувана од кристални черепи.
02:20
(Applause)
57
124608
2282
(аплауз)
02:22
(Music)
58
126890
3586
(музика)
02:26
Ah yes, a table.
59
130476
3662
И да, маса.
02:30
We use these every day.
60
134138
1460
Ги користиме секој ден.
02:31
And on top of it,
61
135598
1746
И врз неа,
02:33
the juicy salif.
62
137344
2155
соковникот Juici salif.
02:35
This is a design by Philippe Starck,
63
139499
1454
Ова е дизајн на Филип Старк,
02:36
who I believe is in the audience at this very moment.
64
140953
2063
кој верувам дека моментално е во публиката.
02:38
And you can tell it is a Starck design
65
143016
1915
И моше да забележите дека е дизајн на Старк
02:40
by its precision, its playfulness,
66
144931
3426
по неговата прецизност, игривост,
02:44
its innovation and
67
148357
2241
неговата иновација и
02:46
its promise of imminent violence.
68
150598
3252
по тоа што ни ветува неизбежно насилство.
02:49
(Laughter)
69
153850
2065
(смеа)
02:51
It is a design that challenges your intuition --
70
155915
2958
Ова е дизајн кој ја предизвикува интуицијата --
02:54
it is not what you think it is when you first see it.
71
158873
2349
не е тоа што мислите дека е' , кога прв пат ќе го видите.
02:57
It is not a fork designed
72
161222
1823
Тоа не е виљушка дизајнирана
02:58
to grab three hors d'oeuvres at a time,
73
163045
3374
за наеднаш да боцне три мезиња,
03:02
which would be useful out in the lobby,
74
166419
1776
што би било многу корисно надвор во холот,
03:04
I would say.
75
168195
1169
би рекол.
03:05
And despite its obvious
76
169364
1269
И покрај очигледноста на тоа
03:06
influence by the ancient astronauts
77
170633
1756
дека врз него влијаеле античките астронаути,
03:08
and its space agey-ness and tripodism,
78
172389
4190
неговата памтивековитост и триножност,
03:12
it is not something
79
176579
1442
тоа сепак не е нешто
03:13
designed to attach to your brain
80
178021
2131
дизајнирано за да се закачи за мозокот
03:16
and suck out your thoughts.
81
180158
2171
и да ви ги исцица мислите.
03:18
It is in fact a citrus juicer
82
182329
2325
Впрочем тоа е цедач за сок од цитрон
03:20
and when I say that,
83
184654
1879
и кога тоа го кажувам,
03:22
you never see it as anything else again.
84
186533
2792
никогаш повеќе нема да го видите како нешто друго.
03:25
It is also not a monument to design,
85
189325
4059
Исто така не е споменик за дизајнот,
03:29
it is a monument to design's utility.
86
193384
2593
тоа е споменик за корисноста на дизајнот.
03:31
You can take it home with you,
87
195977
2072
Може да си го земете дома,
03:33
unlike the Theme Building,
88
198049
1828
a не како Тематската Зграда,
03:35
which will stay where it is forever.
89
199877
2561
која ќе остане таму каде што е засекогаш.
03:38
This is affordable
90
202438
1574
Ова е достапно
03:39
and can come home with you
91
204012
1609
и може да дојде дома со вас
03:41
and, as such, it can sit
92
205621
2060
и, како таков може да стои
03:43
on your kitchen counter --
93
207681
2388
на вашата полица во кујна --
03:45
it can't go in your drawers;
94
210069
1106
не може да ја сместите во фиока;
03:47
trust me, I found that out the hard way --
95
211175
2720
верувајте ми, тоа го открив по тешкиот пат --
03:49
and make your kitchen counter into
96
213895
1986
и може да ја претвори вашата куњска полица во
03:51
a monument to design.
97
215881
1573
споменик за дизајнот.
03:53
One other thing about it,
98
217454
1271
Уште една работа за него,
03:54
if you do have one at home,
99
218725
1546
ако имате еден по дома,
03:56
let me tell you one of the features you may not know:
100
220271
2219
да ви кажам за едно од неговите својства што можеби не ги знаете:
03:58
when you fall asleep,
101
222490
1946
кога ќе заспиете,
04:00
it comes alive
102
224436
3391
тоа оживува
04:03
and it walks around your house
103
227827
2242
и шета наоколу низ вашата куќа
04:05
and goes through your mail
104
230069
1339
и ја разгледува вашата пошта
04:07
and watches you as you sleep.
105
231408
2250
и ве гледа додека вие спиете.
04:09
(Applause)
106
233658
4182
(аплауз)
04:13
Okay, what is this object?
107
237840
5604
Во ред, што е овој предмет?
04:20
I have no idea. I don't know what that thing is.
108
244291
3641
Врска немам. Не знам што е ова.
04:23
It looks terrible. Is it a little hot plate?
109
247932
1802
Изгледа ужасно. Дали е мала рингла?
04:25
I don't get it.
110
249734
1408
Не го сваќам.
04:27
Does anyone know? Chi?
111
251142
2077
Дали знае некој? Чи?
04:29
It's an ... iPhone. iPhone.
112
253219
1803
Тоа е ајФон, ај Фон.
04:30
Oh yes, that's right, I remember those;
113
255022
2314
О да, тоа е точно, се сеќавам на нив;
04:33
I had my whole bathroom tiles
114
257336
1981
Ја имав мојата бања
04:35
redone with those back in the good old days.
115
259317
3269
поплочено со нив во старите добри времиња.
04:38
No, I have an iPhone. Of course I do.
116
262586
2009
Не, јас имам ајФон. Секако дека имам.
04:40
Here is my well-loved iPhone.
117
264595
1716
Еве го мојот добар и сакан ајФон.
04:42
I do so many things on this little device.
118
266311
3044
Правам толку многу работи на овој мал уред.
04:45
I like to read books on it.
119
269355
2010
Сакам да читам книги на него.
04:47
More than that, I like to buy books on it
120
271365
2512
Повеќе од тоа, сакам да купувам книги со него
04:49
that I never have to feel guilty about not reading
121
273877
1931
за кои никогаш нема да се чувствувам крив што не ги читам
04:51
because they go in here and I never look at them again
122
275808
1701
зашто тие ќе влезат тука и никогаш повеќе не ги гледам
04:53
and it's perfect.
123
277509
2946
и тоа е совршено.
04:56
I use it every day to
124
280455
2156
Го користам секој ден за да
04:58
measure the weight of an ox,
125
282611
2435
мерам тежина на бизони,
05:00
for example.
126
285046
1761
на пример.
05:02
Every now and then,
127
286807
1587
Од време на време,
05:04
I admit that I complete
128
288394
1453
признавам дека остварувам
05:05
a phone call on it occasionally.
129
289847
2252
телефонски повик со него повремено.
05:07
And yet I forget about it all the time.
130
292099
3698
И сепак заборавам за него најголемиот дел од времето.
05:11
This is a design
131
295797
1782
Ова е дизајн
05:13
that once you saw it,
132
297579
1621
кој штом еднаш ќе го видите,
05:15
you forgot about it.
133
299200
1242
заборавате на него.
05:16
It is easy to forget the gasp-inducement
134
300442
2703
Лесно е да се заборават воздишките
05:19
that occurred in 2007 when you first
135
303145
3082
од 2007 кога за прв пат
05:22
touched this thing because it became
136
306227
2770
го допревте ова нешто, затоа што
05:24
so quickly pervasive
137
308997
1637
толку брзу навлезе
05:26
and because of how instantly
138
310634
2426
и поради тоа што во миг
05:28
we adopted these gestures
139
313060
2370
ги прифативме овие гестови
05:31
and made it an extension of our life.
140
315430
2995
и го направивме дел од нашиот живот.
05:34
Unlike the Theme Building,
141
318425
2506
За разлика од Тематската Зграда,
05:36
this is not alien technology.
142
320931
2023
ова не е вонземска технологија.
05:38
Or I should say,
143
322954
1762
Или можеби треба да кажам,
05:40
what it did was it took technology
144
324716
1799
дека ја зеде технологијата
05:42
which, unlike people in this room,
145
326515
1432
која, за разлика од вас,
05:43
to many other people in the world,
146
327947
1094
на многу други луѓе во светот,
05:44
still feels very alien,
147
329041
1231
сеуште им е многу непозната,
05:46
and made it immediately and instantly feel
148
330272
2113
и за миг направи да биде нешто што е
05:48
familiar and intimate.
149
332385
2239
познато и интимно.
05:50
And unlike the juicy salif,
150
334624
2199
И за разлика од соковникот,
05:52
it does not threaten
151
336823
1632
не се заканува
05:54
to attach itself to your brain,
152
338455
2192
дека ќе ви се закачи за мозокот,
05:56
rather, it simply
153
340647
1968
туку, едноставно
05:58
attaches itself to your brain.
154
342615
1843
се закачува за вашиот мозок.
06:00
(Laughter)
155
344458
2068
(смеа)
06:02
And you didn't even notice it happened.
156
346526
2774
А вие тоа дури и не сте го забележале.
06:05
So there you go. My name is John Hodgman.
157
349300
2122
И ете тоа ви е. Се викам Џон Хоџман.
06:07
I just explained design.
158
351422
3225
Само што ви го објаснив дизајнот.
06:10
Thank you very much.
159
354647
1811
Ви благодарам многу.
06:12
(Applause)
160
356458
3996
(аплауз)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Hodgman - Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign.

Why you should listen

You may know him only as the PC in Apple's PC vs. Mac smackdown ads, or as the Daily Show with Jon Stewart's Resident Expert. But John Hodgman has many other claims to fame. He's the author of The Areas of My Expertise, which provides vital and completely fake details on the great lobster conspiracy, hoboes, nine US presidents who had hooks for hands, and how to win a fight; the followup More Information Than You Require; and his newest (and he claims last), That Is All.

He is a contributing writer for the New York Times Magazine; host of the Little Gray Book Lectures, a monthly series that has aired on This American Life; and an actual former professional literary agent.

More profile about the speaker
John Hodgman | Speaker | TED.com