ABOUT THE SPEAKER
Camille Seaman - Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds.

Why you should listen

Camille Seaman takes photographs all over the world using digital and film cameras in multiple formats. Since 2003, her work has concentrated on the fragile environment of the polar regions. Her current project concerns the beauty of natural environments in Siberia. 

Seaman's photographs have been published in Newsweek, Outside, Zeit Wissen, Men's Journal and more, and she has self-published many books on themes like “My China” and “Melting Away: Polar Images” through Fastback Creative Books, a company that she co-founded. In 2008, she was honored with a one-person exhibition, The Last Iceberg, at the National Academy of Sciences, Washington, DC.

Read the TED Blog's Q&A with Camille Seaman >>

Browse a gallery of stormcloud photos >>

More profile about the speaker
Camille Seaman | Speaker | TED.com
TED2013

Camille Seaman: Photos from a storm chaser

Камил Симан: Фотографии од еден трагач по бури

Filmed:
2,031,635 views

Фотографот Камил Симан трага по бури веќе 5 години. Во овој говор таа прикажува запрепастувачки, надреални фотографии од разбеснетото небо.
- Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Everything is interconnected.
0
928
3084
Се е меѓуповрзано.
00:16
As a Shinnecock Indian, I was raised to know this.
1
4012
3526
Како Шинекок Индијанец, така ме учеа уште како мала.
00:19
We are a small fishing tribe
2
7538
2023
Ние сме мало рибарско племе
00:21
situated on the southeastern tip of Long Island
3
9561
3184
сместено на југоисточниот дел од ,,Лонг Ајленд''
00:24
near the town of Southampton in New York.
4
12745
3165
во близина на гратчето Саутемптон во Њујорк.
00:27
When I was a little girl,
5
15910
2470
Кога бев малечка,
00:30
my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day.
6
18380
5348
за време на еден топол летен ден, дедо ми ме изнесе надвор да седам на сонцето.
00:35
There were no clouds in the sky.
7
23728
3554
Немаше облаци на небото.
00:39
And after a while I began to perspire.
8
27282
3171
И после некое време почнав да се потам.
00:42
And he pointed up to the sky, and he said,
9
30453
3526
Тој посочи кон небото и рече,
00:45
"Look, do you see that?
10
33979
2848
,,Гледај, го гледаш тоа?
00:48
That's part of you up there.
11
36827
2119
Тоа е дел од тебе.
00:50
That's your water that helps to make the cloud
12
38946
2915
Таа вода е дел од тебе, ги создава облаците
00:53
that becomes the rain that feeds the plants
13
41861
4273
од кои пак доаѓа дождот кој ги храни растенијата,
00:58
that feeds the animals."
14
46134
3786
а кои пак ги хранат животните.''
01:01
In my continued exploration of subjects in nature
15
49920
2992
Како дел од моето постојано истражување на
01:04
that have the ability to illustrate the interconnection of all life,
16
52912
4416
теми од природата кои ја илустрираат поврзаноста на сиот жив свет.
01:09
I started storm chasing in 2008
17
57328
2701
во 2008 започнав да бркам бури
01:12
after my daughter said, "Mom, you should do that."
18
60029
3868
откако ќерка ми ми рече, ,,Мамо, треба да го направиш тоа.''
01:15
And so three days later, driving very fast,
19
63897
6211
И така три дена подоцна, возејќи многу брзо,
01:22
I found myself stalking a single type of giant cloud called the super cell,
20
70108
7260
бев во ситуација во која бркав еден огромен облак наречен ,,супер клетка','
01:29
capable of producing grapefruit-size hail
21
77368
4451
кој може да произведе град со големина на грејпфрут
01:33
and spectacular tornadoes,
22
81819
1993
и спектакуларни торнада,
01:35
although only two percent actually do.
23
83812
6306
иако само два проценти успеваат во тоа.
01:42
These clouds can grow so big, up to 50 miles wide
24
90118
5144
Овие облаци може да станат многу големи, се до 50 милји во ширина
01:47
and reach up to 65,000 feet into the atmosphere.
25
95262
4066
и достигнуваат до 65,000 стапки во атмосферата.
01:51
They can grow so big, blocking all daylight,
26
99328
2374
Можат да станат толку големи, што ја блокираат сета светлина
01:53
making it very dark and ominous standing under them.
27
101702
5124
и е многу мрачно и застрашувачко ако се најдете под нив.
01:58
Storm chasing is a very tactile experience.
28
106826
2902
Бркањето на бури е многу длабоко доживување.
02:01
There's a warm, moist wind blowing at your back
29
109728
4267
Има топлина, влажен ветер ви дува в грб,
02:05
and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
30
113995
6702
па тука е мирисот на земјата, на пченицата, тревата и наелектризираните честички.
02:12
And then there are the colors in the clouds
31
120697
3397
Па ги имате боите на облаците во кои
02:16
of hail forming, the greens and the turquoise blues.
32
124094
5190
се создава град,
02:21
I've learned to respect the lightning.
33
129284
3278
Научив да ја почитувам молњата.
02:24
My hair used to be straight.
34
132562
2134
Мојата коса претходно беше права.
02:26
(Laughter)
35
134696
1424
(Смеа)
02:28
I'm just kidding.
36
136120
1624
Се зезам.
02:29
(Laughter)
37
137744
2142
(Смеа)
02:31
What really excites me about these storms
38
139886
3176
Она што навистина ме возбудува кај овие бури
02:35
is their movement, the way they swirl and spin and undulate,
39
143062
4217
е нивното движење, начинот на кој се вртат и брануваат,
02:39
with their lava lamp-like mammatus clouds.
40
147279
4018
и нивните мамутски облаци...
02:43
They become lovely monsters.
41
151297
2732
Се претвараат во прекрасни чудовишта.
02:46
When I'm photographing them,
42
154029
2533
Кога ги фотографирам,
02:48
I cannot help but remember my grandfather's lesson.
43
156562
3733
не можам, а да не се сетам на лекцијата од дедо ми.
02:52
As I stand under them,
44
160295
1992
Кога стојам под нив,
02:54
I see not just a cloud,
45
162287
2207
не гледам само облаци,
02:56
but understand that what I have the privilege to witness
46
164494
2883
туку сфаќам дека имам чест да ги набљудувам
02:59
is the same forces, the same process in a small-scale version
47
167377
4450
во помал размер, истите сили, истите процеси,
03:03
that helped to create our galaxy, our solar system, our sun
48
171827
6318
кои ја создале нашата галаксија, нашиот сончев систем, нашето сонце
03:10
and even this very planet.
49
178145
4558
и дури и оваа наша планета.
03:14
All my relations. Thank you.
50
182703
2457
Сите мои поврзаници. Ви благодарам
03:17
(Applause)
51
185160
2377
(Аплауз)
Translated by Charlie Psy
Reviewed by Zvezdana Moneva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Camille Seaman - Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds.

Why you should listen

Camille Seaman takes photographs all over the world using digital and film cameras in multiple formats. Since 2003, her work has concentrated on the fragile environment of the polar regions. Her current project concerns the beauty of natural environments in Siberia. 

Seaman's photographs have been published in Newsweek, Outside, Zeit Wissen, Men's Journal and more, and she has self-published many books on themes like “My China” and “Melting Away: Polar Images” through Fastback Creative Books, a company that she co-founded. In 2008, she was honored with a one-person exhibition, The Last Iceberg, at the National Academy of Sciences, Washington, DC.

Read the TED Blog's Q&A with Camille Seaman >>

Browse a gallery of stormcloud photos >>

More profile about the speaker
Camille Seaman | Speaker | TED.com