ABOUT THE SPEAKER
Nilay Kulkarni - Software programmer
Nilay Kulkarni is the co-founder and chief technical officer of Ashioto Analytics, a real-time crowd flow analysis platform.

Why you should listen

Nilay Kulkarni started developing software at the age of 14. In collaboration with the MIT Media Lab, he used his skills as a self-taught programmer to build a simple tech solution to prevent human stampedes during the Kumbh Mela, one of the world's largest crowd gatherings, in India. Now 17 years old, he is the co-founder and chief technical officer of Ashioto Analytics.

More profile about the speaker
Nilay Kulkarni | Speaker | TED.com
TEDNYC

Nilay Kulkarni: A life-saving invention that prevents human stampedes

निलय कुलकर्णी: चेंगराचेंगरी थांबवून जीव वाचवणारं नवीन संशोधन

Filmed:
1,058,806 views

दर तीन वर्षांनी सुमारे ३० दशलक्ष हिंदू भाविक कुंभमेळ्यात आपली पापं धुवून टाकण्यासाठी जमतात. हा जगातला सर्वात मोठा धार्मिक मेळावा आहे. छोट्या गावांत आणि शहरांत उतरणाऱ्या या प्रचंड मोठ्या जमावामुळे चेंगराचेंगरी होणं अटळ असतं. २००३ साली या मेळाव्यात ३९ माणसं दगावली. २०१४ मध्ये, १५ वर्षांच्या निलय कुलकर्णीने आपलं स्वतःच शिकलेलं प्रोग्रॅमिंगचं कौशल्य वापरून, चेंगराचेंगरी थांबवण्यासाठी एक उपाय शोधायचं ठरवलं. त्याच्या संशोधनाबद्दल जास्त माहिती या भाषणात ऐका. आणि २०१५ चा कुंभमेळा चेंगराचेंगरीशिवाय, मनुष्यहानीशिवाय पार पाडण्यात या संशोधनाची कशी मदत झाली, ते पहा.
- Software programmer
Nilay Kulkarni is the co-founder and chief technical officer of Ashioto Analytics, a real-time crowd flow analysis platform. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was only nine
0
691
1278
मी फक्त नऊ वर्षांचा होतो,
00:13
when my grandfather first described to me
the horrors he witnessed six years earlier
1
1993
4923
त्यावेळी आजोबांनी मला सांगितलं, की
आमच्या नाशिक शहरात सहा वर्षांपूर्वी
00:18
when human stampedes killed 39 people
2
6940
2904
चेंगराचेंगरीमुळे ३९ मृत्यू झाले होते.
हा भयंकर प्रसंग
00:21
in our hometown of Nashik, India.
3
9868
2016
त्यांनी प्रत्यक्ष अनुभवला होता.
00:24
It was during the 2003 Nashik Kumbh Mela,
4
12461
3289
ही घटना २००३ साली
नाशिकच्या कुंभमेळ्यात घडली.
00:27
one of the world's largest
religious gatherings.
5
15774
2972
कुंभमेळा हा जगातल्या
सर्वात मोठ्या धार्मिक मेळाव्यांपैकी एक.
00:31
Every 12 years,
over 30 million Hindu worshippers
6
19213
3730
१५ लाख लोक सामावू शकणाऱ्या
आमच्या शहरात
00:34
descend upon our city --
7
22967
1579
दर बारा वर्षांनी
00:36
which is built
only for 1.5 million people --
8
24570
2840
सुमारे ३० दशलक्ष हिंदू भाविक उतरतात
00:39
and stay for 45 days.
9
27434
1643
आणि ४५ दिवस मुक्काम करतात.
00:41
The main purpose
is to wash away all their sins
10
29601
3071
गोदावरीत स्नान करून
आपली सर्व पापं धुवून टाकणं
00:44
by bathing in the river Godavari.
11
32696
2325
हा त्यांचा उद्देश असतो.
00:47
And stampedes may easily happen
12
35807
2238
ही प्रचंड मोठी गर्दी संथ गतीने
पुढे सरकत असते,
00:50
because a high-density crowd
moves at a slow pace.
13
38069
3277
त्यामुळे चेंगराचेंगरी होणं सहज शक्य असतं.
00:54
Apart from Nashik, this event happens
in three other places in India,
14
42002
4309
नाशिकप्रमाणेच हा मेळा भारतात
आणखी तीन ठिकाणी
00:58
with varying frequency,
15
46335
1719
वेगवेगळ्या वेळी भरतो.
01:00
and between 2001 and 2014,
16
48078
2769
२००१ ते २०१४ या काळात या घटनांमध्ये
01:02
over 2,400 lives have been lost
in stampedes at these events.
17
50871
5498
चेंगराचेंगरीमुळे २४०० च्या वर
मृत्यू घडून आले आहेत.
01:09
What saddened me the most
18
57362
1857
मला सर्वात जास्त दुःख या गोष्टीचं झालं,
01:11
is seeing people around me
resigning to the city's fate
19
59243
4515
की दर कुंभमेळ्याच्या वेळी
असे डझनावारी मृत्यू घडतात
01:15
in witnessing the seemingly
inevitable deaths of dozens
20
63782
3825
आणि समाज त्यांना अटळ म्हणून,
शहराचं दुर्दैव मानून,
01:19
at every Kumbh Mela.
21
67631
1277
केवळ पाहत राहतो.
01:21
I sought to change this,
22
69448
1430
मला वाटलं, हे बदललं पाहिजे.
01:22
and I thought, why can't I try
to find a solution to this?
23
70902
2975
आपण यावर उपाय शोधायचा प्रयत्न का करू नये?
01:25
Because I knew it is wrong.
24
73901
1488
कारण मला हे चुकीचं वाटत होतं.
01:27
Having learned coding at an early age
and being a maker,
25
75701
3452
लहानपणीच कोडिंग शिकल्यामुळे
आणि अंगी उत्पादकवृत्ती असल्यामुळे
01:31
I considered the wild idea --
26
79177
1668
मला एक भन्नाट कल्पना सुचली.
01:32
(Laughter)
27
80869
1188
(हशा)
01:34
[Makers always find a way]
28
82081
1385
[उत्पादक मार्ग काढतातच.]
01:35
I considered the wild idea
of building a system
29
83490
3065
माझी भन्नाट कल्पना होती,
गर्दीच्या लोंढ्यावर नियंत्रण ठेवणारी
01:38
that would help regulate
the flow of people
30
86579
2462
एक यंत्रणा तयार करून
01:41
and use it in the next Kumbh Mela in 2015,
31
89065
2989
ती २०१५ सालच्या कुंभमेळ्यात वापरायची.
01:44
to have fewer stampedes
and, hopefully, fewer deaths.
32
92078
3605
त्यामुळे चेंगराचेंगरी कमी होऊन,
कमी लोक मृत्युमुखी पडतील.
01:48
It seemed like a mission impossible,
33
96177
2471
हे स्वप्न अशक्य कोटीतलं भासत होतं.
01:50
a dream too big,
34
98672
1768
एका १५ वर्षांच्या मुलासाठी
01:52
especially for a 15-year-old,
35
100464
2181
तर हे फारच मोठं स्वप्न होतं.
01:54
yet that dream came true in 2015,
36
102669
3539
पण २०१५ मध्ये ते स्वप्न साकार झालं.
01:58
when not only did we succeed
37
106232
3693
चेंगराचेंगरीचं प्रमाण आणि तीव्रता
02:01
in reducing the stampedes
and their intensity,
38
109949
2952
कमी करण्यात आम्हांला यश आलं,
02:04
but we marked 2015
39
112925
2177
इतकंच नव्हे, तर २०१५
02:07
as the first Nashik Kumbh Mela
to have zero stampedes.
40
115126
4007
हे नाशिकच्या कुंभमेळ्यातलं
चेंगराचेंगरीशिवायचं पहिलंच वर्ष ठरलं.
02:11
(Applause)
41
119596
5338
(टाळ्या)
02:16
It was the first time in recorded history
42
124958
2486
एकही मृत्यू न घडता हा मेळा पार पडण्याची
02:19
that this event
passed without any casualties.
43
127468
2746
ही इतिहासातली पहिलीच वेळ होती.
02:22
How did we do it?
44
130888
1150
आम्ही हे कसं घडवून आणलं?
02:24
It all started when I joined
an innovation workshop
45
132623
3031
याची सुरुवात २०१४ मध्ये झाली.
त्यावेळी एम आय टी मीडिया लॅब च्या
02:27
by MIT Media Lab in 2014
46
135678
2676
नवनिर्माण कार्यशाळेत मी सहभागी झालो होतो.
02:30
called the Kumbhathon
47
138378
1969
कुंभमेळ्याच्या विराट स्वरूपामुळे
02:32
that aimed at solving challenges
faced at the grand scale of Kumbh Mela.
48
140371
4404
उभे राहणारे प्रश्न सोडवण्याच्या हेतूने
निर्माण झालेली कुंभथॉन कार्यशाळा.
02:37
Now, we figured out to solve
the stampede problem,
49
145784
4508
आमच्या लक्षात आलं, की
चेंगराचेंगरीचा प्रश्न सोडवण्यासाठी
02:42
we wanted to know only three things:
50
150316
2164
तीन गोष्टी विचारात घ्यायला हव्यात.
02:44
the number of people, the location,
51
152504
2739
लोकांची संख्या, ठिकाण,
02:47
and the rate of the flow
of people per minute.
52
155267
3459
आणि गर्दीच्या चालण्याच्या गतीचा
मिनिटागणिक दर.
02:51
So we started to look for technologies
that would help us get these three things.
53
159241
4129
या तीन गोष्टींसाठी कोणतं तंत्रज्ञान
वापरता येईल ते आम्ही शोधू लागलो.
02:56
Can we distribute radio-frequency tokens
to identify people?
54
164091
4254
प्रत्येकाला रेडियो फ्रिक्वेन्सी टोकन देऊन
त्यांचा माग ठेवता येईल का?
03:00
We figured out that it would
be too expensive and impractical
55
168369
3413
पण ३० दशलक्ष टोकन्स वाटणं
महागडं आणि अव्यवहारी ठरेल
03:03
to distribute 30 million tags.
56
171806
1936
हे आमच्या लक्षात आलं.
03:06
Can you use CCTV cameras
with image-processing techniques?
57
174545
3381
प्रतिमा-प्रक्रिया तंत्रज्ञान असणारे
सीसीटीव्ही कॅमेरे वापरता येतील का?
03:09
Again, too expensive for that scale,
58
177950
2047
पुन्हा, तेही प्रचंड संख्येमुळे खर्चिक.
03:12
along with the disadvantages
of being non-portable
59
180021
2878
तसंच त्यांची ने-आण करणं कठीण.
03:14
and being completely useless
in the case of rain,
60
182923
2818
शिवाय बरेचदा कुंभमेळ्याच्या दिवसांत
पाऊस पडतो,
03:17
which is a common thing
to happen in Kumbh Mela.
61
185765
2382
त्यावेळी ते कुचकामी ठरतील.
03:21
Can we use cell phone tower data?
62
189120
2325
सेलफोन टॉवर्स चा डेटा वापरता येईल का?
03:23
It sounds like the perfect solution,
63
191806
2467
हे उत्तर अगदी अचूक वाटलं.
03:26
but the funny part is,
64
194297
1773
पण गंमत अशी, की
03:28
most of the people
do not carry cell phones
65
196094
2745
कुंभमेळ्यासारख्या ठिकाणी
03:30
in events like Kumbh Mela.
66
198863
1484
लोक सेल फोन्स नेत नाहीत.
03:32
Also, the data wouldn't have been
granular enough for us.
67
200887
3714
आणि तो डेटा फारसा तपशीलवार नसल्याने
आमच्या उपयोगी पडला नसता.
03:36
So we wanted something that was real-time,
68
204625
2453
तात्काळ आणि सहजपणे
03:39
low-cost, sturdy and waterproof,
69
207102
3317
डेटा प्रक्रियेसाठी उपलब्ध करून देणारं,
स्वस्त, मजबूत, जलरोधक
03:42
and it was easy to get
the data for processing.
70
210443
2411
असं काहीतरी आम्हाला हवं होतं.
03:45
So we built Ashioto,
71
213672
2356
म्हणून आम्ही अशियोटो तयार केलं.
03:48
meaning "footstep" in Japanese,
72
216052
2085
म्हणजे जपानी भाषेत "पाऊल".
03:50
as it consists of a portable mat
which has pressure sensors
73
218161
4185
यात आहे ने-आण करायला सोपी अशी एक मॅट.
त्या मॅटमध्ये प्रेशर सेन्सर्स असल्याने
03:54
which can count the number
of people walking on it,
74
222370
2491
तिच्यावरून चालत जाणाऱ्यांची संख्या
ती मोजते
03:56
and sends the data over the internet
75
224885
2432
आणि तो डेटा पृथक्करणासाठी
आम्ही निर्माण केलेल्या
03:59
to the advanced data analysis
software we created.
76
227341
2547
एका सॉफ्टवेअरला इंटरनेटद्वारे पाठवते.
04:02
The possible errors,
like overcounting or double-stepping,
77
230483
3288
पावलं मोजण्यात होऊ शकणाऱ्या
चुका टाळण्यासाठी
04:05
were overcome using design interventions.
78
233795
2650
मॅटच्या रचनेचा आधार घेतला गेला.
04:08
The optimum breadth of the mat
was determined to be 18 inches,
79
236803
3526
मॅटची योग्य रुंदी १८ इंच ठरवण्यात आली.
त्याआधी अनेक वेगळ्या आकारांच्या
04:12
after we tested many different versions
80
240353
2239
चाचण्या आम्ही घेतल्या होत्या
04:14
and observed the average
stride length of a person.
81
242616
2587
आणि साधारण लोकांच्या चालीचं
निरीक्षण केलं होतं.
04:18
Otherwise, people might step
over the sensor.
82
246111
2905
नाहीतर लोक, सेन्सर्सवर पावलं न टाकता
ते ओलांडून गेले असते.
04:21
We started with a proof of concept
built in three days,
83
249040
2572
तीन दिवसांत आम्ही पुठ्ठा आणि
अॅल्युमिनियम फॉईल वापरून
04:23
made out of cardboard and aluminum foil.
84
251636
2874
आमच्या कल्पनेतला नमुना तयार केला.
04:26
(Laughter)
85
254534
1001
(हशा)
04:27
It worked, for real.
86
255559
2374
आणि खरोखरीच तो यशस्वी ठरला.
04:29
We built another one
with aluminum composite panels
87
257957
2690
अॅल्युमिनम कंपाॅझिट पॅनल्स व
पिझोइलेक्ट्रिक प्लेट्सपासून
04:32
and piezoelectric plates,
88
260671
1638
आम्ही दुसरा नमुना तयार केला.
04:34
which are plates that generate a small
pulse of electricity under pressure.
89
262333
3571
या प्लेट्सवर दाब पडताच त्यातून
छोटासा विद्युतप्रवाह निर्माण होतो.
04:38
We tested this at 30 different
pilots in public,
90
266959
3269
आम्ही रेस्टोरंटस, मॉल, देवळं अशा
04:42
in crowded restaurants,
in malls, in temples, etc.,
91
270252
3722
३० निरनिराळ्या गर्दीच्या ठिकाणी
याची चाचणी घेऊन
04:45
to see how people reacted.
92
273998
1634
लोकांची प्रतिक्रिया अजमावली.
04:48
And people let us run these pilots
93
276720
2023
शहरासमोरच्या प्रश्नावर स्थानिक मुलं
04:50
because they were excited to see localites
work on problems for the city.
94
278767
6476
काम करताना पाहून लोकांनी
उत्साहाने मदत केली.
04:57
I was 15 and my team members
were in their early 20s.
95
285680
3119
माझं वय होतं १५ आणि
माझ्याबरोबरची मुलं विशीत होती.
05:01
When the sensors were colored,
96
289736
4491
आम्ही रंगीत सेन्सर्स केले होते,
05:06
people would get scared
and would ask us questions like,
97
294251
2841
तेव्हा लोक घाबरून विचारायचे,
05:09
"Will I get electrocuted
if I step on this?"
98
297116
2207
"याच्यावर पाय ठेवला तर शॉक लागेल का?"
05:11
(Laughter)
99
299347
1001
(हशा)
05:12
Or, if it was very obvious that it was
an electronic sensor on the ground,
100
300372
4372
किंवा जमिनीवर सेन्सर दिसत असेल तर
05:16
they would just jump over it.
101
304768
1493
त्याच्यावरुन उडी मारून जायचे.
05:18
(Laughter)
102
306285
1076
(हशा)
05:19
So we decided to design
a cover for the sensor
103
307385
3064
जमिनीवर हे काय आहे,
अशी लोकांना भीती वाटू नये म्हणून
05:22
so that people don't have to worry
what it is on the ground.
104
310473
3057
सेन्सरवर आच्छादन घालायचं आम्ही ठरवलं.
05:25
So after some experimentation,
105
313554
1976
अशा काही प्रयोगांनंतर आम्ही
05:27
we decided to use an industrial sensor,
106
315554
2810
इंडस्ट्रीयल सेन्सर
05:30
used as a safety trigger
in hazardous areas
107
318388
2969
आणि आच्छादन म्हणून
05:33
as the sensor,
108
321381
1151
काळं निओप्रीन रबर
05:34
and a black neoprene rubber sheet
109
322556
2081
वापरायचं ठरवलं.
05:36
as the cover.
110
324661
1242
हे सेन्सर धोक्याच्या क्षेत्रात वापरले जातात.
05:38
Now, another added benefit
of using black rubber
111
326374
2817
काळं रबर वापरण्याचा
05:41
was that dust naturally
accumulates over the surface,
112
329215
3627
आणखी एक फायदा म्हणजे
05:44
eventually camouflaging it
with the ground.
113
332866
2650
त्यावर माती साचल्यावर
ते जमिनीसारखंच दिसायचं.
05:47
We also had to make sure that the sensor
is no higher than 12 millimeters.
114
335540
5112
सेन्सरची जाडी १२ मिमी पेक्षा कमी ठेवण्याची
खबरदारी आम्हांला घ्यावी लागली.
05:53
Otherwise, people might trip over it,
115
341206
2229
नाहीतर लोक अडखळून पडले असते, आणि
05:55
which in itself would cause stampedes.
116
343459
1905
त्यामुळे चेंगराचेंगरी सुरु झाली असती.
05:57
(Laughter)
117
345792
3787
(हशा)
06:01
We don't want that.
118
349603
1362
तसं नक्कीच व्हायला नको होतं.
06:02
(Laughter)
119
350989
1789
(हशा)
06:04
So we were able to design a sensor
which was only 10 millimeters thick.
120
352802
4079
आम्ही १० मिमी जाडीचा सेन्सर तयार केला.
06:09
Now the data is sent
to the server in real time,
121
357469
2240
आता डेटा तात्काळ सर्व्हरला पाठवला जातो.
06:11
and a heat map is plotted,
122
359733
1648
आणि एक हीटमॅप काढला जातो.
06:13
taking into account
all the active devices on the ground.
123
361405
3343
जमिनीवर कार्यरत असणारे
सर्व सेन्सर्स विचारात घेतले जातात.
06:16
The authorities could be alerted
if the crowd movement slowed down
124
364772
4285
गर्दीचा वेग कमी झाला किंवा
गर्दी एका ठराविक प्रमाणाबाहेर वाढली,
06:21
or if the crowd density
moved beyond a desired threshold.
125
369081
3135
की अधिकाऱ्यांना सूचना दिली जाते.
06:24
We installed five of these mats
in the Nashik Kumbh Mela 2015,
126
372992
4992
२०१५ च्या कुंभमेळ्यात आम्ही
अशा पाच मॅट्स बसवल्या
06:30
and counted over half a million people
127
378008
2390
आणि १८ तासांत
06:32
in 18 hours,
128
380422
1682
पाच लाख लोकांची गणना केली.
06:34
ensuring that the data was available
in real time at various checkpoints,
129
382128
4377
हा डेटा आम्ही अनेक नियंत्रण कक्षांना
तात्काळ उपलब्ध करून दिला
06:38
ensuring a safe flow of people.
130
386529
1876
आणि गर्दीचा प्रवाह सुरक्षित ठेवला.
06:40
Now, this system, eventually,
with other innovations,
131
388429
3445
या आणि अशाच काही इतर संशोधनांमुळे
या कुंभमेळ्यात
06:43
is what helped prevent stampedes
altogether at that festival.
132
391898
3152
चेंगराचेंगरी रोखण्याला मदत झाली.
06:47
The code used by Ashioto during Kumbh Mela
133
395585
2873
अशियोटो साठी वापरला गेलेला कोड लवकरच
सर्वांच्या वापरासाठी
06:50
will soon be made publicly available,
free to use for anyone.
134
398482
3412
खुला करण्यात येणार आहे.
06:53
I would be glad if someone used this code
135
401918
1977
हा कोड वापरून कोणी
असेच इतर मोठे मेळावे
06:55
to make many more gatherings safer.
136
403919
2212
सुरक्षित करू शकलं,
तर मला फार आनंद होईल.
06:58
Having succeeded at Kumbh Mela
137
406878
1926
कुंभमेळ्यातल्या या यशाने
07:00
has inspired me to help others
who may also suffer from stampedes.
138
408828
3912
मला इतर ठिकाणची चेंगराचेंगरी
थांबवण्यासाठी प्रेरणा दिली आहे.
07:04
The design of the system
makes it adaptable
139
412764
2809
या प्रणालीची रचना अशी आहे,
07:07
to pretty much any event
140
415597
1994
की ती कोणत्याही नियोजित मेळाव्यासाठी
07:09
that involves an organized
gathering of people.
141
417615
3796
अनुरूप करून वापरता येईल.
07:13
And my new dream is to improve,
adapt and deploy the system
142
421435
4310
आता माझं पुढचं स्वप्न आहे, या प्रणालीत
आणखी सुधारणा करून, जास्त अनुकूलन आणून
07:17
all over the world to prevent loss of life
and ensure a safe flow of people,
143
425769
5469
गर्दीचा प्रवाह सुरक्षित करून मनुष्यहानी
वाचवण्यासाठी ती जगात सर्वत्र वापरायची.
07:23
because every human soul is precious,
144
431262
2787
कारण, प्रत्येक मानवी जीव हा मौल्यवान आहे.
07:26
whether at concerts or sporting events,
145
434073
2378
गाण्याच्या मैफिली, खेळांचे सामने,
07:28
the Maha Kumbh Mela in Allahabad,
146
436475
1887
अलाहाबादचा महाकुंभमेळा,
07:30
the Hajj in Mecca,
147
438386
1451
मक्केची हज यात्रा,
07:31
the Shia procession to Karbala
148
439861
1897
करबालाची शिया यात्रा
07:33
or at the Vatican City.
149
441782
1484
किंवा व्हॅटिकन सिटी, कुठेही.
07:35
So what do you all think, can we do it?
150
443893
1877
तुम्हांला काय वाटतं, असं करता येईल?
07:37
(Audience) Yes!
151
445794
1151
प्रेक्षक: होय!
07:38
Thank you.
152
446969
1151
धन्यवाद.
07:40
(Cheers)
153
448144
1001
(वाहवा)
07:41
(Applause)
154
449169
3270
(टाळ्या)
Translated by Smita Kantak
Reviewed by arvind patil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nilay Kulkarni - Software programmer
Nilay Kulkarni is the co-founder and chief technical officer of Ashioto Analytics, a real-time crowd flow analysis platform.

Why you should listen

Nilay Kulkarni started developing software at the age of 14. In collaboration with the MIT Media Lab, he used his skills as a self-taught programmer to build a simple tech solution to prevent human stampedes during the Kumbh Mela, one of the world's largest crowd gatherings, in India. Now 17 years old, he is the co-founder and chief technical officer of Ashioto Analytics.

More profile about the speaker
Nilay Kulkarni | Speaker | TED.com