ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Cawein - Publicist, strategist and music advocate
Elizabeth Cawein is dedicated to the belief that smart cities are music cities.

Why you should listen

Elizabeth Cawein founded Signal Flow Public Relations, a boutique media firm dedicated to serving the Memphis music industry, in 2011. Her portfolio of clients includes the Memphis Music Hall of Fame, The Recording Academy, Royal Studios and more. In 2014, she dreamed up and launched Music Export Memphis, a nonprofit that leverages public and private support to function as an export office for Memphis music, creating opportunities for musicians and driving economic development through music and culture.

Cawein is an adjunct professor of music publicity at the University of Memphis. In 2015 she was honored by the British Council at its Education UK Alumni Awards, and in 2016 the Greater Memphis Chamber selected Signal Flow PR as one of its "10 to Watch" companies in 2017. Cawein has moderated panels at international music conference SXSW and has presented showcases at Folk Alliance International, SXSW and AmericanaFest.

More profile about the speaker
Elizabeth Cawein | Speaker | TED.com
TEDxMemphis

Elizabeth Cawein: How to build a thriving music scene in your city

Elizabeth Cawein: သင့်မြို့တော်မှာ ရှင်သန်နေတဲ့ ဂီတမြင်ကွင်းတစ်ခု တည်ဆောက်ပုံ။

Filmed:
1,379,196 views

မြို့တော်တစ်ခုဟာ "ဂီတမြို့တော်"လို့ ဘယ်လို ကျော်ကြားလာပါသလဲ။ အများသိအောင် ကြေညာပြန်ကြားပေးသူ Elizabeth Cawein ကနေပြီး ရှင်သန်နေတဲ့ ဂီတမြင်ကွင်းတွေဟာ မြို့ကြီးတွေကို ပိုပိုကျန်းမာပြီး ပိုမိုပျော်ရွှင်စေအောင် ဖန်တီးပေးနိုင်ပုံကို ရှင်းလင်းပြသပြီး သင့်ရဲ့ ဒေသတွင်း ဂီတမြင်ကွင်းကို အထောက်အပံ့ဖြစ်ဖို့အတွက် စိတ်ကူးများကို မျှဝေထားပါတယ်။ ပြီးတော့ သင့်မြို့တော်ရဲ့ ပင်ကိုစွမ်းရည်ကို ကမ္ဘာကို ကြွားရင်းပေါ့။
- Publicist, strategist and music advocate
Elizabeth Cawein is dedicated to the belief that smart cities are music cities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Each of these songs
represents a scene, a movement,
0
877
3367
ဒီသီချင်းတစ်ပုဒ်စီဟာ ရှုခင်းတစ်ခု၊
လှုပ်ရှားမှုတစ်ခုကိုကိုယ်စားပြုတယ်၊
00:16
in some cases, a sonic revolution
1
4268
2471
တစ်ချို့အခြေအနေတွေမှာတော့ ခေတ်ပေါ်ဂီတရဲ့
00:18
that completely altered
the course of popular music.
2
6763
3737
လမ်းကြောင်းကို လုံးဝပြောင်းလဲပေးတဲ့
အြကားအာရုံပိုင်း တော်လှန်မှုတစ်ခုပေါ့။
00:22
They're all also calling cards,
almost, for those cities,
3
10524
3785
ဒါတွေကို လိပ်စာကပ်ပြားတွေလည်း
ဖြစ်ပါတယ်၊ မြို့ကြီးအားလုံးနီးနီးအတွက်တော့
00:26
songs totally linked
with their city's identity,
4
14333
2642
သီချင်းတွေဟာ ၎င်းမြို့ရဲ့
လက္ခဏာနဲ့ လုံးဝဆက်နွယ်နေပြီး
00:28
and it might be why you probably
consider them to be music cities.
5
16999
4333
ဒါကြောင့်လည်း ၎င်းတို့ကို ဂီတမြို့တော်တွေ
လို့ သင်တွေးမိတာဖြစ်လောက်ပါတယ်။
00:33
Now, the magical mythical thing,
the thing we kind of all love
6
21827
3405
ကဲ မှော်ဆန်တဲ့ စိတ်ကူးယဉ်ဆန်တဲ့အရာက၊
အားလုံး ချစ်မြတ်နိုးသလိုဖြစ်တဲ့
00:37
about stories like these
7
25256
1239
ဒီလိုဇာတ်လမ်းတွေပေါ့
00:38
is that those cities weren't doing
anything in particular
8
26519
3936
ဒီမြို့ကြီးတွေဟာ ဒီကာလတွေဖြစ်ပေါ်စေဖို့
ဘာမှ ထူးထူးခြား
00:42
to make those moments happen.
9
30479
1881
လုပ်မနေခဲ့ဘူးဆိုတာပေါ့။
00:45
There's no formula for capturing
lightning in a bottle.
10
33155
2896
ပုလင်းတစ်လုံးထဲမှာ လျှပ်စီး
ဖမ်းယူတာအတွက် ပုံသေနည်းမရှိပါဘူး။
00:48
A formula didn't give us grunge music
11
36828
2312
ပုံသေနည်းတစ်ခုက ဂရန့်ဂီတကို မပေးဘူး၊၊
00:51
or introduce Tupac to Dr. Dre,
12
39164
2597
(သို့) Tupac ကို Dr.Dre နဲ့ မိတ်ဆက်မပေးဘူး
00:53
and there's definitely no blueprint
for how to open your record business
13
41785
4040
Booker T. Jones William Bell နဲ့
Albert King.ရဲ့အပိုင်ဖြစ်တဲ့
00:57
in a South Memphis neighborhood
14
45849
1517
South Memphis ဝန်းကျင်မှာ
00:59
that, turns out,
is home to Booker T. Jones,
15
47390
2706
သင့်ရဲ့ဓာတ်ပြားလုပ်ငန်းဖွင့်ဖို့အတွက်
01:02
William Bell and Albert King.
16
50120
1602
ပုံစံပြာ တကယ်ကို မရှိတာပါ။
01:05
So this is just something
that happens, then, right?
17
53121
2896
ဒီတော့ ဒါက ဖြစ်တတ်တာပဲမဟုတ်လား။
01:08
When the stars perfectly align,
18
56636
2317
အကျော်အမော်တွေ အံကိုက် ပေါင်းစည်းတဲ့အခါ
01:10
great music just happens.
19
58977
2460
ကြီးကျယ်တဲ့ ဂီတဖြစ်လာတာပဲလေ။
01:13
And in the meantime,
New York and Nashville
20
61461
2532
တစ်ချိန်တည်း New York နဲ့ Nashville ဟာ
ရေဒီယိုကလာတဲ့
01:16
can churn out the hits
that come through our radios,
21
64017
2571
အသည်းစွဲသီးချင်းတွေ စက်လှည့်သလို
ထုတ်လိုက်တယ်၊
01:18
define our generations
22
66612
1231
မျိုးဆက်တွ​ေ၊မင်္ဂလာဆောင်
01:19
and soundtrack our weddings
and our funerals
23
67867
2429
အသုဘတွေရဲ့နောက်ခံ
သီချင်းတွေနဲ့ ဒီကြားက အရာရာကို
01:22
and everything in between.
24
70320
1245
ပြဌာန်းပေးလိုက်တယ်။
01:25
Well, I don't know about you,
25
73057
1397
ကဲ ကျွန်မ ရှင်တို့တော့မသိဘူး၊
01:26
but the very idea of that
is just deadly boring to me.
26
74478
3364
ဒီစိတ်ကူးက ကျွန်မအတွက်တော့
အလွန်ငြီးငွေ့စရာကြီးပါ။
01:30
There are musicians all around you,
making powerful, important music,
27
78697
5507
ရှင်တို့နားမှာ စွမ်းအားရှိ၊ အရေးပါတဲ့ဂီတ
ဖန်တီးနေတဲ့ ဂီတပညာရှင်တွေရှိပါတယ်၊
01:36
and thanks to the internet
and its limitless possibilities
28
84228
3513
အင်တာနက်ကျေးဇူးနဲ့
ဖန်တီးရှင်တွေ ဂီတဖန်တီးဖို့နဲ့
01:39
for creators to create music
29
87765
1956
ဒီဂီတကို ပရိတ်သတ်တွေ ရှာတွေ့ဖို့
01:41
and fans to discover that music,
30
89745
2380
၎င်းရဲ့ အကန့်သတ်မဲ့တဲ့
ဖြစ်နိုင်ခြေတွေက
01:44
those zeitgeist songs
don't have to be handed down to us
31
92149
3967
သမိုင်းတစ်ခေတ်ထူးခြားတဲ့လက္ခဏာရှိတဲ့
သီချင်းတွေဟာ သီချင်းရေးဆရာတွေပြည့်နေတဲ့
01:48
from some conference room
full of songwriters
32
96140
2642
အသင်းအဖွဲပိုင် တိုက်မြင့်တစ်ခုထဲက
အစည်းအဝေးခန်းမကနေ
01:50
in a corporate high-rise.
33
98806
1420
လက်ဆင့်ကမ်းစရာမလိုပါဘူး။
01:53
But also, and more importantly,
34
101411
2656
ဒါတင်မက ပိုအရေးကြီးတာက
01:56
we can't decide that it's just
something that happens,
35
104091
3207
ဒါက ကျွန်မတို့ ဆုံးဖြတ်မရနိုင်တဲ့
ဖြစ်လာတဲ့ တစ်ခုခုပါ။
01:59
because music is about
so much more than hits,
36
107322
4432
အကြောင်းက ဂီတဟာ အသည်းစွဲ
သီချင်းတွေထက် အများကြီးပိုပြီး
02:03
those big, iconic moments
that change everything.
37
111778
2992
အရာတိုင်းကို ပြောင်းလဲစေတဲ့
ကြီးမားတဲ့ အထင်ကရ ကာလတွေကြောင့်ပါ။
02:07
It's more than just entertainment.
38
115415
1958
ဖျော်ဖြေမှုသက်သက်ထက် ပိုပါတယ်။
02:09
For so many of us,
39
117944
1705
ကျွန်မတို့အများစုအတွက်
02:11
music is truly a way to navigate life.
40
119673
3293
ဂီတဟာ ဘဝကိုလမ်းညွန်မောင်းနှင်ဖို့
တကယ့် နည်းလမ်းတစ်ခုပါ။
02:16
A means of self-expression, sure,
41
124269
1684
မိမိခံစားချက် ထုတ်ဖော်တဲ့နည်းလမ်းပါ
02:17
but it also helps us find our self-worth
and figure out who we are.
42
125977
4744
ဒါပေမဲ​့ မိမိတန်ဖိုးကိုရှာဖွေဖို့နဲ့ ဘယ်သူ
ဆိုတာ နာလည်ဖို့လည်းကူညီပေးပါတယ်။
02:22
It connects us with other people
as almost nothing else can,
43
130745
3627
အခြားသူတွေနဲ့ ဆက်သွယ်မိစေတယ်၊
ဒိပြင်အရာအားလုံးနီးပါးကမတတ်နိုင်တဲ့
02:26
across language barriers,
44
134396
1834
ဘာသာစကား အတားအဆီးတွေ၊
02:28
across social and cultural
and economic divides.
45
136254
3601
လူမှုရေး၊ ယဉ်ကျေးမှုနဲ့ စီပွားရေး
ပိုင်းခြားမှုတွေကိုလွန်ပြီးတော့ပါ။
02:31
Music makes us smarter
and healthier and happier.
46
139879
3373
ဂီတဟာ ပိုခေတ်ဆန်၊
ပိုကျန်းမာပြီး ပိုပျော်ရွှင်စေပါတယ်။
02:37
Music is necessary.
47
145046
2023
ဂီတဟာ လိုအပ်ပါတယ်။
02:40
What if you lived in a city
that believed that,
48
148338
2389
ဒါကိုယုံကြည်တဲ့ မြို့ကြီးတစ်မြို့မှာ
နေတယ်ဆိုရင်ရော
02:43
that said, "We're not waiting
for that hit song to define us.
49
151719
3682
ဆိုတာက "ကျုပ်တို့ဟာ ဒီအသည်းစွဲသီချင်းက
ကျုပ်တို့ကို ပြဌာန်းဖို့စောင့်နေတာမဟုတ်
02:47
We're a music city
because music is necessary."
50
155965
3777
ကျုပ်တို့ဟာ ဂီတမြို့တော်တစ်ခု၊
ဂီတဟာ လိုအပ်တာကြောင့်ပါ။"
02:53
By seeing music as necessary,
a city can build two things:
51
161142
3539
ဂီတကို လိုအပ်မှုလို့ မြင်ခြင်းက
မြို့တစ်မြို့ဟာ နှစ်ခုတည်ဆောက်နိုင်တယ်။
02:57
first, an ecosystem to support
the development of professional musicians
52
165547
4825
ပထမ ပညာသည် ဂီတပညာရှင်တွေနဲ့
ဂီတလုပ်ငန်းရဲ့ဖွံ့ဖြိုးမှုကို
03:02
and music business;
53
170396
1588
ပံ့ပိုးပေးဖို့ ဂေဟစနစ်တစ်ခုနဲ့
03:04
and second, a receptive and engaged
audience to sustain them.
54
172008
4317
ဒုတိယက ၎င်းတို့ကို အားပေးဖို့
သဘောပါက်လွယ်ပြီး စိတ်ဝင်စားတဲ့ပရိတ်သတ်ပါ။
03:09
And those are the two critical
elements of a music city,
55
177222
4538
ဒါတွေဟာ ဂီတမြို့တော်တစ်ခုရဲ့
အရေးပါတဲ့အစိတ်အပိုင်းတွေပါ၊
03:13
a city whose leaders recognize
the importance of music
56
181784
3920
ဂီတရဲ့အရေးပါမှုကို အသိအမှတ်ပြုတဲ့
မြို့တစ်မြို့ရဲ့ ခေါင်းဆောင်တွေ၊
03:17
for our development as individuals,
57
185728
2318
ကျွန်မတို့ရဲ့ တစ်ဦးချင်းဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက်
03:20
our connection as a community
58
188070
2080
ကျွန်မတို့ဆက်သွယ်မှုကို အသိုက်အဝန်းအဖြစ်
03:22
and our viability
as a vibrant place to live.
59
190174
3165
ကျွန်မတို့ရဲ့အလားအလာရှိမှုကို
နေထိုင်ဖို့ မြူးကြွတဲ့နေရာတစ်ခုအဖြစ်ပါ
03:26
See, smart cities, music cities,
60
194209
2074
ကြည့် ခေတ်ဆန်တဲ့မြို့တွေ၊
ဂီတမြို့တော်တွေ၊
03:28
know that thriving nightlife,
a creative class, culture
61
196307
4738
ရှင်သန်နေတဲ့ နိုက်ကလပ်၊
ဆန်းသစ်တဲ့ လူတန်းစား၊ ယဉ်ကျေးမှုဟာ
03:33
is what attracts young,
talented people to cities.
62
201069
3238
ငယ်ရွယ်ပြီး ပါရမီထူးတဲ့လူတွေကို
မြို့ကြီးတွဆီ ဆွဲဆောင်တဲ့အရာဆိုတာ သိပါ။
03:37
It's what brings that lightning.
63
205251
1746
ဒါက လျှပ်စီးကိုယူဆောင်လာတာပါ။
03:40
And no, we can't predict
the next egg that will hatch,
64
208536
4745
နိုး၊ နောက်ဘယ်ဥပေါက်မယ်ဆိုတာ
ကျွန်မတို့ ကြိုမပြောနိုင်ပေမဲ့
03:45
but we can create a city
that acts like an incubator.
65
213305
2572
ဥဖောက်စက်လို လုပ်ဆောင်တဲ့
မြို့ကြီးတစ်ခု ဖန်တီးနိုင်တယ်
03:48
To do that, first,
we've got to know what we've got.
66
216652
3136
ဒါကိုလုပ်ဖို့ ပထမဆုံး
ကိုယ့်မှာရှိတာကို သိဖို့လိုပါတယ်။
03:51
That means identifying
and quantifying our assets.
67
219812
3168
ဆိုလိုတာက ကိုယ့်ရဲ့အရင်းအမြစ်တွေကို
ရှာဖွေတာနဲ့ ရေတွက်တာပါ။
03:55
We need to know them backward and forward,
68
223004
2071
၎င်းတို့ဟာ ဘယ်သူ၊ ဘာ၊ ဘယ်မှာဆိုတာကနေ
03:57
from who and what and where they are
to what their impact is on the economy.
69
225099
4316
စီးပွားရေးအပေါ် ၎င်းတို့ရဲ့သက်ရောက်မှုအထ
နောက်ပြန်၊ရှေ့ပြန်သိဖို့လိုပါတယ်။
04:01
Let's count our recording studios
and our record labels,
70
229439
3131
အသံသွင်းစတူဒီယိုတွေနဲ့
ဓာတ်ပြားတံဆိပ်တွေ၊
04:04
our historic landmarks
and our hard-core punk clubs.
71
232594
3104
သမိုင်းမှတ်တိုင်တွေနဲ့ အပြင်းစား
ပန့်ကလပ်တွေကို ရေတွက်ကြည့်ရအောင်။
04:07
We should count monthly free jazz nights
and weekly folk jams,
72
235722
4072
ရေတွက်သင့်တာက လစဉ် အခမဲ့ ဂျပ်ဇ်ညတွေနဲ့
ညစဉ် ကျေးလက်အလွတ်တီးခတ်မှုတွေ၊
04:11
music schools, artist development,
instrument shops,
73
239818
3423
ဂီတကျောင်းတွေ၊ အနုပညာရှင်ဖွံ့ဖြိုးမှု၊
တူရိယာဆိုင်တွေ
04:15
every lathe and every luthier,
74
243265
2110
ဗျက်စောင်းတိုင်းနဲ့
ဗျက်စောင်းတီးသူတိုင်း
04:17
music museums open year round
75
245399
3635
နှစ်ပတ်လည်ဖွင့်တဲ့
ဂီတပြတိုက်တွေ၊
04:21
and music festivals
open just one weekend a year.
76
249058
3214
တစ်နှစ်မှာ သီတင်းပတ်အားရက်
တစ်ခါ ဖွင့်တဲ့ ဂီတပွဲတော်တွေရောပါ။
04:25
Now, ideally through this process,
we'll create an actual asset map,
77
253222
3380
ကဲ အကောင်းဆုံးက ဒီဖြစ်စဉ်ကနေ
အရင်းအမြစ် မြေပုံကို ဖန်တီးမှာပါ၊
04:28
dropping a pin for each one,
78
256626
1796
ကျွန်မတို့မှာရှိတာနဲ့ ရှင်သန်ဆဲအဟုန်
04:30
allowing us to see exactly what we've got
79
258446
2811
ဖြစ်ပေါ်နေတဲ့နေရာကို
04:33
and where organic momentum
is already happening.
80
261281
2650
အတိအကျမြင်ရဖို့
တစ်ခုကို ပင်တစ်ခုစိုက်ရင်းပါ။
04:36
Because it's not enough
to paint in broad strokes here.
81
264839
2748
အကြောင်းက ဒီမှာ စုတ်ချက်ကြီးတွေနဲ့
ဆေးခြယ်ဖို့မလောက်လို့ပါ
04:39
When it comes to specific support
for music locally
82
267611
3262
ဒေသအလိုက် ဂီတအတွက်
တိကျတဲ့ ပံ့ပိုးမှုနဲ့
04:42
and a broad understanding
of a music brand nationally,
83
270897
3678
ဂီတအမျိုးစားကို တစ်နိုင်ငံလုံးအလိုက်
ကျယ်ပြန့်တဲ့ နားလည်မှုတစ်ခုလို့ဆိုတဲအခါ
04:46
you've got to have the receipts.
84
274599
1634
သင့်မှာ လက်ခံမှုတွေ ရှိဖို့လိုတယ်။
04:49
Next, we'll need
to identify our challenges.
85
277178
2936
နောက်ပြီး ကျွန်မတို့ရဲ့စိန်ခေါ်မှုတွေကို
ဖော်ထုတ်ဖို့လိုပါတယ်။
04:52
Now, it's important to know
that, for the most part,
86
280781
2515
ကဲ၊ သိဖို့အရေးကြီးတာက အများအားဖြင့်တော့
04:55
this won't be just
the opposite of step one.
87
283320
2310
ဒါဟာ အဆင့်တစ်ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်
ဖြစ်ရုံတငိမဟုတ်ပါ။
04:58
We won't gain a whole lot
88
286098
1263
မြေပုံမှာမပါတာအကြောင်း
04:59
by simply thinking
about what's missing from our map.
89
287385
2808
တွေးရုံသက်သက်နဲ့
အများကြီးရမှာမဟုတ်ပါ။
05:03
Instead, we need to approach this
more holistically.
90
291119
2730
ဒီအစား ဒါကို ပိုပြီးခြုံငုံသုံးသပ်ကာ
ချဉ်းကပ်ဖို့လိုပါတယ်။
05:06
There are lots of music venues on our map.
91
294531
2231
မြေပုံမှာ ဂီတကျင်းပရာတွေ အများကြီးပါ၊
05:08
Awesome.
92
296786
1151
အံသြစရာပါ။
05:09
But are they struggling?
93
297961
1929
ဒါပေမဲ့ ဒါတွေဟာ ရုန်းကန်နေတာလား။
05:11
Do we have a venue ladder,
94
299914
1875
ကျွန်မတို့မှာ ကျင်းပရာလှေကားတစ်ခုရှိလား
05:13
which just means, can an artist
starting out at a coffee house open mic
95
301813
4714
ဆိုလိုတာက အနုပညာရှင်တစ်ဦးဟာ
ကော်ဖီဆိုင်မှာ မိုက်ဖွင့်ပြီး စလို့ရလား၊
05:18
see a clear path for how they'll grow
96
306551
2246
၂၅ ခုံဆန့်တဲ့အခန်းကနေ
လူတစ်ရာရှိတဲ့အခန်းတစ်ခုထိ
05:20
from that 25-seat room
to a hundred-seat room and so on?
97
308821
3496
ကြီးထွားပုံအတွက် ရှင်လင်းတဲ့
လမ်းကြောင်းတစ်ခုမြင်ရလားတို့ ဘာတို့ပေါ့။
05:24
Or are we expecting them to go
from a coffeehouse to a coliseum?
98
312817
3309
(သို့) သူတို့ကို ကော်ဖီဆိုင်ကနေ
ပြဇာတ်ရုံထိ သွားဖို့ မျှော်လင့်နေလား။
05:29
Maybe our challenges lie
in city infrastructure:
99
317658
2904
ဖြစ်လောက်တာက စိန်ခေါ်မှုတွေဟာ
မြို့အခြေခံအဆောက်အအုံထဲမှာပါ
05:32
public transportation, affordable housing.
100
320586
2079
အများသုံးယဉ်တွေ၊ တန်ဖိုးနည်းအိမ်ယာတွေပေါ့။
05:35
Maybe, like in London,
101
323586
1571
ဖြစ်နိုင်တာက လန်ဒန်မှာလို
05:37
where the number of music venues
went from 400 in 2010
102
325181
4880
ဂီတပွဲကျင်းပတဲ့နေရာ အရေအတွက်ဟာ
၂၀၁၀ မှာ ၄၀၀ ကနေ
05:42
to 100 in 2015,
103
330085
2414
၂၀၁၅ မှာ ၁၀၀ ထိဖြစ်သွားတယ်
05:44
we need to think about
protections against gentrification.
104
332523
2936
အဆင့်မြင့်မွမ်းမံပြင်ဆင်မှုကို
ကာကွယ်တာကို စဉ်းစာဖို့လိုပါတယ်။
05:48
The mayor of London,
in December of last year,
105
336244
2488
ပြီးခဲ့နှစ်ဒီဇင်ဘာက
လန်ဒန်မြို့တော်ဝန်ကနေ
05:50
actually added something called
the "Agent of Change" principle
106
338756
3432
Agent of Change" ဆိုတဲ့ မူကို
မြို့တော်ရဲ့ ကျယ်ပြန့်တဲ့ အစီအစဉ်မှာ
05:54
to the city's comprehensive plan.
107
342212
1983
တကယ်ကို ထည့်သွင်းခဲ့တယ်။
05:56
And the name says it all.
108
344219
1224
အမည်က ဖော်ပြနေပါတယ်။
05:57
If a real-estate developer
wants to build condos
109
345467
3123
အိမ်ခြံမြေ ဖွံ့ဖြိုးရေးသမားတစ်ဦးက
ရှိနေတဲ့ ဂီတပွဲကျင်းပရာအနီးမှာ
06:00
next to an existing music venue,
110
348614
2253
ကွန်ဒိုဆောက်ချင်တယ်ဆိုရင်
06:02
the developer is the agent of change.
111
350891
2284
သူဟာ အပြောင်းအလဲ ဖန်တီးသူပါ။
06:05
They have to take the necessary steps
for noise mitigation.
112
353199
3088
ဆူညံမှုလျော့ပါးရေးအတွက်
လိုအပ်တဲ့အဆင့်တွေကို ဆောင်ရွက်ဖို့လိုတယ်။
06:09
Next, and this is a very big one,
113
357096
2024
နောက် ဒါကတော့ အကြီးစားတစ်ခုပါ၊
06:11
we need leadership,
and we need a strategy.
114
359144
2722
ကျွန်မတို့ ခေါင်းဆောင်မှုတစ်ခုလိုတယ်၊
နည်းဗျူဟာတစ်ခုလိုတယ်
06:14
Now we know there's a lot
of magic in this mix:
115
362531
2812
ဒီရောစပ်မှုမှာ မှော်ဆန်မှုအများကြီးရှိတာ
အခု ကျွန်မတို့သိတယ်
06:17
a lot of right people,
right place, right time.
116
365367
2777
လူမှန်၊ နေရာမှန်၊ အချိန်မှန် အများကြီးပါ။
06:20
And that will never stop being
an important element
117
368168
2580
ဒါဟာ ဂီတဖန်တီးမှုနည်းလမ်း၊
06:22
of the way music is made,
118
370772
1971
အဓွန့်ရှည်ဆုံး ဂီတဖန်တီးမှုနည်းလမ်းရဲ့
06:24
the way some of the best,
most enduring music is made.
119
372767
3785
အရေးပါတဲ့ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်ခြင်းကနေ
ဘယ်တော့မှ ရပ်တန့်သွားမှာမဟုတ်ပါ။
06:28
But there cannot be a leadership vacuum.
120
376973
2542
ဒါပေမဲ့ ခေါင်းဆောင်မှုလေဟာနယ်တစ်ခုတော့
မရှိနိုင်ဘူး။
06:32
In 2018, thriving music cities
don't often happen
121
380142
3516
၂၀၁၈ မှာ ရှင်သန်နေတဲ့ ဂီတမြို့တော်တွေ
မကြာခဏ မဖြစ်ပေါ်ပဲ
06:35
and don't have to happen accidentally.
122
383682
2094
အမှတ်မထင်ဖြစ်ပေါ်စရာ မလိုပါဘူး။
06:38
We need elected officials
who recognize the power of music
123
386904
4744
ဂီတစွမ်းအားကို အသိအမှတ်ပြုပြီး
တီထွင်ဉာဏ်တွေကို မြှင့်တင်ပေးသူ
06:43
and elevate the voices of creatives,
124
391672
2191
အရာရှိတွေကို ရွေးချယ်တင်မြောက်ဖို့လိုပြီး
06:45
and they're ready to put
a strategy in place.
125
393887
2476
သူတို့ဟာ နည်းဗျူဟာတစ်ခုကို
နေရာချဖို့ အဆင်သင့်ရှိတယ်
06:48
In music cities,
from Berlin to Paris to Bogotá,
126
396387
3113
ဂီတမြို့တော်တွေမှာ
Berlin မှ Paris ၊ Bogotá ထိ
06:51
music advisory councils
127
399524
1689
ဂီတအကြံပေးအဖွဲ့ဟာ
06:53
ensure that musicians
have a seat at the table.
128
401237
3598
ဂီတပညာရှင်တွေ ဇယားမှာ နေရာတစ်ခုရဖို့
သေချာအောင်လုပ်ပါတယ်။
06:56
They're volunteer councils,
129
404859
1303
စေတနာ့ဝန်ထမ်းအဖွဲ့တွေပါ၊
06:58
and they work directly
with a designated advocate
130
406186
2484
မြို့တော်ခန်းမ(သို့)ကုန်သည်များအသင်း
အတွင်းမှာတောင်
07:00
inside of city hall
or even the chamber of commerce.
131
408694
3370
ခန့်အပ်ထားတဲ့ ရှေ့နေတစ်ဦးနဲ့
တိုက်ရိုက် တွဲဖက်လုပ်ကိုင်ပါတယ်။
07:04
The strongest strategies will build music
community supports like this one inward
132
412627
4476
အခိုင်မာဆုံး ဗျူဟာတွေက ဂီတအသိုင်းအဝိုင်း
ပံ့ပိုးမှုတွေဆောကမယ်၊ အတွင်းဘက်လှည့်ရင်း
07:09
while also exporting music outward.
133
417127
1944
ဂီတကို အပြင်ကိုပါ ပို့တာမျိုးပါ။
07:11
They go hand in hand.
134
419628
1521
၎င်းတို့ဟာ လက်တွဲလုပ်ဆောင်ပါတယ်။
07:13
When we look inward, we create that place
that musicians want to live.
135
421173
4070
အပြင်ကိုကြည့်စဉ်မှာ ဂီတပညာရှင်တွေ
နေချင်တဲ့ ဒီနေရာကို ဖန်တီးပါတယ်။
07:17
And when we look outward,
136
425267
1420
အပြင်ကိုကြည့်စဉ်
07:18
we build opportunities for them
to advance their career
137
426711
3039
သူတို့အလုပ်အကိုင် လမ်းဖွင့်ပေးဖို့
အခွင့်အလမ်းတွေ ဆောက်ပေးတယ်
07:21
while also driving attention
back to our city
138
429774
3031
ကျွန်မတို့မြို့တော်ဆီ အာရုံပြန်ပို့ပြီး
07:24
and leveraging music
as a talent-attraction tool.
139
432829
2605
ဂီတကို စွမ်းရည်ဆွဲဆေင်မှု ကိရိယာအဖြစ်
တင်ပေးရင်းပါ။
07:28
And here's something else
that will help with that:
140
436352
2468
ဒီမှာတော့ ဒါကို ကူညီပေးမယ့်
အခြားအရာတစ်ခုပါ။
07:30
we've got to figure out who we are.
141
438844
2015
ကျွန်မတို့ဘယ်သူဆိုတာ
နားလည်ဖို့လိုပါတယ်။
07:33
Now, when I say Austin,
142
441662
2222
ကဲ၊ ကျွန်မ Austin ကို မေးတာက
07:35
you probably think "live music capital."
143
443908
2687
"တိုက်ရိုက်ဂီတမြို့တော်ကြီး"
လို့ သင်ထင်မိလောက်တယ်၊
07:38
And why?
144
446619
1277
ဘာကြောင့်လဲ လို့မေးတယ်။
07:39
Because in 1991, leadership in Austin
saw something percolating
145
447920
4637
အကြောင်းက ၁၉၉၁ မှာ Austin က
ခေါင်းဆောင်မှုဟာ တည်ဆဲ အရင်းအမြစ်နဲ့
07:44
with an existing asset,
and they chose to own it.
146
452581
3412
စိမ့်ဝင်နေတာ မြင်ခဲ့ပြီး
ဒါကို ပိုင်ဆိုင်ဖို့ သူတို့ရွေးကြတယ်။
07:48
By recognizing that momentum,
naming it and claiming it,
147
456017
3525
ဒီအဟုန်အသိအမှတ်ပြုတာ
အမည်တပ်တာ၊ အခိုင်အမာဆိုတာက
07:51
they inevitably caused
more live music venues to open,
148
459566
3329
သူတို့ရဲ့ကျွမ်းကျင်မှုအစုစုမှာ
တိုက်ရိုက်ဂီတပွဲနေရာတွေ ထပ်ဖွင့်ဖို့၊
07:54
existing spaces to add
live music to their repertoire,
149
462919
3212
ရှိပြီးနေရာတွေမှာ တိုက်ရိုက်ဂီတပွဲ
ပေါင်းဖို့ မလွဲဧကန်ဖြစ်စေခဲ့တယ်။
07:58
and they created a swell
of civic buy-in around the idea,
150
466155
3684
ပြီးတော့ ဒီစိတ်ကူးတစ်ဝိုက်မှာ မြို့လုထု
ပံ့ပိုးမှု ပေါများခြင်းကိဖန်တီးပေးတယ်၊
08:01
which meant that it wasn't just a slogan
in some tourism pamphlet.
151
469863
3951
ဆိုလိုတာက ခရီးသွားလက်ကမ်းစာစောင်ထဲက
ကြော်ငြာဆောင်ပုဒ်တစ်ခုပဲ မဟုတ်ပါဘူး။
08:05
It was something that locals really
started to believe and take pride in.
152
473838
3817
ဒါက နယ်ခံတွေ တကယ့်ကို စတင်
ယုံကြည်ပြီး ဂုဏ်ယူခဲ့ကြတာတစ်ခုပါ။
08:10
Now, generally speaking,
what Austin created
153
478893
2207
ကဲ ယေဘုယျအားဖြင့်တော့
08:13
is just an assets-based narrative.
154
481124
3023
Austin ဖန်တီးခံ့တာဟာ
အရင်းအမြစ်အခြေပြုတဲ့ ဇာတ်လမ်းတစ်ခုပါပဲ။
08:16
And when we think back to step one,
155
484171
1969
အဆင့်တစ်ကို ပြန်စဉ်းစားတဲ့အခါ
08:18
we know that every city
will not tick every box.
156
486164
3150
မြို့တိုင်းက သဘောတူမှာမဟုတ်ဘူး
ဆိုတာသိပါတယ်။
08:21
Many cities won't have
recording studios like Memphis
157
489830
3544
မြို့ကြီးအတော်များများဟာ Memphis လို
အသံသွင်းစတူဒီယိုတွေ၊
08:25
or a songwriter and publishing
scene like Nashville,
158
493398
3191
Nashville လို သီချင်းရေးဆရာနဲ့
ထုတ်ဝေရေး ပြကွက် ရှိမှာမဟုတ်ပါဘူး။
08:28
and that's not a dealbreaker.
159
496613
1545
ဒါက ပွဲဖျက်သူတော့ မဟုတ်ပါဘူး။
08:30
We simply have to find the momentum
happening in our city.
160
498182
3721
ကျွန်မတို့မြို့မှာ အဟုန်ဖြစ်ပေါ်နေတာကို
ရှာဖို့ပဲလိုတာပါ။
08:33
What are our unique assets
in comparison to no other place?
161
501927
4857
အခြားနေရာတွေနဲမတူတဲ့ ကျွန်မတို့ရဲ့
ထူးခြားတဲ့ အရင်းအမြစ်တွေက ဘာတွေလဲ။
08:40
So, if all of that sounds like something
you'd like to happen where you live,
162
508651
4595
ဒီတော့ သင်တို့နေထိုင်ရာမှာ ဖြစ်ပေါ်စေချင်
တာက ဒီလိုမျိုး တစ်ခုခုဖြစ်ပုံရတယ်ရင်
08:45
here are three things you can do
to move the needle.
163
513270
3202
သူမတူကွဲပြားမှုဖန်တီးဖို့
ဒီသုံးခုကို သင်လုပ်နိုင်ပါတယ်။
08:48
First, you can use your feet,
your ears and your dollars.
164
516496
3817
ပထမက သင့်ခြေထောက်တေွ၊ နားတွေနဲ့
ဒေါ်လာတွေကို သုံးနိုင်ပါတယ်။
08:52
Show up. Be that receptive
and engaged audience
165
520337
3531
အရောက်လာပါ၊ သဘောပေါက်လက်ခံလွယ်ပြီး
စိတ်ဝင်စားတဲ့ ပရိတ်သတ်ဖြစ်လိုက်ပါ။
08:55
that is so necessary
for a music city to thrive.
166
523892
3222
ဒါက ဂီတမြို့တော်တစ်ခု ရှင်သန်ဖို့
သိပ်လိုအပ်ပါတယ်။
08:59
Pay a cover charge.
167
527138
1412
ဟိုကြေးသည်ကြေးပေးပါ။
09:00
Buy a record.
168
528574
1154
အခွေတစ်ခွေ ဝယ်ပါ။
09:01
Discover new music,
and please, take your friends.
169
529752
2492
ဂီတသစ်ကို ရှာဖွေပါ၊
ကျေးဇူးပြုပြီး မိတ်ဆွေတွေခေါ်လာပါ
09:05
Two, you can use your voice.
170
533125
2142
နှစ်။ သင့်အသံကို သုံးနိုင်ပါတယ်။
09:07
Buy into the assets-based narrative.
171
535767
2865
အရင်းအမြစ်အခြေပြုတဲ့ ဇာတ်လမ်းကို
ရှယ်ယာဝယ်ပါ။
09:10
Talk about and celebrate
what your city has.
172
538656
2936
သင့်မြို့မှာရှိတာအကြောင်း ပြောဆိုပြီး
ချိုးကျူးဂုဏ်ပြုပါ။
09:14
And three, you can use your vote.
173
542765
2007
သုံး၊ သင့်ရဲ့ဆန္ဒမဲကို သုံးနိုင်ပါတယ်။
09:17
Seek out leadership that doesn't
just pay lip service to your city's music,
174
545344
3722
သင့်မြို့ရဲ့ဂီတကို လောကွတ်လုပ်တာတင်မဟုတ်ပဲ
09:21
but recognizes its power
175
549090
1593
၎င်းရဲအစွမ်းကိုပါအသိအမှတ်ပြုပြီး
09:22
and is prepared to put a strategy in place
176
550707
2563
နည်းဗျူဟာကို နေရာချဖို့၊ မြှင့်တင်ဖို့၊
ကြီးထွားဖို့၊
09:25
to elevate it, grow it
and build collaboration.
177
553294
2707
ပူးပါင်းမှုတည်ဆောက်ဖို့
ပြင်ပေးတဲ့ ခေါင်းဆောင်မှုကိုရှာပါ
09:29
There really is no telling
what city could be defined
178
557697
3499
နောက်ဆယ်စုနှစ်မှာ
ရှုခင်း(သို့) သီချင်းတစ်ပုဒ်က
09:33
by a certain scene or a certain song
in the next decade,
179
561220
4383
မြိုကို ပြဌာန်းနိုင်တာဟာ
တကယ် မထိရောက်ပေမဲ့
09:37
but as much as we absolutely
cannot predict that,
180
565627
3112
ဒါကို ကျွန်မတို့ အဲဒီလောက်ကြီး
လုံးဝ ကြိုမပြောနိုင်ပါဘူး၊
09:40
what we absolutely can predict
181
568763
2256
ကျွန်မတို့ လုံးဝကြိုပြောနိုင်တာက
09:43
is what happens
when we treat music as necessary
182
571043
3389
ဂီတကို လိုအပ်မှုတစ်ခုအဖြစ် သဘောထားပြီး
ဂီတမြို့တော်တစ်ခုတည်ဆောက်ဖို့
09:46
and we work to build a music city.
183
574456
2547
လုပ်ကိုင်တဲ့အခါ ဖြစ်ပေါ်တာကိုပါ။
09:49
And that is a place where I want to live.
184
577027
2238
ဒါက ကျွန်မနေချင်တဲ့ နေရာတစ်ခုပါ။
09:51
Thank you.
185
579963
1151
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
09:53
(Applause)
186
581138
2965
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Cawein - Publicist, strategist and music advocate
Elizabeth Cawein is dedicated to the belief that smart cities are music cities.

Why you should listen

Elizabeth Cawein founded Signal Flow Public Relations, a boutique media firm dedicated to serving the Memphis music industry, in 2011. Her portfolio of clients includes the Memphis Music Hall of Fame, The Recording Academy, Royal Studios and more. In 2014, she dreamed up and launched Music Export Memphis, a nonprofit that leverages public and private support to function as an export office for Memphis music, creating opportunities for musicians and driving economic development through music and culture.

Cawein is an adjunct professor of music publicity at the University of Memphis. In 2015 she was honored by the British Council at its Education UK Alumni Awards, and in 2016 the Greater Memphis Chamber selected Signal Flow PR as one of its "10 to Watch" companies in 2017. Cawein has moderated panels at international music conference SXSW and has presented showcases at Folk Alliance International, SXSW and AmericanaFest.

More profile about the speaker
Elizabeth Cawein | Speaker | TED.com