ABOUT THE SPEAKER
Rose Goslinga - Microinsurer
Rose Goslinga isn’t your typical insurance salesperson. Through the Syngenta Foundation, her team developed insurance solutions to assist small-scale farmers in Africa, to safeguard their crops in case of droughts.

Why you should listen

Rose Goslinga describes her work as “insuring the rain.” Raised in Tanzania, Goslinga was working for the Rwandan Ministry of Agriculture in 2008 when the minister had a bold idea: could they offer insurance to small farmers to protect them in case rain didn’t come when needed? Goslinga ran with the idea. Under the Syngenta Foundation’s Kilimo Salama program, which is Swahili for “safe farming,” the thought became a reality. Last year, through its local insurance partners, it insured 185,000 farmers in Kenya and Rwanda against drought, and was recently spun into a company called ACRE.

Think of microinsurance the way you think of microloans. The average farmer insured in this way has a half-acre farm and pays just two Euros as an annual premium. Rather than using farm visits to determine damages, cloud data determines when payouts are due to farmers. Building this program has taken the Syngenta Foundation six years and has greatly tested their aptitude for creative problem-solving, from figuring out how to get farmers to trust insurance companies to creating technological solutions to help map which farmers are using the product.

More profile about the speaker
Rose Goslinga | Speaker | TED.com
TEDSalon Berlin 2014

Rose Goslinga: Crop insurance, an idea worth seeding

Rose Goslinga: သီးနှံ အာမခံ၊ မျိုးစေ့ချပေးသင့်တဲ့ အတွေးအခေါ်

Filmed:
712,277 views

အာဖရိကတိုက်ထဲက ဆာဟာရ သဲကန္တာရ ဒေသတဝှမ်းမှာ အသေးစား လယ်သမားတွေဟာ ဒေသဆိုင်ရာ နဲ့ အမျိုးသား စီးပွားရေးရဲ့ ကျော်ထောက်နောက်ခံတွေ ဖြစ်ကြပါတယ်။ ရာသီဥတုသာ မဖောက်ပြန်ခဲ့လို့ သီးနှံဖြစ်ထွန်းခဲ့မယ် ဆိုရင်ပေါ့လေ။ အဲဒီပြဿနာအတွက် အဖြေမှာ တိုက်ကြီး အတိုင်းအတာဖြင့် အာမခံ စနစ်ကို ပြုစုလျက် အကုန်အကျသက်သာစွာဖြင့် စီမံပေးရန်ပါပဲ။ ကင်ညာ နိုင်ငံသူ Rose Goslinga ဟာ သူ့အဖွဲ့နဲ့အတူ ရာသီအစပိုင်းတွင် မျိုးပင်စိုက်မရခဲ့တဲ့ လယ်သမားတွေအတွက် သမရိုးကျ မဟုတ်တဲ့ နည်းလမ်းကို တီထွင်ရှာနိုင်ခဲ့ပါတယ်။
- Microinsurer
Rose Goslinga isn’t your typical insurance salesperson. Through the Syngenta Foundation, her team developed insurance solutions to assist small-scale farmers in Africa, to safeguard their crops in case of droughts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In Kenya, 1984 is known
0
465
3257
ကင်ညာနိုင်ငံမှာ ၁၉၈၄ ခုနှစ်ဟာ
00:15
as the year of the cup,
1
3722
2611
ဂိုရိုဂိုရိုနှစ်
00:18
or the goro goro.
2
6333
2420
တစ်နည်း တစ်ပြည်နှစ်အဖြစ် ထင်ရှားပါတယ်။
00:20
The goro goro is a cup used to measure
3
8753
2918
ဂိုရိုဂိုရို ဆိုတာကတော့ ဈေးထဲ
ပြောင်းဖူးစေ့ကိုရောင်းရာမှာ
00:23
two kilograms of maize flower on the market,
4
11671
3310
တိုင်းဖို့ အသုံးပြုတဲ့ တိုင်းစရာ
ပြည်တစ်မျိုးပါပဲ၊
00:26
and the maize flower is used to make ugali,
5
14981
3140
ပြောင်းဖူးကိုကျတော့ အူဂါလီလို့ ခေါ်တဲ့
ပြောင်းဖူးပြုတ်ကို
00:30
a polenta-like cake that is eaten
together with vegetables.
6
18121
3957
ဟင်းသီးဟင်းရွက်နဲ့ စားရတဲ့
စားစရာကို ပြုလုပ်ကြပါတယ်။
00:34
Both the maize and the vegetables are grown
7
22078
2315
ခုနက ပြောခဲ့တဲ့ ပြောင်းဖူးရော
ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေပါ
00:36
on most Kenyan farms,
8
24393
2125
ကင်ညာနိုင်ငံထဲက မွေးမြူရေးခြံတွေထဲမှာ
စိုက်လို့ရပါတယ်၊
00:38
which means that most families can feed themselves
9
26518
2273
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ မိသားစု အများစုတို့ဟာ
သူတို့ကိုယ်ပိုင် ခြံထဲမှနေပြီး
00:40
from their own farm.
10
28791
2181
မိမိတို့အတွက် စားစရာကို
ထုတ်လုပ်နိုင်ကြပါတယ်။
00:42
One goro goro can feed three meals
11
30972
3928
ပျမ်းမျှ မိသားစုကို ယူကြည့်မယ်ဆိုရင်
00:46
for an average family,
12
34900
1981
ဂိုရိုဂိုရို တစ်ခုဖြင့် မိသားစုဟာ
သုံးနပ်စားနိုင်ပါတယ်၊
00:48
and in 1984, the whole harvest
13
36881
3089
ဒါပေမဲ့ ၁၉၈၄ ခုနှစ်တုန်းကဆိုရင်
ထွက်လာခဲ့တဲ့ သီးနှံအားလုံးဟာ
00:51
could fit in one goro goro.
14
39970
3172
ဂိုရိုဂိုရို တစ်ခုစာမျှသာ ရှိခဲ့ပါတယ်။
00:55
It was and still is one of the worst droughts
15
43142
2850
အဲဒါဟာ ယခုထက်ထိကို ကျွန်မတို့ သိထားရသမျှထဲက
00:57
in living memory.
16
45992
2643
မိုးအခေါင်ဆုံး နှစ်ပါပဲ။
01:00
Now today, I insure farmers against droughts
17
48635
2959
ဒီနေ့မယ် ကျွန်မဟာ လယ်သမားတွေကို
မိုးခေါင်မှုဘေးမှ၊
01:03
like those in the year of the cup,
18
51594
2061
ဂိုရိုဂိုရိုနှစ်တုန်းက မိုးခေါင်မှုမျိုးမှ၊
ကာကွယ်ပေးနေပါတယ်၊
01:05
or to be more specific, I insure the rains.
19
53655
4986
တနည်း၊ ပိုပြီး တိကျအောင် ပြောရရင်၊
သီးနှံတွေကို အာမခံပေးနေပါတယ်။
01:10
I come from a family of missionaries
20
58641
2449
ကျွန်မဟာ အင်ဒိုနီရှားနိုင်ငံမှာ ဆေးရုံတွေကို
ဆောက်လုပ်ခဲ့တဲ့
01:13
who built hospitals in Indonesia,
21
61090
2151
မစ်ရှင်အဖွဲ့မိသားစုမှ ဆင်းသက်လာသူပါ၊
01:15
and my father built a psychiatric hospital
22
63241
2277
ကျွန်မ ဖခင်ဟာ စိတ္တဇရောဂါကု ဆေးရုံကို
01:17
in Tanzania.
23
65518
1256
တန်ဇာနီယားမှာ ဆောက်ခဲ့ပါတယ်။
01:18
This is me, age five, in front of that hospital.
24
66774
3101
ဒါကတော့ ကျွန်မ ငါးနှစ်အရွယ်တုန်းက
ဆေးရုံရှေ့မှာ ရပ်နေတာပါ။
01:21
I don't think they thought I'd grow up
25
69875
2321
ကျွန်မဟာ ကြီးလာရင်
အာမခံတွေကို ရောင်းမှာကို
01:24
to sell insurance. (Laughter)
26
72196
2966
အဲဒီုတုန်းက သူတို့ ဘယ်လိုမှာမှ စိတ်ကူးနိုင်ခဲ့မှာ
မဟုတ်ပါဘူး။ (ရယ်မောသံများ)
01:27
So let me tell you how that happened.
27
75162
3041
အခု ခင်ဗျားတို့အားလုံးကို ဖြစ်ပျက်လာခဲ့ပုံကို
ပြောပြချင်ပါတယ်။
01:30
In 2008, I was working
28
78203
1717
၂၀၀၈ ခုနှစ်မှာ ကျွန်မဟာ
01:31
for the Ministry of Agriculture of Rwanda,
29
79920
2284
ရဝမ်ဒါ လယ်ယာစိုက်ပျိုးရေး ဝန်ကြီးဌာနမှာ
အလုပ်လုပ်နေခဲ့ပါတယ်၊
01:34
and my boss had just been promoted
30
82204
1996
ကျွန်မ အကြီးအကဲဟာ ဝန်ကြီးအဖြစ်
01:36
to become the minister.
31
84200
1407
တင်မြှောက်ခံခဲ့ရတဲ့ အချိန် ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
01:37
She launched an ambitious plan
32
85607
1888
သူဟာ သူ့နိုင်ငံထဲမှာ အစိမ်းရောင် တော်လှန်ရေး
01:39
to start a green revolution in her country,
33
87495
2329
စီမံကိန်းကို စတင်ဖို့ စီမံလာခဲ့ပါတယ်၊
01:41
and before we knew it, we were importing
34
89824
1620
အဲဒီမတိုင်မီတုန်းက အထိဆိုရင်၊ ကျွန်မတို့ဟာ
01:43
tons of fertilizer and seed
35
91444
2293
ဓာတ်မြေဩဇာတွေကို တန်ပေါင်းများစွာ နဲ့
မျိုးစေ့တွေကို နိုင်ငံခြားမှ တင်သွင်းနေခဲ့ကြပြီး
01:45
and telling farmers how to apply that fertilizer
36
93737
2725
လယ်သမားတွေကို
အဲဒီ ဓာတ်မြေဩဇာတွေကို သုံးပုံနဲ့
01:48
and plant.
37
96462
1535
စိုက်ပျိုးရပုံကို ရှင်းလင်းပြောပြခဲ့ကြပါတယ်။
01:49
A couple of weeks later,
38
97997
1893
အဲဒီနောက် မကြာမီမှာပဲ
နိုင်ငံတကာငွေကြေးအဖွဲ့မှ
01:51
the International Monetary Fund visited us,
39
99890
2713
ကိုယ်စားလှယ်တွေကို
ကျွန်မတို့ဆီကို လာလည်ခဲ့ကြရာ၊
01:54
and asked my minister,
40
102603
1530
ကျွန်မ ဝန်ကြီးကို မေးလိုက်ကြတာက၊
01:56
"Minister, it's great that you want to help farmers
41
104133
2812
"ဝန်ကြီးခင်ဗျာ၊ လယ်သမားတွေကို ကူညီပေးချင်တာ၊ အစာရေစာ
လုံခြုံမှု ရှိလာစေချင်တာ သိပ်ကောင်းပါတယ်၊
01:58
reach food security, but what if it doesn't rain?"
42
106945
4173
ဒါပေမဲ့ မိုးမရွာဘဲနေခဲ့ရင် ဘယ်လိုလုပ်မလဲ?"
02:03
My minister answered proudly
43
111118
2149
ကျွန်မ ဝန်ကြီးက ၀င့်ကြွားစွာနဲ့
02:05
and somewhat defiantly,
44
113267
2014
အခိုင်အမာ ဖြေလိုက်ပုံက၊
02:07
"I am going to pray for rain."
45
115281
4590
"မိုးရွာဖို့အတွက် ကျွန်မ ဆုတောင်းပေးမှာပါ။"
02:11
That ended the discussion.
46
119871
3200
အဲဒီဆွေးနွေးပွဲဟာ အဲဒီမှာတင် ပြီးသွားခဲ့ပါတယ်။
02:15
On the way back to the ministry in the car,
47
123071
2154
အဲဒီက အပြန်လမ်းမှာ ဝန်ကြီးက
ကျွန်မဘက်ကို လှည့်လိုက်ကာ
02:17
she turned around to me and said,
48
125225
2081
"Rose၊ ရှင်ဟာ အမြဲတမ်း
ဘဏ္ဍာရေးကို စိတ်ဝင်စားခဲ့သူပဲ၊
02:19
"Rose, you've always been interested in finance.
49
127306
2070
အာမခံ တစ်မျိုးမျိုးကို
ရှာကြံကြည့်ပါလား။’’ ဆိုပြီး
02:21
Go find us some insurance."
50
129376
3139
ပြောဆိုလာပါတယ်။
02:24
It's been six years since,
51
132515
2037
အဲဒီနောက်မှာ ယခုဆိုရင်
ခြောက်နှစ်ကြာသွားပါပြီ၊
02:26
and last year I was fortunate enough
52
134552
1990
နောက်ဆုံးမှာတော့ ကျွန်မဟာ
အတော်ကလေး ကံကောင်းနိုင်ခဲ့လို့
02:28
to be part of a team that insured
53
136542
1506
ကင်ညာ နဲ့ ရဝမ်ဒါ နိုင်ငံထဲက လယ်သမား
၁၈၅၀၀၀ ကျော်တို့ကို
02:30
over 185,000 farmers in Kenya and Rwanda
54
138048
3905
မိုးခေါင်မှုဘေးမှ အာမခံတွေကို
စီမံပေးနိုင်ခဲ့တဲ့
02:33
against drought.
55
141953
1937
အဖွဲ့ထဲမှာ ပါဝင်နေသူ တစ်ဦးဖြစ်ပါတယ်။
02:35
They owned an average of half an acre
56
143890
2080
သူတို့ဟာ ပျမ်းမျှအားဖြင့် ဧကဝက်ရှိတဲ့
လယ်ကို ပိုင်ဆိုင်ခဲ့ကြကာ
02:37
and paid on average two Euros in premium.
57
145970
3453
ပျမ်းမျှအားဖြင့် ပရီမီယံအဖြစ်
နှစ်ယူရိုခန့် ပေးခဲ့ကြရပါတယ်။
02:41
It's microinsurance.
58
149423
2377
အဲဒါဟာ မိုက်ခရိုခေါ် အသေးစားအာမခံမျိုးပါ။
02:43
Now, traditional insurance doesn't work
59
151800
2055
လုပ်ရိုးလုပ်စဉ် အာမခံဆိုရင် ခုနကပြောခဲ့တဲ့
02:45
with two to three Euros of premium,
60
153855
1913
ပရီမီယံကြေး နှစ်ယူရိုဖြင့် အလုပ်မလုပ်ကြပါဘူး၊
02:47
because traditional insurance relies on farm visits.
61
155768
2907
အဲဒီလို လုပ်ရိုးလုပ်စဉ် အာမခံဟာ
လယ်မြေတွေကို သွားကြည့်ရလို့ပါ။
02:50
A farmer here in Germany would be visited
62
158675
1942
ဥပမာ ဂျာမနီနိုင်ငံထဲက လယ်သမားဆီကို
02:52
for the start of the season, halfway through,
63
160617
2485
ရာသီ အစပိုင်းမှာ၊ အလယ်မှာ၊
ပြီးတော့ အဆုံးပိုင်းမှာ၊
02:55
and at the end, and again if there was a loss,
64
163102
2487
အဲဒါ့အပြင် ဆုံးရှုံးမှု ရှိခဲ့ရင်၊
နစ်နာမှာကို ခန့်မှန်းဖို့အတွက်
02:57
to estimate the damages.
65
165589
3406
သွားပြီး လိုက်လံကြည့်ရပါတယ်။
03:00
For a small-scale farmer in the middle of Africa,
66
168995
3135
အာဖရိက အလယ်ပိုင်းရှိ အသေးစား
လယ်သမားရဲ့ ကိစ္စထဲမှာကျတော့၊
03:04
the maths of doing those visits
67
172130
1829
ခုနကလို သွားပြီး စစ်ဆေးကြည့်ရှုရတာမျိုးဟာ
03:05
simply don't add up.
68
173959
3071
ဘယ်လိုမှ အကျိုးမရှိနိုင်ပါ။
03:09
So instead, we rely on technology and data.
69
177030
3841
အဲဒီလို သွားကြည့်မယ့်အစား၊ ကျွန်မတို့ နည်းပညာ နဲ့
အချက်အလက်တွေကို အားကိုးပါတယ်။
03:12
This satellite measures
70
180871
2206
ဒီဂြိုဟ်တုဟာ တိမ်တွေ ရှိခဲ့သလား
မရှိခဲ့ဘူးလားဆိုတာကို
03:15
whether there were clouds or not,
71
183077
2162
တိုင်းကြည့်ပါတယ်၊
03:17
because think about it:
72
185239
1168
အဲဒီလို တိုင်းကြည့်ရတာက၊
03:18
If there are clouds, then you might have some rain,
73
186407
4702
တိမ်တွေ ရှိနေခဲ့တယ်ဆိုရင်၊
မိုးအနည်းငယ် ရွာနိုင်လို့ပါ၊
03:23
but if there are no clouds,
74
191109
1699
တိမ်တွေ လုံးဝမရှိခဲ့ဘူး ဆိုရင်တော့၊
03:24
then it's actually impossible for it to rain.
75
192808
2851
လက်တွေ့မှာ မိုးရွာနိုင်စရာ
လုံးဝအကြောင်း မရှိနိုင်ပါ။
03:27
These images show the onset of the rains
76
195659
2280
ဟောဒီပုံတွေကျတော့ မိုးရာသီ
အလားအလာကို ပြနေပါတယ်၊
03:29
this season in Kenya.
77
197939
1855
ကင်ညာနိုင်ငံရဲ့ လက်ရှိရာသီအတွက်ပါ။
03:31
You see that around March 6,
78
199794
2036
မတ်လ ၆ ရက် တစ်ဝိုက်အခြေအနေကို
မြင်ကြတယ် မဟုတ်လား၊
03:33
the clouds move in and then disappear,
79
201830
3105
တိမ်တွေ အထဲကိုဝင်လာကြတဲ့
နောက်မှာ ပျောက်သွားကြတယ်၊
03:36
and then around the March 11,
80
204935
2028
အဲဒီနောက်ပိုင်း မတ်လ ၁၁ ရက် တစ်ဝိုက်မှာ
03:38
the clouds really move in.
81
206963
3250
တိမ်တွေ ပေါ်လာကြတာကို တကယ်ပါပဲ။
03:42
That, and those clouds,
82
210213
2927
ဟိုဘက်မှာ၊ ပြီးတော့ ဟိုမှာမြင်ရတဲ့
တိမ်တွေဟာ
03:45
were the onset of the rains this year.
83
213140
2888
ဒီနှစ် မိုးရာသီရဲ့ အလားအလာကို
ပြသနေကြပါတယ်။
03:48
This satellite covers the whole of Africa
84
216028
2687
ဒီဂြိုဟ်တုဟာ အာဖရိက တစ်တိုက်လုံးကို
လွှမ်းခြုံထားပါတယ်၊
03:50
and goes back as far as 1984,
85
218715
2917
ပြီးတော့ ၁၉၈၄ ခုနှစ်ကတည်းက ရှိလာခဲ့တာပါ၊
03:53
and that's important, because if you know
86
221632
2348
အဲဒီအချက်ဟာ အရေးပါပါတယ်၊
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်း ၃၀ အတွင်းမှာ
03:55
how many times a place has had a drought
87
223980
2441
ဒေသ တစ်ခုမှာ မိုးခေါင်မှုကို ဘယ်နှစ်ကြိမ်
03:58
in the last 30 years,
88
226421
1949
ကြုံတွေ့ခဲ့ရသလဲ ဆိုတာကို သိထားတဲ့နောက်မှာ၊
04:00
you can make a pretty good estimate
89
228370
1830
အနာဂတ်မှာပါ မိုးခေါင်မှုရဲ့
အလားအလာ ဘယ်လောက်ရှိုနိင်ကြောင်းကို
04:02
what the chances are of drought in the future,
90
230200
2757
အတော်ကလေး တိကျစွာ
ခန့်မှန်းလို့ ရနိုင်မှာမို့လို့၊
04:04
and that means that you can put a price tag
91
232957
2113
မိုးခေါင်မှုဆိုတဲ့ အန္တရာယ်ကို
ကျွန်မတို့ဟာ
04:07
on the risk of drought.
92
235070
2690
ဈေးနှုန်းတံဆိပ်ကို တပ်ပေးလို့ ရနိုင်လာမှာပါ။
04:09
The data alone isn't enough.
93
237760
2396
ဒါပေမဲ့ အဲဒီလို အချက်အလက်တွေကိုယ်၌ဟာ
မလုံလောက်ပါဘူး။
04:12
We devise agronomic algorithms
94
240156
2485
ကျွန်မတို့ဟာ လယ်ယာစိုက်ပျိုးရေး
အယ်လဂိုရီသမ် ဆိုတာကို ပြုစုထားပါတယ်
04:14
which tell us how much rainfall
a crop needs and when.
95
242641
3694
သီးနှံတစ်ခုခုအတွက် မိုးဘယ်လောက်လိုတယ်၊
ဘယ်အချိန်မှာ လိုတယ် ဆိုတာသိနိုင်ပါတယ်။
04:18
For example, for maize at planting,
96
246335
2414
ဥပမာ၊ ပြောင်းကို စိုက်တဲ့ အချိန်မှာ
04:20
you need to have two days of rain
97
248749
2395
လယ်သမားတွေ စိုက်ပျိုးနေစဉ်၊
04:23
for farmers to plant,
98
251144
1856
မိုးနှစ်ရက် ရွာပေးရန် လိုပါတယ်၊
04:25
and then it needs to rain once every two weeks
99
253000
2194
အဲဒီနောက်မှာတော့ နှစ်ပတ်တိုင်းမှာ
တစ်ကြိမ်ရွာပေးမှသာ
04:27
for the crop to properly germinate.
100
255194
2479
မျိုးစေ့ဟာ စနစ်တကျ အညှောင့်ထွက်လာမှာပါ။
04:29
After that, you need rain every three weeks
101
257673
3325
အဲဒီနောက်မှာ ကျွန်မတို့ဟာ
သုံးပတ်တစ်ကြိမ် မိုးရွာပေးဖို့လိုပါတယ်၊
04:32
for the crop to form its leaves,
102
260998
2903
အဲဒီလိုရွာပေးမှသာ သီးပင်ဟာ
အရွက်တွေ ထွက်လာပါမယ်၊
04:35
whereas at flowering, you
need it to rain more frequently,
103
263901
2766
တစ်ဖန်၊ ပန်းတွေပွင့်လာဖို့အတွက်
မိုးမကြာခဏ ရွာပေးဖို့ လိုပါမယ်၊
04:38
about once every 10 days
for the crop to form its cob.
104
266667
3860
ဆယ်ရက်တိုင်းမှာ တစ်ကြိမ် ရွာပေးရင်
ပြောင်းရိုးတွေ ပေါ်ထွန်းလာမှာပါ။
04:42
At the end of the season,
105
270527
1505
ရာသီအကုန်ပိုင်းတွင်
04:44
you actually don't want it to rain,
106
272032
2212
တကယ်တော့ မိုးမရွာဘဲ နေရင်
ကျွန်မတို့အတွက် ကောင်းမှာပါ၊
04:46
because rains then can damage the crop.
107
274244
3551
မိုးရွာမယ်ဆိုရင် ပြောင်းဖူးတွေကို
ထိခိုက်ပျက်စီးစေနိုင်လို့ပါ။
04:49
Devising such a cover is difficult,
108
277795
3355
အဲဒီလို အချက်အလက်တွေကို ပြုစု
အကြံပေးရတာဟာ ခက်ခဲတာမှန်ပေမဲ့၊
04:53
but it turned out the real challenge
109
281150
1896
ဒါပေမဲ့၊ လက်တွေ့ လုပ်ကိုင်ရာမှာ အခက်ဆုံး
စိန်ခေါ်မှုက
04:55
was selling insurance.
110
283046
4528
အာမခံကို ရောင်းရတဲ့ အလုပ်ပဲ ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
04:59
We set ourselves a modest target
111
287574
2487
ကျွန်မတို့ဟာ ပထမဦးဆုံး ရာသီအပြီးမှာ
05:02
of 500 farmers insured after our first season.
112
290061
4000
စုစုပေါင်း လယ်သမား ၅၀၀ တို့ကို အာမခံပေးကြမယ်လို့
ကျွန်မတို့ လျာခဲ့ကြပါတယ်။
05:06
After a couple of months' intense marketing,
113
294061
2570
နှစ်ကြာ ကြိုးစားခဲ့တဲ့ နောက်မှာ
05:08
we had signed up the grand total
114
296631
1819
ကျွန်မတို့ဟာ အားလုံးပေါင်း
05:10
of 185 farmers.
115
298450
3658
လယ်သမား ၁၈၅ ဦးကိုသာ
အာမခံရောင်းနိုင်ခဲ့ကြပါတယ်။
05:14
I was disappointed and confounded.
116
302108
2922
ကျွန်မဟာ စိတ်ပျက်သွားကာ
ဘာလုပ်ရမှန်း မသိခဲ့ပါ။
05:17
Everybody kept telling me that farmers
117
305030
1654
လယ်သမားတွေအတွက် အာမခံဟာ
သိပ်အရေးကြီးတယ်ဆိုပြီး
05:18
wanted insurance,
118
306684
2583
လူတိုင်း ကျွန်မကို ပြောလာခဲ့ကြပါတယ်၊
05:21
but our prime customers simply weren't buying.
119
309267
2997
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ရဲ့ အဓိကရ
လယ်သမားတွေဟာ မဝယ်ကြပါ။
05:24
They were waiting to see what would happen,
120
312264
2664
ရှေ့ဆက်ပြီး ဘယ်လိုများ ဖြစ်လာမလဲ ဆိုတာကို
သူတို့ စောင့်ကြည့်လိုခဲ့ကြပါတယ်၊
05:26
didn't trust insurance companies,
121
314928
2749
သူတို့ဟာ အာမခံကုမ္ပဏီတွေကို
မယုံကြည့်ခဲ့ကြပါ၊
05:29
or thought, "I've managed for so many years.
122
317677
2286
ပြီးတော့၊ "ငါနှစ်ပေါင်း များစွာကြာအောင်
လုပ်ကိုင်လာခဲ့တဲ့ဟာပဲ၊
05:31
Why would I buy insurance now?"
123
319963
3757
အခုကျမှ ဘာဖြစ်လို့ အာမခံကို ဝယ်ရမှာလဲ?"
တွေးခဲ့ကြပါတယ်။
05:35
Now many of you know microcredit,
124
323720
2382
ခင်ဗျားတို့ထဲက တော်တော်များများတို့က
အသေးစားငွေချေးမှုဆိုတာကို သိကြပါတယ်၊
05:38
the method of providing small loans to poor people
125
326102
3494
Muhammad Yunu မှ ရှေ့ဆောင်လျက် ဆင်းရဲတဲ့
ပြည်သူများအတွက်
05:41
pioneered by Muhammad Yunus,
126
329596
2002
အသေးစား ချေးငွေတွေကို
ထုတ်ပေးလာခဲ့တယ်၊
05:43
who won the Nobel Peace Prize
127
331598
1521
သူဟာ Grameen Bank ကို ထူထောင်ပြီး
အဲဒီလိုလုပ်ကိုင်ခဲ့တာကြောင့်
05:45
for his work with the Grameen Bank.
128
333119
2149
နိုဘယ်ဆုကိုတောင် ရရှိခဲ့ပါတယ်။
05:47
Turns out, selling microcredit
129
335268
2484
ဒါပေမဲ့ အသေးစားချေးငွေကို
ထုတ်ပေးခြင်းဟာ
05:49
isn't the same as selling insurance.
130
337752
3401
အာမခံကို ရောင်းရတာနဲ့ မတူခြားနားတာကို
တွေ့လာရပါတယ်။
05:53
For credit, a farmer needs
to earn the trust of a bank,
131
341153
3885
ချေးငွေတစ်ခုအတွက် လယ်သမားဟာ
ဘဏ်တစ်ခုမှ သူ့ကို ယုံကြည်ဖို့ လိုအပ်ပါတယ်၊
05:57
and if it succeeds, the bank will advance him money.
132
345038
3944
အဲဒီကိစ္စအောင်မြင်မယ်ဆိုရင်၊ ဘဏ်ဟာ
သူ့ကို ငွေထုတ်ချေးပါမယ်။
06:00
That's an attractive proposition.
133
348982
2109
အဲဒါဟာ စွဲမက်စရာကောင်းတဲ့
ကမ်းလှမ်းချက်ပါ။
06:03
For insurance, the farmer needs to trust
134
351091
3246
အာမခံကိစ္စထဲမှာကျတော့၊
လယ်သမားကမှ
06:06
the insurance company, and needs
135
354337
1542
အာမခံကုမ္ပဏီကို ယုံကြည်ဖို့ လိုအပ်ပါတယ်၊
06:07
to advance the insurance company money.
136
355879
3224
ယုံကြည်မှသာ အာမခံကုမ္ပဏီကို ငွေပေးမှာပါ။
06:11
It's a very different value proposition.
137
359103
3367
ကမ်းလှမ်းချက် တန်ဖိုးသဘောအရ
သိပ်ကိုခြားနားတဲ့ အခြေအနေမျိုးပါ။
06:14
And so the uptick of insurance has been slow,
138
362470
2689
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ အာမခံကို
မှာယူမှုနှုန်းဟာ နှေးခဲ့ပါတယ်၊
06:17
with so far only 4.4 percent of Africans
139
365159
2576
၂၀၁၂ ခုနှစ်ထဲမှာ အာမခံကို ဝယ်ယူခဲ့ကြသူ
06:19
taking up insurance in 2012,
140
367735
2553
အာဖရိက တစ်တိုက်လုံးမှာ
၄.၄ ရာခိုင်နှုန်းပဲ ရှိခဲ့ပါတယ်၊
06:22
and half of that number is in one country,
141
370288
1992
ပြီးတော့ အဲဒါရဲ့ တစ်ဝက်ဟာ တောင်အာဖရိက
06:24
South Africa.
142
372280
2043
တစ်နိုင်ငံထဲမှ ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
06:26
We tried for some years
143
374323
1647
ကျွန်မတို့ဟာ အာမခံတွေကို လယ်သမားများအား
တိုက်ရိုက် ရောင်းဖို့
06:27
selling insurance directly to farmers,
144
375970
2451
နှစ်အနည်းငယ်ကြာ ကြိုးစားခဲ့ကြရာ
06:30
with very high marketing cost
145
378421
1999
အကုန်အကျ သိပ်မြင့်မားခဲ့ပေမဲ့
06:32
and very limited success.
146
380420
3086
အောင်မြင်မှုဟာ တော်ရုံမျှသာ ရှိခဲ့ပါတယ်။
06:35
Then we realized that there were many organizations
147
383506
1954
အဲဒီနောက်မှာ လယ်သမားတွေနဲ့
အလုပ်လုပ်နေကြတဲ့
06:37
working with farmers:
148
385460
2709
အဖွဲ့အစည်းတွေ မနည်းကြီး၊ မျိုးစေ့ကုမ္ပဏီတွေ
အသေးစား ချေးငွေ ကုမ္ပဏီတွေ၊
06:40
seed companies, microfinance institutions,
149
388169
3437
မိုဘိုင်းဖုန်း ကုမ္ပဏီတွေ
06:43
mobile phone companies,
150
391606
1946
အစိုးရအေဂျင်စီတွေ
06:45
government agencies.
151
393552
1322
ရှိနေတာကို စဉ်းစားမိပါတယ်။
06:46
They were all providing loans to farmers,
152
394874
2750
၎င်းတို့အားလုံးဟာ လယ်သမားတွေကို
ချေးငွေများ ထုတ်ပေးနေခဲ့ကြပါတယ်၊
06:49
and often, just before they'd finalize the loan,
153
397624
2622
မကြာခဏဆိုသလို၊ ချေးငွေကို
နောက်ဆုံး ထုတ်မပေးခင်မှာ
06:52
the farmer would say,
154
400246
2100
လယ်သမားတွေက
06:54
"But what if it doesn't rain?
155
402346
2152
"မိုးမရွာဘဲ နေခဲ့ရင် ဘယ်လိုဖြစ်မလဲ?
06:56
How do you expect me to repay my loan?"
156
404498
3467
ကျွန်တော်တို့ဟာ ချေးငွေကို ဘယ်လိုလုပ်
ပေးနိုင်ပါ့မလဲ?" မေးကြပါတယ်။
06:59
Many of these organizations
157
407965
2077
အဲဒီလို အဖွဲ့အစည်း တော်တော်များတို့က
07:02
were taking on the risk themselves,
158
410042
1618
အဲဒီလို အန္တရာယ်ကို
မိမိဘာသာမိမိ ယူခဲ့ကြပါတယ်၊
07:03
simply hoping that that year,
159
411660
1968
အဲဒီနှစ်ဟာ အဆိုးဆုံးနှစ်ဖြစ်မှာ မဟုတ်ဘူး
07:05
the worst wouldn't happen.
160
413628
2362
ဆိုတဲ့ မျှော်လင့်ချက်နဲ့ပါ။
07:07
Most of the organizations, however,
161
415990
2006
အဲဒီ အဖွဲ့အစည်း အများစုတို့ဟာ
07:09
were limiting their growth in agriculture.
162
417996
2323
လယ်ယာစိုက်ပျိုးရေးဆိုငရာ သူတို့ရဲ့ လုပ်ငန်းတွေကို
အကန့်အသတ်ဖြင့် လုပ်ခဲ့ကြပါတယ်။
07:12
They couldn't take on this kind of risk.
163
420319
2672
၎င်းတို့ဟာ အဲဒီလို အန္တရာယ်မျိုးကို မယူလိုခဲ့ကြပါ။
07:14
These organizations became our customers,
164
422991
3723
အဲဒီအဖွဲ့အစည်းတွေဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့
ဖောက်သည်တွေ ဖြစ်လာကြပါတယ်၊
07:18
and when combining credit and insurance,
165
426714
3199
ငွေထုတ်ပေးခြင်း နဲ့ အာမခံကို
ပေါင်းလိုက်တဲ့တအခါမှာ
07:21
interesting things can happen.
166
429913
2719
စိတ်ဝင်စားစရာ အရာတွေ
ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်ပါတယ်။
07:24
Let me tell you one more story.
167
432632
3388
ကျွန်မဟာ နောက်ဖြစ်ရပ်
တစ်ခုကို ပြောပြပါရစေ။
07:28
At the start of February 2012 in western Kenya,
168
436020
3850
၂၀၁၂ ခုနှစ် ဖေဖေါ်ဝါရီလရဲ့ အစပိုင်းမှာ၊
ကင်ညာနိုင်ငံရဲ့ အနောက်ပိုင်းတွင်၊
07:31
the rains started, and they started early,
169
439870
2999
မိုးစရွာလာခဲ့ရာ၊ စောပြီး ရွာလာခဲ့ပါတယ်၊
07:34
and when rains start early, farmers are encouraged,
170
442869
3071
မိုးဟာ စောပြီးရွာလာရင်၊ လယ်သမားတွေဟာ
အားတက်လာကြပါတယ်၊
07:37
because it usually means that
the season is going to be good.
171
445940
3566
ပုံမှန်အားဖြင့် ရာသီကောင်းမယ်
ဆိုတာရဲ့ နမိတ်လက္ခဏာမို့လို့ပါ။
07:41
So they took out loans and planted.
172
449506
2756
အဲဒါနဲ့ သူတို့ဟာ ချေးငွေတွေကို ထုတ်ယူကြပြီး
စိုက်ပျိုးခဲ့ကြပါတယ်။
07:44
For the next three weeks,
173
452262
1490
အဲဒီ နောက်သုံးပတ်ကြာ
07:45
there wasn't a single drop of rain,
174
453752
2308
မိုးတစ်စက်မှာမှ မရွာခဲ့ပါဘူး၊
07:48
and the crops that had germinated so well
175
456060
2564
အညှောင့်တွေ ကောင်းကောင်း
ထွက်လာနေခဲ့တဲ့
07:50
shriveled and died.
176
458624
3313
ခြောက်သွားလျက် သေသွားကြပါတယ်။
07:53
We'd insured the loans of a microfinance institution
177
461937
2755
ကျွန်မတို့ဟာ ထုတ်ပေးခဲ့တဲ့ ချေးငွေတွေကို
07:56
that had provided those loans
178
464692
1120
အသေးစား ​ချေးငွေဌာန တစ်ခုမှာ အာမခံထားခဲ့ပါတယ်၊
07:57
to about 6,000 farmers in that area,
179
465812
3548
အဲဒီဒေသထဲက လယ်သမား ၆၀၀၀ တို့အတွက်
ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်၊
08:01
and we called them up and said,
180
469360
1290
ဒါနဲ့ ကျွန်မတို့က သူတို့ကို ခေါ်ယူကာ
08:02
"Look, we know about the drought.
181
470650
1700
"မိုးခေါင်ခဲ့တာကို ကျွန်မတို့ သိပါတယ်။
08:04
We've got you.
182
472350
1664
ဒါကြောင့် ကျွန်မတို့ ခင်ဗျားတို့ကို ခေါ်ယူခဲ့တာပါ။
08:06
We'll give you 200,000 Euros
at the end of the season."
183
474014
4313
ခင်ဗျားတို့ကို ရာသီကုန်သွားချိန်မှာ
ယူရိုငွေ ၂၀၀ ၀၀၀ ပြန်ထုတ်ပေးကြပါမယ်။"
08:10
They said, "Wow, that's great,
184
478327
1799
သူတို့က၊ "ဟုတ်လား၊ သိပ်ကောင်းလိုက်တာ၊
08:12
but that'll be late.
185
480126
2126
ဒါပေမဲ့ အဲဒီလိုဆိုရင် နောက်ကျသွားမယ်။
08:14
Could you give us the money now?
186
482252
2183
ခင်ဗျားတို့ အဲဒီငွေကို အခုများ ပေးနိုင်မလား?
မေးကြပါတယ်။
08:16
Then these farmers can still replant
187
484435
2430
အဲဒီလိုဆိုရင် အဲဒီလယ်သမားတွေဟာ
ထပ်ပြီး ပြန်စိုက်နိုင်မှာမို့လို့
08:18
and can get a harvest this season."
188
486865
3577
ဒီရာသီထဲမှာကို နောက်တစ်သီး
ရိတ်သိမ်းနိုင်ကြပါမယ်။"
08:22
So we convinced our insurance partners,
189
490442
2081
အဲဒါနဲ့ ကျွန်မတို့ဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့
အာမခံ လုပ်ကိုင်ဖေါ်တွေကို နားချနိုင်ခဲ့ကြလို့၊
08:24
and later that April, these farmers replanted.
190
492523
3375
နောက်ပိုင်း ဧပြီလထဲမှာ၊ အဲဒီလယ်သမားတွေဟာ
ပြန်ပြီး စိုက်နိုင်ခဲ့ကြပါတယ်။
08:27
We took the idea of replanting to a seed company
191
495898
2794
ကျွန်မတို့ဟာ အဲဒီလို ပြန်လည်စိုက်ပျိုးရေး စိတ်ကူးကို
မျိုးစေ့ကုမ္ပဏီ တစ်ခုဆီကို ပြောပြပြီး
08:30
and convinced them to price the cost of insurance
192
498692
2110
မျိုးစေ့အိတ်တိုင်းရဲ့ တန်ဖိုးထဲကို
အာမခံ ကုန်ကျစရိတ်ကို
08:32
into every bag of seed,
193
500802
2139
ထည့်ပြီးတွက်ယူရန် နားချနိုင်ခဲ့ပါတယ်၊
08:34
and in every bag, we packed a card
194
502941
1979
ပြီးတော့ အဲဒီအိတ်တိုင်းထဲကို၊
ကျွန်မတို့ဟာ ကဒ်တစ်ခုစီထည့်ပေးလိုက်ရာ
08:36
that had a number on it,
195
504920
1574
အဲဒီမှာ နံပါတ်တစ်ခုစီ ပါခဲ့ပါတယ်၊
08:38
and when the farmers would open the card,
196
506494
1982
လယ်သမားတွေက
၎င်းတို့ကို ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါမှာ၊
08:40
they'd text in that number,
197
508476
2001
အဲဒီ နံပါတ်ကို ကျွန်မတို့ဆီ
စာတိုဖြင့် ပြန်ပို့ရပါတယ်၊
08:42
and that number would actually help us
198
510477
1373
အဲဒီနံပါတ်ဟာ လက်တွေ့မှာကျတော့
အဲဒီလယ်သမား တည်နေရာကို
08:43
to locate the farmer
199
511850
1375
ရှာဖွေဖေါ်ထုတ်နိုင်အောင် ကူပေးပါမယ်၊
08:45
and allocate them to a satellite pixel.
200
513225
3124
သူတို့ကို ဂြိုဟ်တုမြေပုံပေါ်မှာ
မှတ်ပေးနိုင်မှာပါ။
08:48
A satellite would then measure the rainfall
201
516349
2542
အဲဒီဂြိုဟ်တုဟာ လာမယ့် သုံးပတ်ကာလအတွက်
မိုးရေကို တိုင်းထွာယူပါမယ်၊
08:50
for the next three weeks,
202
518891
1533
08:52
and if it didn't rain,
203
520424
1730
တကယ်လို့ မိုးမရွာခဲ့ဘူးဆိုရင်၊
08:54
we'd replace their seed.
204
522154
3406
ကျွန်မတို့ဟာ သူတို့ကို မျိုးစေ့တွေကို
အစားထိုး ထုတ်ပေးကြပါမယ်။
08:57
One of the first —
205
525560
1240
ပထမဦးဆုံး တစ်ယောက်ဟာ —
08:58
(Applause) — Hold on, I'm not there!
206
526800
5223
(လက်ခုပ်တီးသံများ) — ခဏလေး၊
ကျွန်မ မပြီးသေးပါဘူး!
09:04
One of the first beneficiaries
of this replanting guarantee
207
532023
3157
အဲဒီလို ပထမဦးဆုံး အစားထိုးထုတ်ပေးတဲ့
အာမခံကို ရရှိလိုက်သူမှာ
09:07
was Bosco Mwinyi.
208
535180
2216
Bosco Mwinyi ပဲ ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
09:09
We visited his farm later that August,
209
537396
2691
ကျွန်မတို့ဟာ သူ့စိုက်ခင်းကို ဩဂုတ်လ
နောက်ပိုင်းမှာ သွားကြည့်ခဲ့က​ြတော့၊
09:12
and I wish I could show you the smile on his face
210
540087
3556
သူက သူ့ရဲ့ သီးနှံရလဒ်တွေကို
ကျွန်မတို့အား ပြသတုန်းမှာ
09:15
when he showed us his harvest,
211
543643
2464
ပြုံးနေတဲ့ သူရဲ့ မျက်နှာကို ခင်ဗျားတို့ကို
ပြပေးချင်ပါတယ်၊
09:18
because it warmed my heart
212
546107
1633
အဲဒါက ကျွန်မရဲ့ နှလုံးသားကို
နွေးထွေးသွားစေခဲ့ပါတယ်၊
09:19
and it made me realize why selling insurance
213
547740
1938
ကျွန်မက ရောင်းဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့
သီးနှံများအတွက် အာမခံဟာ
09:21
can be a good thing.
214
549678
2710
ကောင်းမွန်တဲ့ အရာတစ်ခု ဖြစ်နိုင်တာကို
ယုံကြည်လာစေလို့ပါ။
09:24
But you know, he insisted
215
552388
1548
သူက သူရဲ့ စိုက်ခင်းထဲက သီးနှံတွေအားလုံးကို
ရိုက်ကူးရန် မရမက တောင်းဆိုခဲ့လို့
09:25
that we get his whole harvest in the picture,
216
553936
2954
အားလုံးကို ရိုက်ယူနိုင်အောင်
09:28
so we had to zoom out a lot.
217
556890
3863
ကျွန်မတို့ဟာ မှန်ဘီလူးကို
ချုံ့ပြီး ရိုက်ခဲ့ရပါတယ်။
09:32
Insurance secured his harvest that season,
218
560753
3229
အဲဒီရာသီတုန်းက အာမခံဟာ
သူ့ရဲ့သီးနှံတွေကို အာမခံပေးနိုင်ခဲ့ပါတယ်၊
09:35
and I believe that today,
219
563982
2520
ဒီနေ့တွင် အာဖရိက လယ်သမားတွေကို
09:38
we have all the tools to enable African farmers
220
566502
3183
သူတို့ကံကြမ္မာရဲ့ ပိုင်ရှင်တွေ ဖြစ်လာနိုင်အောင်
ထိန်းချုပ်ခွင့် ပေးနိုင်တဲ့
09:41
to take control of their own destiny.
221
569685
2767
ကိရိယာတွေအားလုံး ကျွန်မတို့ဆီမှာ
ရှိနေပြီလို့ ယုံကြည်ပါတယ်။
09:44
No more years of the cup.
222
572452
1499
သီးနှံ တစ်ပြည်တည်း ထွက်တဲ့ နှစ်တွေ
နောက်ထပ် မရှိနိုင်ပါ။
09:45
Instead, I am looking forward to, at least somehow,
223
573951
3338
အဲဒီအစား၊ ယုတ်စွအားဖြင့်၊ အာမခံများရဲ့ နှစ်ကို၊
09:49
the year of the insurance,
224
577289
2656
ဒါမှမဟုတ် အသီးအနှံ အများဆုံးထွက်တဲ့နှစ်ကို
09:51
or the year of the great harvest.
225
579945
2703
ကျွန်မတို့ မြင်တွေ့ကြရဖို့ ရှိနေပါတယ်။
09:54
Thank you.
226
582648
3202
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
09:57
(Applause)
227
585850
1614
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
Translated by Myo Aung
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rose Goslinga - Microinsurer
Rose Goslinga isn’t your typical insurance salesperson. Through the Syngenta Foundation, her team developed insurance solutions to assist small-scale farmers in Africa, to safeguard their crops in case of droughts.

Why you should listen

Rose Goslinga describes her work as “insuring the rain.” Raised in Tanzania, Goslinga was working for the Rwandan Ministry of Agriculture in 2008 when the minister had a bold idea: could they offer insurance to small farmers to protect them in case rain didn’t come when needed? Goslinga ran with the idea. Under the Syngenta Foundation’s Kilimo Salama program, which is Swahili for “safe farming,” the thought became a reality. Last year, through its local insurance partners, it insured 185,000 farmers in Kenya and Rwanda against drought, and was recently spun into a company called ACRE.

Think of microinsurance the way you think of microloans. The average farmer insured in this way has a half-acre farm and pays just two Euros as an annual premium. Rather than using farm visits to determine damages, cloud data determines when payouts are due to farmers. Building this program has taken the Syngenta Foundation six years and has greatly tested their aptitude for creative problem-solving, from figuring out how to get farmers to trust insurance companies to creating technological solutions to help map which farmers are using the product.

More profile about the speaker
Rose Goslinga | Speaker | TED.com