ABOUT THE SPEAKER
Luke Sital-Singh - Singer-songwriter
Luke Sital-Singh plumbs emotional depths to write tender, tuneful songs.

Why you should listen

Luke Sital-Singh is an internationally acclaimed singer-songwriter from the UK. In 2012 he released his debut single "Fail For You," which first introduced to the world his deft ability to craft songs with a mesmerizing piercing emotional quality. The song went on to be featured in numerous TV shows including Grey’s Anatomy. At the end of 2013, Sital-Singh was featured in the BBC's Sound of 2014 list and signed to Parlophone records, who released his debut record The Fire Inside later that year.

After a couple of years touring the world and opening for artist such as Villagers, The Staves, Martha Wainwright and Kodaline, in 2017 Sital-Singh released his sophomore record Time Is A Riddle, which featured the stand out song "Killing Me." His songs are rich and somber and have the tendency to stop you in your tracks. Of his songwriting, Sital-Singh says: "I like writing about the heavy things. There’s a lot of shallow stuff out there and that’s fine for certain contexts. My fun is diving as deep as I can. Inside myself and, if I can, inside others and writing songs that are as honest as I can make them. Honest to the struggles we all face, the sadness but more importantly, the hope."

More profile about the speaker
Luke Sital-Singh | Speaker | TED.com
TED2018

Luke Sital-Singh: "Afterneath" / "Killing Me"

Luke Sital-Singh: "ပြီးသွားတဲ့နောက်မှာ..."၊ "သေစေအောင် ညွှန်းရော့သလား"

Filmed:
236,177 views

Luke Sital-Singh အချစ်၊ အလွမ်းနဲ့ ကြေကွဲမှုအကြောင်း သီချင်းတွေကို ဒီ စိတ်ထိခိုက်စေတဲ့ ဖျော်ဖြေမှု "Afterneath" နဲ့ "Killing Me." မှာ သီဆိုထားပါတယ်။ "ဒါတွေဟာ ကျွန်တော် ဘယ်တော့မှ နားထောင်ရတာ မငြီးငွေ့တဲ့၊ ရေးရတာ မငြီးငွေ့တဲ့ သီချင်းတွေပါ၊ အကြောင်းကတော့ ဒီသီချင်းတွေဟာ ကျွန်တော့ကို ထီးတည်းဖြစ်မှုကို သက်သာစေလို့ပါ" လို့ Sital-Singh က ဆိုပါတယ်။
- Singer-songwriter
Luke Sital-Singh plumbs emotional depths to write tender, tuneful songs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(Piano)
0
1333
5371
(စန္ဒရားတီးသံ)
00:29
(Singing) It was done
1
17939
2897
(သီချင်းဆို) ပြီးခဲ့ပြီလေ
00:32
When the benediction had been sung
2
20860
3423
ကောင်းချီးပေးမှုအတွက်
သီချင်း ဆိုပြီးခဲ့ချိန်မှာပေါ့၊
00:38
Firelight gently woke us
from our golden night
3
26415
6897
မီးလင်းဖိုမှ မီးရောင်က တို့ရဲ့ရွေရောင်
ညကနေ တို့ကို သိမ်မွေ့စွာ နိုးထစေခဲ့တယ်
00:47
My surprise
4
35111
1559
ငါ အံ့ဩတာက
00:49
I can turn to see your open eyes
5
37940
4087
မင်းရဲ့မျက်လုံးတွေ ပွင့်တာမြင်ဖို့
ငါ လှည့်နိုင်ခဲ့သေးတယ်
00:54
And I know
You are alive
6
42681
5626
မင်း အသက်ရှင်နေသေးတာ
ငါသိတယ်
01:01
I know that smile
7
49576
2309
ဒီအပြုံးကို ငါသိတယ်
01:05
Nothing more
8
53306
2302
ဒီထက် ဘာမှ မပိုပါဘူး
01:09
In the after
9
57718
3455
အဲဒီနောက်မှာမှ
01:13
There is waking from your sleep
10
61197
3777
မင်းအိပ်စက်ရာက နိုးလာမယ်
01:16
And your lover
11
64998
3928
မင်းချစ်သူဆိုတာက
01:20
Is the only face you see
12
68950
3371
မင်းမြင်ရတဲ့ တစ်ခုတည်းသော မျက်နှာ
01:24
We are after
13
72755
3670
ငါတို့ လိုက်နေကြ
01:28
Ever after
14
76449
3238
အမြဲ လိုက်နေတယ်
01:32
There is laughter
15
80178
2690
ရယ်သံရှိတယ်
01:35
Afterneath
16
83529
5163
ပြီးသွားတဲ့နောက်မှာလေ
01:56
The war
17
104413
2694
စစ်ပွဲ
01:59
Nobody ever even asked what for
18
107131
3771
ဘယ်သူမှ ဘာအတွက်ဆိုတာ
မေးတောင် မမေးဖူးကြဘူးလေ
02:04
Up above
19
112694
2790
အထက်ဆီမှာ
02:07
Nothing matters but the ones you love
20
115508
3781
မင်း မြတ်နိုးတာကလွဲပြီး
ဘာမှ အရေးမပါဘူးလေ
02:12
So get out with me
21
120075
2893
ဒီတော့ ငါနဲ့အတူ ထွက်လိုက်ပါ
02:14
Now you've got enough with me
22
122992
3798
အခုဆို မင်းငါကို စိတ်ကုန်ပြီပေါ့
02:18
Just the two of us you see
23
126814
3373
တို့နှစ်ယောက်တည်းပဲလေ နားလည်တယ်နော်
02:22
And nothing more
24
130805
3588
ဒီထက်ဘာမှ မပိုဘူးလေ
02:27
In the after
25
135164
3792
ပြီးသွားတဲ့နောက်မှာ
02:30
There is waking from your sleep
26
138980
3734
မင်းအိပ်စက်ရာက နိုးလာမယ်
02:34
And your lover
27
142738
3647
မင်းချစ်သူဆိုတာက
02:38
Is the only face you see
28
146409
2986
မင်းမြင်ရတဲ့ မျက်နှာတစ်ခုပဲလေ
02:42
We are after
29
150127
3604
ငါတို့ လိုက်နေကြ
02:45
Ever after
30
153755
3730
အမြဲ လိုက်နေတယ်
02:49
There is laughter
Afterneath
31
157509
6353
ပြီးသွားတဲ့နောက်မှာ ရယ်သံရှိတယ်
02:56
Oh, we after
32
164234
4416
အို့ ငါတို့လိုက်နေကြ
03:00
Ever after
33
168674
3763
အမြဲ လိုက်နေတယ်
03:04
There is laughter
34
172461
2935
ရယ်သံရှိတယ်
03:07
Afterneath
35
175420
6015
ပြီးသွားတဲ့နောက်မှာလေ
03:14
Oh
36
182062
5571
အိုး .......
03:22
Oh
37
190571
5358
အိုး .......
03:30
Oh
38
198914
5351
အိုး .......
03:39
Oh
39
207482
7000
အိုး .......
03:49
Thank you.
40
217944
1182
ကျေးဇူးပါ။
03:51
(Applause)
41
219150
4152
(လက်ခုပ်သံများ)
03:55
Thank you very much.
42
223326
1151
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်
03:56
(Applause)
43
224501
1876
(လက်ခုပ်သံများ)
03:58
Thanks.
44
226401
1150
ကျေးဇူးပါ။
04:00
I love a depressing song ...
45
228363
2418
စိတ်ညှိုးငယ်စေတဲ့သီချင်းတစ်ပုဒ်ကို
ကျွန်တော်ချစ်တယ်
04:02
(Laughter)
46
230805
1001
(ရယ်သံများ)
04:03
you know?
47
231830
1151
သိကြလား
04:05
I've been writing them for 15 years now,
48
233005
2389
ကျွန်တော် ဒီသီချင်းတွေရေးနေတာ
အခုဆို ၁၅ နှစ်ရှိပြီ
04:07
and to be honest, over that time,
49
235418
3006
ဝန်ခံရရင်တော့ အဲဒီကာလက
04:10
I've come to kind of believe
that they're not really depressing at all.
50
238448
3339
သီချင်းတွေဟာ လုံးဝစိတ်ညှိုးငယ်
စရာတွေမဟုတ်ဘူးလို့ ယုံကြည်မိတာမျိုးပါ။
04:14
In fact, I think they're kind of the most
important songs we have.
51
242196
3283
တကယ်က ဒါတွေဟာ ကျွန်တော့မှာရှိတဲ့
အရေးကြီးဆုံးဆိုတာမျိုးတွေလို့ ထင်တယ််
04:18
Songs that sing of sorrow,
52
246317
3124
ဝမ်းနည်းမှု အကြောင်းဆိုတဲ့ သီချင်းတွေ
04:21
of grief,
53
249465
1151
ကြေကွဲမှု၊
04:22
of longing,
54
250640
1358
တမ်းတမှု၊
04:24
of the darker side of love,
55
252022
2164
အချစ်ရဲ့အမှောင်ဘက်ခြမ်း၊
04:26
the underside of being alive,
56
254210
2431
ရှင်သန်ခြင်းရဲ့ မသာယာတဲ့ဘက်တို့ပေါ့။
04:28
these are the songs
I just never tire of hearing
57
256665
2842
ကျွန်တော် ဘယ်တော့မှ နားထောင်ရတာ
မငြီးငွေ့တဲ့၊
04:31
and I never tire of writing,
58
259531
2211
ရေးရတာ မငြီးငွေ့တဲ့ သီချင်းတွေပါ၊
04:33
because they make me feel less alone.
59
261766
2099
အကြောင်းက ထီးတည်းဖြစ်မှုကို သက်သာစေလို့ပါ။
04:36
They speak to a very real
part of being human
60
264973
3325
၎င်းတို့ဟာ ပူပန်စိတ်နဲ့ ရှက်စိတ်ထဲမှာ
မကြာခဏ ဖုံးကွယ်နေနိုင်ပြီး
04:40
that can often be hidden in fear and shame
61
268322
2621
၎င်းစွဲကျန်ပြီး အမြစ်တွယ်ရာ
နက်နက်ကို တွန်းပို့ခဲ့ရတဲ့
04:42
and pushed deep down
where it lingers and rots.
62
270967
2574
လူဖြစ်ခြင်းရဲ့ စစ်မှန်တဲ့
အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုကို ပြောတာပါ
04:46
But I think in listening to these songs --
63
274318
2179
ဒါပေမဲ့ ထင်တာက ဒီသီချင်းတွေ
နားထောင်ခြင်းဟာ
04:48
really listening --
64
276521
2079
တကယ် နားထောင်ခြင်းဟာ
04:50
can allow us to refeel
these hard emotions,
65
278624
4390
ကျွန်တော်တို့ကို မချမ်းမြေ့ဖွယ်ခံစားမှုတွေ
ကို ပြန်ခံစားမိစေဖို့ ဖြစ်နိုင်ပေမဲ့
04:55
but in a cathartic and healing way.
66
283038
2268
ပြေရာပြေကြောင်း၊ သက်သာစေကြောင်း
နည်းလမ်းနဲ့ပါ။
04:57
In a way that reminds us, as we listen,
that we're not alone in darkness.
67
285999
5007
နားထောင်ခိုက်မှာ ကျွန်တော်တို့ အမှောင်မှာ
ထီးတည်းမဟုတ်တာကို သတိရစေတဲ့နည်းနဲ့ပါ။
05:04
There's a Japanese phrase
known as "mono no aware,"
68
292676
4743
"mono no aware"လို့ သိကြတဲ့
ဂျပန်စကားစုတစ်ခုရှိပါတယ်၊
05:09
which roughly translates
as "the bittersweet poignancy of things,"
69
297443
4795
အကြမ်းဖျင်း ဘာသာပြန်ရရင်တော့
"အရာများရဲ့ ချိုသက်သက် ဆွတ်ပျံ့ဖွယ်"
05:14
or the pathos or "ahness" of things.
70
302262
3412
(သို့) ရောဂါ၊ "အရာများရဲ့ အံ့အားသင့်မှု"ပါ
05:18
It's a valuable awareness of impermanence,
71
306428
3087
ဒါဟာ အနိစ္စသဘောရဲ့ အဖိုးတန်တဲ့ သိရှိမှုပါ၊
ဘဝမှာ ကြုံတွေရတာတွေဟာ
05:22
both a kind of gentle, transient
sadness as things pass by in life,
72
310324
5019
သိမ်မွေ့တဲ့၊ မတည်မြဲတဲ့ ဝမ်းနည်းမှု
တစ်ခုလိုမျိုးဖြစ်ပေမဲ့
05:27
but also a deeper,
softly lingering sadness
73
315367
4664
ဖြစ်တည်မှုအားလုံးရဲ့ အနိစ္စသဘောအကြောင်း
ပိုနက်ရှိုင်းပြီး နူးညံ့စွာ ရစ်ဝဲနေတဲ့
05:32
about the impermanence of all reality.
74
320055
2257
ဝမ်းနည်းမှုဆိုတာရော နှစ်ခုစလုံးပါ။
05:34
"Mono no aware" can be manifest
in lots of life stories and moments
75
322939
4986
"Mono no aware" ဟာ ဘဝဇာတ်လမ်း
တွေနဲ့ တဒင်္ဂများစွာနဲ့ သီချင်းတွေကို
05:39
and songs.
76
327949
1189
ပေါ်လွင်နိုင်စေပါတယ်။
05:41
One example in Japanese culture
is the celebration of the cherry blossom.
77
329162
4172
ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုထဲက ဥပမာတစ်ခုကတော့
ချယ်ရီပွင့်မှု အခမ်းအနားပွဲတော်ပါ။
05:46
The cherry blossom in and of itself
is no more impressive
78
334262
3096
ချယ်ရီပန်းကိုယ်၌က ပန်းသီးပင်
(သို့) လိမ္မော်ပင်တစ်ပင်လောက်
05:49
than that of an apple or orange tree,
79
337382
3088
အထင်ကြီးစရာမဟုတ်ပေမဲ့
05:52
but what sets it apart is its brevity.
80
340494
2415
၎င်းကို သီးခြားဖြစ်စေတာက
၎င်းရဲ့ တိုတောင်းမှုပါ။
05:55
Cherry blossoms fall
within a single week --
81
343564
2825
ချယ်ရီပွင့်တွေဟာ သီတင်းတစ်ပတ်
အတွင်းမှာ ကြွေကျကာ
05:58
can be whisked away
on the gentlest breeze --
82
346413
2357
အနူးညံ့ဆုံး လေညှင်းမှာ
ရုတ်ခြည်း လွင့်ပါနိုင်တယ်
06:01
and it's this that makes it
more beautiful.
83
349686
2073
ဒါက ၎င်းကို ပိုလှအောင်
ဖန်တီးပေးပါတယ်။
06:04
It's utterly fragile,
84
352536
1817
လုံးဝကို နုနယ်ပြီး
06:06
and fragility gives life its poignancy.
85
354377
2493
နုနယ်မှုက ၎င်းရဲ့ဘဝကို
ဆွတ်ပျံ့ဖွယ်ဖြစ်မှုကိုပေးတာပါ။
06:09
Now, being a cheery chap,
86
357918
1332
ကဲ့ ချယ်ရီ ကောင်လေးဆိုတော့
06:11
nothing speaks to me more
than this, and --
87
359274
2818
ဟိုဟာ၊ ဒီဟာတွေ ထပ်ပြီး
ကျွန်တော့ကို မပြောတော့ပါဘူး
06:14
(Laughter)
88
362116
1262
(ရယ်သံများ)
06:15
you know, I think it's been the essence
of my songwriting for years,
89
363402
4393
ဒါဟာ နှစ်များစွာ ကျွန်တော့ သီချင်းရေးသား
ခြင်းရဲ့ အနှစ်သာရဖြစ်နေပြီလို့ ထင်ပါတယ်၊
06:19
of what moves me to write,
90
367819
1812
ရေးဖို့ ကျွန်တော့ကို စိတ်လှုပ်ရှားစေတာ
06:21
what inspires me to sing.
91
369655
1728
ဆိုဖို့ ကျွန်တော့ကို စေ့ဆော်ပေးတာတွေ
06:24
Because pain and grief and doubt,
92
372052
3182
နာကျင်မှုနဲ့ကြေကွဲမှုနဲ့ သံသယကြောင့်
06:27
when it's made manifest
in music, in song --
93
375258
3532
ဒါကို ဂီတထဲမှာ၊ သီချင်းထဲမှာ
ပေါ်လွင်အောင် ဖန်တီးတဲ့အခါ
06:30
when it's made beautiful
in poetry and painting,
94
378814
3690
ကဗျာနဲ့ ပန်းချီမှာ
လှပအောင် ဖန်တီးတဲ့အခါ
06:36
it can build a community and a kinship
95
384097
2547
တစ်ဦးမှ အမှောင်ထုထဲမှာ
ထီးတည်းမဟုတ်ဆိုတဲ့ အသိထဲမှာ
06:38
in the knowledge that we are
none of us alone in darkness.
96
386668
3712
အရိပ်အမြုံတစ်ခုနဲ့ တစ်သဘောတည်း
ဖြစ်မှုတစ်ခုကို တည်ဆောက်နိင်ပါတယ်။
06:43
My next song is one
that I call "Killing Me,"
97
391243
4277
နောက်သီချင်းတစ်ပုဒ်က "Killing Me,"
လို့ အမည်ပေးထားပြီး
06:47
and as the name suggests,
98
395544
1198
နာမည်က ညွှန်းတဲ့အတိုင်း
06:48
it's not a dance floor favorite.
99
396766
1843
ကခွင် အကြိုက်မဟုတ်ဘူးပေါ့။
06:50
(Laughter)
100
398633
1001
(ရယ်သံများ)
06:51
But it isn't miserable.
101
399658
2813
ဒါပမဲ့ ဒါက စိတ်မချမ်းမြေ့စရာမဟုတ်ဘူး။
06:55
It's full of love and hope.
102
403073
2055
အချစ်နဲ့မျှော်လင့်ချက်တွေ ပြည့်နေတာပါ။
06:57
And I think it exemplifies everything
I've been talking about.
103
405176
3016
ဒါက ကျွန်တော် ပြောနေခဲ့တဲ့ အရာတိုင်းကို
သာဓကဆောင်ပါတယ်။
07:00
And it's the first song I've written
from the perspective of somebody else,
104
408192
4506
ဒါဟာ အခြားသူတစ်ဦးရဲ့ ရှုထောင့်ကနေ
ကျွန်တော်ရေးထားတဲ့ ပထမဆုံးသီချင်းပါ၊
07:04
specifically my grandmother,
105
412722
2445
အထူးသဖြင့်တော့ ကျွန်တော့အဖွားပါ၊
07:07
as she lives on without
my late grandfather,
106
415191
2389
ကွယ်လွန်သွားတဲ့ကျွန်တော့အဖိုးမရှိပဲ
ရှင်သန်နေရတော့
07:10
as she experiences
new things in her life --
107
418412
2303
သူ့ဘဝမှာ အကြောင်းအရာသစ်တွေ
တွေ့ကြုံရတာကြောင့်ပါ
07:13
her grandchildren getting married,
108
421510
2645
သူ့မြေးတွေ လက်ထပ်ကြတယ်၊
07:16
having their own children,
109
424179
1601
ကလေးတွေ မွေးကြတယ်။
07:17
speaking at TED --
110
425804
1150
TED မှာ ဟောပြောနေစဉ်
07:20
all the while she lives without,
111
428358
1528
သူတစ်ယောက်တည်းရှိနေခိုက်
07:21
and all the while she misses
her soul mate.
112
429910
2487
သူ့ရဲ့ စိတ်တူကိုယ်မျှအဖော်ကိုလည်း
လွမ်းနေပါတယ်။
07:24
Thank you.
113
432851
1168
ကျေးဇူးပါ။
07:31
(Piano)
114
439495
6654
(စန္ဒရားတီးသံ)
07:45
(Singing) Sweetheart
would you wake up today?
115
453083
4334
(သီချင်းဆို) အသည်းလေးရေ
ဒီနေ့မင်း နိုးထဦးမှာလား
07:52
I promise you would recognize my faith
116
460120
4122
ငါ့ရဲ့ယုံကြည်မှုကို မင်းမှတ်မိမယ်ဆိုတာ
ငါကတိပေးတယ်
07:58
I want to show you
how I've grown in this place
117
466776
4607
ဒီနေရာမှာ ငါကြီးပြင်းလာခဲ့ပုံကို
မင်းကို ပြသချင်လိုက်တာ
08:05
In this place I'm not alone
118
473825
3348
ဒီနေရာမှာ ငါ အထီးကျန်မနေဘူး
08:09
And I know I'll be OK
119
477542
2746
ငါအဆင်ပြေမယ်ဆိုတာ ငါသိပေမဲ့
08:13
But it's always harder
When the winter comes to stay
120
481248
6810
ဆောင်းရာသီ ရှည်ကြာတဲ့အခါမှာတော့
အမြဲ ပိုခက်ခဲတာပေါ့
08:20
And I can't help remember
all the words I never said
121
488082
6632
ငါတစ်ခါမှာ မပြောခဲ့တဲ့
စကားလုံးအားလုံးကို သတိမရပဲ မနေနိုင်ဘူးလေ
08:30
And it's killing me
That you're not here with me
122
498870
5826
အိုး၊ မင်းဟာ ငါနဲ့ ဒီမှာရှိမနေတာက
ငါ့ကို သေစေညွှန်းရော့လေလား
08:37
I'm living happily
123
505409
2804
ပျော်ရွှင်စွာပဲ ငါရှင်သန်နေပေမဲ့
08:40
But I'm feeling guilty
124
508862
2524
လိပ်ပြာမလုံဘူး ဖြစ်နေတယ်
08:45
And you won't believe
The wonders I can see
125
513429
5904
အိုး ငါမြင်နိုင်တဲ့ အံ့ဖွယ်ရာတွေ
မင်းယုံမှာမဟုတ်ဘူးလေ
08:51
This world is changing me
126
519899
3152
လောကကြီးက ငါ့ကိုပြောင်းလဲပေးနေပေမဲ့
08:55
But I will love you faithfully.
127
523689
3819
ငါမင်းကို သစ္စာရှိရှိ ဆက်ချစ်သွားမယ်
09:00
(Piano)
128
528571
5121
(စန္ဒရားတီးသံ)
09:07
Oh, everything is taller these days
129
535477
4684
ဒီနေ့တွေမှာ အရာတိုင်းဟာ ပိုရှည်လျားတယ်
09:14
Maybe I feel smaller
and time rushes away
130
542370
6246
ဖြစ်လောက်တာက ငါ ပိုသေးငယ်သွားတယ်လို့
ခံစားရပြီး အချိန်က တစ်ဟုန်ထိုး ပြေးသွားတယ်
09:21
So much I could show you
131
549560
3422
ဒီတော့ ငါမင်းကို ပြနိုင်သလောက်က
09:25
How all the great-grandchildren
132
553006
3232
မြေးမြစ်တွေအားလုံးဟာ
09:28
Have been laughing
like we did when we were young
133
556262
5295
တို့ငယ်စဉ်တုန်းက ရယ်ခဲ့သလိုပဲ
ရယ်မောနေခဲ့ကြပုံကိုပါ၊
09:35
I've been laughing like we did
when we were young
134
563360
5852
တို့ငယ်စဉ်တုန်းက ရယ်ခဲ့သလိုပဲ
ငါရယ်မောနေခဲ့တယ်။
09:42
Oh, it's killing me
that you're not here with me
135
570782
5825
အိုး၊ မင်းဟာ ငါနဲ့ ဒီမှာရှိမနေတာက
ငါ့ကို သေစေညွှန်းရော့လေလား
09:49
I'm living happily
136
577283
3337
ပျော်ရွှင်စွာပဲ ငါရှင်သန်နေပေမဲ့
09:52
But I'm feeling guilty
137
580644
2601
လိပ်ပြာမလုံဘူး ဖြစ်နေတယ်
09:57
Oh, you won't believe
The wonders I can see
138
585023
5983
အိုး ငါမြင်နိုင်တဲ့ အံ့ဖွယ်ရာတွေ
မင်းယုံမှာမဟုတ်ဘူးလေ
10:03
This world is changing me
139
591394
3476
လောကကြီးက ငါ့ကိုပြောင်းလဲပေးနေပေမဲ့
10:06
I will love you faithfully
140
594894
3884
ငါမင်းကို သစ္စာရှိရှိ ဆက်ချစ်သွားမယ်
10:11
Oh
141
599992
5267
အိုး
10:17
Oh
142
605283
4852
အိုး
10:26
Oh
143
614190
5226
အိုး
10:31
Oh
144
619440
4592
အိုး
10:38
Oh, it's killing me
145
626472
3776
အိုး၊ မင်းဟာ ငါနဲ့ ဒီမှာရှိမနေတာက
10:42
That you're not here with me
146
630272
3153
ငါ့ကို သေစေညွှန်းရော့လေလား
10:45
I'm living happily
147
633868
2546
ပျော်ရွှင်စွာပဲ ငါရှင်သန်နေပေမဲ့
10:49
But I'm feeling guilty
148
637217
2690
လိပ်ပြာမလုံဘူး ဖြစ်နေတယ်
10:53
Oh, you won't believe
The wonders I can see
149
641645
5875
အိုး ငါမြင်နိုင်တဲ့ အံ့ဖွယ်ရာတွေ
မင်းယုံမှာမဟုတ်ဘူးလေ
10:59
This world is changing me
150
647940
3511
လောကကြီးက ငါ့ကိုပြောင်းလဲပေးနေပေမဲ့
11:03
I will love you faithfully
151
651475
4457
ငါမင်းကို သစ္စာရှိရှိ ဆက်ချစ်သွားမယ်
11:07
Oh, it's killing me
152
655956
3027
အိုး၊ မင်းဟာ ငါနဲ့ ဒီမှာရှိမနေတာက
11:11
That you're not here with me
153
659007
3089
ငါ့ကို သေစေညွှန်းရော့လေလား
11:14
I'm living happily
154
662506
3369
ပျော်ရွှင်စွာပဲ ငါရှင်သန်နေပေမဲ့
11:17
But I'm feeling guilty
155
665899
3795
လိပ်ပြာမလုံဘူး ဖြစ်နေတယ်
11:22
Oh, you won't believe
The wonders I can see
156
670675
6492
အိုး ငါမြင်နိုင်တဲ့ အံ့ဖွယ်ရာတွေ
မင်းယုံမှာမဟုတ်ဘူးလေ
11:29
This world is changing me
157
677914
4019
လောကကြီးက ငါ့ကိုပြောင်းလဲပေးနေပေမဲ့
11:33
But I will love you faithfully
158
681957
4454
ငါမင်းကို သစ္စာရှိရှိ ဆက်ချစ်သွားမယ်
11:41
Thank you very much.
159
689467
1220
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။
11:42
(Applause and cheering)
160
690711
4550
(လက်ခုပ်သံနှင့် သြဘာပေးခြင်း)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Luke Sital-Singh - Singer-songwriter
Luke Sital-Singh plumbs emotional depths to write tender, tuneful songs.

Why you should listen

Luke Sital-Singh is an internationally acclaimed singer-songwriter from the UK. In 2012 he released his debut single "Fail For You," which first introduced to the world his deft ability to craft songs with a mesmerizing piercing emotional quality. The song went on to be featured in numerous TV shows including Grey’s Anatomy. At the end of 2013, Sital-Singh was featured in the BBC's Sound of 2014 list and signed to Parlophone records, who released his debut record The Fire Inside later that year.

After a couple of years touring the world and opening for artist such as Villagers, The Staves, Martha Wainwright and Kodaline, in 2017 Sital-Singh released his sophomore record Time Is A Riddle, which featured the stand out song "Killing Me." His songs are rich and somber and have the tendency to stop you in your tracks. Of his songwriting, Sital-Singh says: "I like writing about the heavy things. There’s a lot of shallow stuff out there and that’s fine for certain contexts. My fun is diving as deep as I can. Inside myself and, if I can, inside others and writing songs that are as honest as I can make them. Honest to the struggles we all face, the sadness but more importantly, the hope."

More profile about the speaker
Luke Sital-Singh | Speaker | TED.com