ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Jonathan Drori: The beautiful tricks of flowers

Jonathan Drori: Blomstenes vakre triks

Filmed:
1,073,427 views

I dette visuelt blendende foredraget viser Jonathan Drori på hvilke ekstraordinære måter blomstrende planter – over en kvart million arter – har utviklet seg for å tiltrekke seg insekter som kan spre pollenet deres; lage landingsstriper for å lede insektene inn, skinne i ultrafiolett lys, bygge utspekulerte feller og til og med etterligne andre insekter i parringstiden.
- Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do you know
0
2000
2000
Vet du
00:19
how manymange speciesarter of floweringblomstring plantsplanter there are?
1
4000
3000
hvor mange arter av blomstrende
planter som finnes?
00:22
There are a quarterfjerdedel of a millionmillion -- at leastminst those are the onesseg we know about --
2
7000
3000
Det finnes en kvart million -
det er i alle fall de vi vet om
00:25
a quarterfjerdedel of a millionmillion speciesarter of floweringblomstring plantsplanter.
3
10000
3000
en kvart million arter av
blomstrende planter.
00:28
And flowersblomster are a realekte buggerbugger.
4
13000
2000
Og blomster er skikkelig stress.
00:30
They're really difficultvanskelig for plantsplanter to produceprodusere.
5
15000
2000
De er vanskelige å lage
for plantene.
00:32
They take an enormousenorm amountbeløp of energyenergi and a lot of resourcesressurser.
6
17000
3000
De krever utrolig mye energi
og masse ressurser.
00:35
Why would they go to that botherbry?
7
20000
2000
Hvorfor orker de å gjøre det?
00:37
And the answersvar of coursekurs, like so manymange things in the worldverden,
8
22000
2000
Svaret er som med så
mye annet i verden
00:39
is sexkjønn.
9
24000
2000
sex
00:41
I know what's on your mindsinn when you're looking at these picturesbilder.
10
26000
3000
Jeg vet hva du tenker på
når du ser disse bildene.
00:45
And the reasongrunnen til that sexualseksuell reproductionreproduksjon is so importantviktig --
11
30000
3000
Grunnen til at seksuell
reproduksjon er så viktig --
00:48
there are lots of other things that plantsplanter can do to reproducereprodusere.
12
33000
3000
det er mange andre måter planter
kan reprodusere seg på.
00:51
You can take cuttingsborekaks;
13
36000
2000
Du kan ta stiklinger
00:53
they can sortsortere of have sexkjønn with themselvesdem selv;
14
38000
2000
de kan på en måte ha
sex med seg selv
00:55
they can pollinatepollinering themselvesdem selv.
15
40000
2000
de kan pollinere seg selv
00:57
But they really need to spreadspredt theirderes genesgener
16
42000
2000
Men de behøver virkelig
å spre genene sine
00:59
to mixblande with other genesgener
17
44000
2000
for å blandes med andre gener
01:01
so that they can adapttilpasse to environmentalMiljø nichesnisjer.
18
46000
2000
sånn at de kan tilpasse seg
nisjer i miljøet.
01:03
EvolutionEvolusjon worksvirker that way.
19
48000
2000
Evolusjon fungerer på den måten.
01:05
Now the way that plantsplanter transmitoverføre that informationinformasjon
20
50000
2000
Måten planter overfører den
informasjonen på
01:07
is throughgjennom pollenpollen.
21
52000
2000
er ved hjelp av pollen
01:09
Some of you maykan have seensett some of these picturesbilder before.
22
54000
2000
Noen kan ha sett disse bildene før.
01:11
As I say, everyhver home should have a scanningskanning electronelektron microscopemikroskopet
23
56000
2000
Alle hjem burde ha et scanning
elektronmikroskop
01:13
to be ablei stand to see these.
24
58000
2000
for å kunne se disse.
01:15
And there is as manymange differentannerledes kindstyper of pollenpollen
25
60000
2000
Det er like mange ulike typer pollen
01:17
as there are floweringblomstring plantsplanter.
26
62000
2000
som det er blomstrende planter.
01:19
And that's actuallyfaktisk ratherheller usefulnyttig for forensicsForensics and so on.
27
64000
3000
Det er faktisk ganske nyttig for
etterforsking og sånt.
01:22
MostDe fleste pollenpollen that causesfører til hayhøy feverfeber for us
28
67000
3000
Det meste av pollenet
som gir oss høysnue
01:25
is from plantsplanter that use the windvind
29
70000
2000
er fra planter som bruker vinden
01:27
to disseminatespre the pollenpollen,
30
72000
2000
til å spre pollenet
01:29
and that's a very inefficientineffektiv processprosess,
31
74000
3000
det er en veldig ineffektiv prosess
som er grunnen til at kommer
opp i nesene våre så ofte
01:32
whichhvilken is why it getsblir up our nosesneser so much.
32
77000
2000
01:34
Because you have to chuckchuck out massesmassene and massesmassene of it,
33
79000
2000
Siden du må hive ut så
utrolig mye av det
01:36
hopinghåper that your sexkjønn cellsceller, your malemann sexkjønn cellsceller,
34
81000
3000
i håp om at sex-cellene dine,
de mannlige sex-cellene
01:39
whichhvilken are heldholdt withininnenfor the pollenpollen,
35
84000
2000
som befinner seg inne i pollenet
01:41
will somehowen eller annen måte reachå nå anotheren annen flowerblomst just by chancesjanse.
36
86000
2000
skal finne en annen blomst helt tilfeldig.
01:43
So all the grassesgress, whichhvilken meansmidler all of the cerealkorn cropsavlinger,
37
88000
3000
Alle gress,
det vil si alle kornslag,
og mesteparten av trærne
01:46
and mostmest of the treestrær
38
91000
2000
01:48
have wind-bornewind-borne pollenpollen.
39
93000
2000
har pollen som spres med vinden.
01:50
But mostmest speciesarter
40
95000
2000
Men de fleste artene
01:52
actuallyfaktisk use insectsinsekter to do theirderes biddingbudgivning,
41
97000
2000
bruker insekter til å gjøre jobben for seg
01:54
and that's more intelligentintelligent in a way,
42
99000
3000
og det er på en måte smartere
01:57
because the pollenpollen, they don't need so much of it.
43
102000
3000
siden de ikke trenger så mye pollen.
02:00
The insectsinsekter
44
105000
2000
Insektene
02:02
and other speciesarter
45
107000
3000
og de andre artene
02:05
can take the pollenpollen,
46
110000
2000
kan ta pollenet
02:07
transferoverføre it directlydirekte to where it's requirednødvendig.
47
112000
2000
og overføre det direkte
dit det behøves.
02:09
So we're awareklar over, obviouslyåpenbart, of the relationshipforhold
48
114000
3000
Vi er selvfølgelig oppmerksomme
på forholdet
02:12
betweenmellom insectsinsekter and plantsplanter.
49
117000
2000
mellom insekter og planter.
02:14
There's a symbioticsymbiotiske relationshipforhold there,
50
119000
2000
Det er et symbiotisk forhold der,
02:16
whetherom it's fliesfluer or birdsfugler or beesbier,
51
121000
3000
om det er fluer eller fugler eller bier,
02:19
they're gettingfår something in returnkomme tilbake,
52
124000
2000
de får noe igjen,
02:21
and that something in returnkomme tilbake is generallysom regel nectarnektar.
53
126000
3000
og det noe de får igjen
er vanligvis nektar.
02:24
SometimesNoen ganger that symbiosissymbiose
54
129000
2000
Noen ganger har denne symbiosen
02:26
has led to wonderfulherlig adaptationstilpasninger --
55
131000
2000
ført til fantastiske tilpasninger.
02:28
the hummingbirdHummingbird hawk-mothHawk-møll
56
133000
2000
Dagsvermeren
02:30
is beautifulvakker in its adaptationtilpasning.
57
135000
2000
er nydelig i sin tilpasning.
02:32
The plantanlegg getsblir something,
58
137000
2000
Planten får noe
02:34
and the hawk-mothHawk-møll spreadssprer seg the pollenpollen somewhereet sted elseellers.
59
139000
3000
og dagsvermeren sprer
pollenet et annet sted.
02:38
PlantsPlanter have evolvedutviklet seg
60
143000
2000
Planter har utviklet seg
02:40
to createskape little landinglanding stripsstrimler here and there
61
145000
2000
ved å lage små landings-
striper her og der
02:42
for beesbier that mightkanskje have losttapt theirderes way.
62
147000
2000
for bier som kan ha rotet seg bort.
02:44
There are markingsmarkeringer on manymange plantsplanter
63
149000
2000
Det er tegninger på mange planter
02:46
that look like other insectsinsekter.
64
151000
3000
som ser ut som andre insekter.
02:49
These are the anthersanthers of a lilylilje,
65
154000
2000
Dette er pollenbæreren
på en lilje
02:51
cleverlySmart doneferdig
66
156000
2000
smart laget
02:53
so that when the unsuspectingintetanende insectinsekt
67
158000
2000
sånn at når det uvitende insektet
02:55
landsland on it,
68
160000
2000
lander på den,
02:57
the antheranther flipsvender up and whopswhops it on the back
69
162000
2000
så flipper den opp og
smekker det på ryggen
02:59
with a great loadlaste of pollenpollen that it then goesgår to anotheren annen plantanlegg with.
70
164000
3000
med masse pollen som det så
tar med seg til en annen plante.
03:02
And there's an orchidOrchid
71
167000
3000
Dette er en orkide
03:05
that mightkanskje look to you as if it's got jawskjever,
72
170000
2000
som kan se ut som om den har kjever,
03:07
and in a way, it has; it forceskrefter the insectinsekt to crawlcrawl out,
73
172000
3000
på en måte så har den det,
den tvinger insektet til å krype ut,
03:10
gettingfår covereddekket in pollenpollen that it takes somewhereet sted elseellers.
74
175000
3000
og bli dekket av pollen
som det tar med et annet sted.
03:14
OrchidsOrkideer: there are 20,000, at leastminst,
75
179000
2000
Orkideer
- det finnes minst 20.000
orkide-arter
03:16
speciesarter of orchidsorkideer --
76
181000
2000
03:18
amazinglyutrolig, amazinglyutrolig diversemangfoldig.
77
183000
2000
utrolig, utrolig mangfoldige.
03:20
And they get up to all sortssorterer of trickstriks.
78
185000
2000
Og de finner på alle slags triks
03:22
They have to try and attracttiltrekke pollinatorspollinators
79
187000
3000
for å tiltrekke seg pollinatorer
03:25
to do theirderes biddingbudgivning.
80
190000
2000
til å gjøre jobben for seg.
03:27
This orchidOrchid, knownkjent as Darwin'sDarwins orchidOrchid,
81
192000
3000
Denne orkideen,
kjent som Darwins orkidé
03:30
because it's one that he studiedstuderte
82
195000
2000
fordi det er en han studerte
og gjorde en herlig
forutsigelse da han så den.
03:32
and madelaget a wonderfulherlig predictionforutsigelse when he saw it --
83
197000
2000
03:34
you can see that there's a very long nectarnektar tuberør
84
199000
3000
Du kan se at det er en
veldig lang nektartube
03:37
that descendsned down
85
202000
2000
som går ned
03:39
from the orchidOrchid.
86
204000
2000
fra orkideen.
03:41
And basicallyi utgangspunktet what the insectinsekt has to do --
87
206000
2000
Og enkelt sagt, det insektet må gjøre
03:43
we're in the middlemidten of the flowerblomst --
88
208000
2000
- vi er midt i blomsten
03:45
it has to stickpinne its little proboscissnabel
89
210000
2000
- er å stikke de små snablene sine
03:47
right into the middlemidten of that
90
212000
2000
rett inn i midten av den
03:49
and all the way down that nectarnektar tuberør
91
214000
2000
og helt ned nektartuben
03:51
to get to the nectarnektar.
92
216000
2000
for å nå nektaren.
03:53
And DarwinDarwin said, looking at this flowerblomst,
93
218000
3000
Og Darwin sa, mens han så
på denne blomsten
03:56
"I guessGjett something has coevolvedcoevolved with this."
94
221000
2000
"Jeg tror noe har utviklet seg
med denne"
03:58
And sure enoughnok,
95
223000
2000
Og sant nok,
04:00
there's the insectinsekt.
96
225000
2000
her er insektet.
04:02
And I mean, normallynormalt it kindsnill of rollsruller it away,
97
227000
2000
Vanligvis ruller den
den på en måte inn,
04:04
but in its erectoppreist formskjema,
98
229000
2000
med i oppreist form
04:06
that's what it looksutseende like.
99
231000
3000
så ser den slik ut.
04:09
Now you can imagineForestill deg
100
234000
2000
Du kan tenke deg
04:11
that if nectarnektar
101
236000
2000
at hvis nektar
04:13
is suchslik a valuableverdifull thing
102
238000
3000
er så verdifull
04:16
and expensivedyrt for the plantanlegg to produceprodusere
103
241000
2000
og kostbar for planten å produsere
04:18
and it attractstiltrekker lots of pollinatorspollinators,
104
243000
3000
og det tiltrekker masse pollinatorer,
04:21
then, just as in humanmenneskelig sexkjønn,
105
246000
2000
så kan det hende, som med
menneskelig sex
04:23
people mightkanskje startstart to deceiveBedra.
106
248000
2000
at folk begynner å jukse.
04:25
They mightkanskje say, "I've got a bitbit of nectarnektar. Do you want to come and get it?"
107
250000
3000
De kan si “Jeg har litt nektar.
Vil du komme og få den?”
04:28
Now this is a plantanlegg.
108
253000
3000
Dette er en plante.
04:31
This is a plantanlegg here
109
256000
2000
Det her er en plante
04:33
that insectsinsekter in SouthSør AfricaAfrika just love,
110
258000
4000
som insekter i Sør-Afrika elsker,
04:37
and they'vede har evolvedutviklet seg with a long proboscissnabel
111
262000
3000
og de har utviklet en lang snabel
04:40
to get the nectarnektar at the bottombunn.
112
265000
2000
for å nå ned til nektaren i bunnen.
04:42
And this is the mimicligne.
113
267000
2000
Og dette er etterligningen.
04:44
So this is a plantanlegg that is mimickingligne the first plantanlegg.
114
269000
3000
Dette er planten som
etterligner den første planten.
04:47
And here is the long-proboscedlang-probosced flyfly
115
272000
3000
Og her er den lang-
snablete fluen
04:50
that has not gottenfått any nectarnektar from the mimicligne,
116
275000
3000
som ikke har fått nektar
av etterligningen,
siden etterligningen ikke byr på nektar.
Den trodde den skulle få seg noe.
04:53
because the mimicligne doesn't give it any nectarnektar. It thought it would get some.
117
278000
3000
04:56
So not only has the flyfly
118
281000
2000
Så ikke bare har fluen
04:58
not got the nectarnektar from the mimicligne plantanlegg,
119
283000
2000
ikke fått nektar fra etterligneren,
05:00
it's alsoogså -- if you look very closelytett
120
285000
2000
den har også - hvis du
ser nøye på hodet
05:02
just at the headhode endslutt, you can see that it's got a bitbit of pollenpollen
121
287000
3000
så ser du litt pollen
som den hadde kommet til å
overføre til en annen plante,
05:05
that it would be transmittingoverføring to anotheren annen plantanlegg,
122
290000
2000
05:07
if only some botanistbotanikeren hadn'thadde ikke come alonglangs
123
292000
2000
hvis ikke en botaniker hadde dukket opp
05:09
and stucksittende fast it to a blueblå piecestykke of cardkort.
124
294000
2000
og limt den på et stykke blå papp.
05:11
(LaughterLatter)
125
296000
5000
(Latter)
05:16
Now deceitsvik carriesbærer on throughgjennom the plantanlegg kingdomkongedømme.
126
301000
3000
Juksing foregår overalt i planteriket.
05:19
This flowerblomst with its blacksvart dotsprikker:
127
304000
2000
Denne blomsten med de sorte prikkene sine
05:21
they mightkanskje look like blacksvart dotsprikker to us,
128
306000
2000
de kan se ut som sorte prikker for oss,
05:23
but if I tell you, to a malemann insectinsekt of the right speciesarter,
129
308000
3000
men hvis jeg forteller deg at for et
hanninsekt av rett art,
05:26
that looksutseende like two femaleskvinner
130
311000
2000
så ser det der ut som to hunner
05:28
who are really, really hotvarmt to trotTrav.
131
313000
2000
som er skikkelig, skikkelig klare.
05:30
(LaughterLatter)
132
315000
2000
(Latter)
05:32
And when the insectinsekt getsblir there and landsland on it,
133
317000
3000
Og når insektet kommer dit
og lander på den,
05:35
dousingdousing itselfseg selv in pollenpollen, of coursekurs, that it's going to take to anotheren annen plantanlegg,
134
320000
3000
og dynker seg i pollen som det tar
med seg til en annen plante,
05:38
if you look at the every-home-should-have-onehver-hjem-må-ha-en scanningskanning electronelektron microscopemikroskopet picturebilde,
135
323000
4000
hvis du ser på alle-hjem-burde-ha-
et scanning elektronmikroskop-bildet,
05:42
you can see that there are actuallyfaktisk some patterningmønstre there,
136
327000
2000
så kan du se at det er noe mønster der
05:44
whichhvilken is three-dimensionaltredimensjonale.
137
329000
2000
som er tredimensjonalt.
05:46
So it probablysannsynligvis even feelsføles good for the insectinsekt,
138
331000
3000
Så antakelig føles det
til og med bra for insektet
05:49
as well as looking good.
139
334000
3000
i tillegg til å se bra ut.
05:52
And these electronelektron microscopemikroskopet picturesbilder --
140
337000
2000
Og disse elektronmikroskopbildene,
05:54
here'sher er one of an orchidOrchid mimickingligne an insectinsekt --
141
339000
3000
- her er et av en orkidé
som etterligner et insekt
05:57
you can see that differentannerledes partsdeler of the structurestruktur
142
342000
3000
du kan se at forskjellige
deler av strukturen
06:00
have differentannerledes colorsfarger and differentannerledes texturesteksturer to our eyeøye,
143
345000
3000
som har forskjellige farger og
forskjellig tekstur i våre øyne,
06:03
have very, very differentannerledes texturesteksturer
144
348000
2000
har veldig, veldig forskjellige teksturer
06:05
to what an insectinsekt mightkanskje perceiveoppfatter.
145
350000
3000
i forhold til hva
et insekt kan oppfatte.
06:08
And this one is evolvedutviklet seg to mimicligne
146
353000
2000
Og denne har utviklet seg til å etterligne
06:10
a glossyblank metallicmetallisk surfaceflate
147
355000
3000
en blank metallisk overflate
06:13
you see on some beetlesbiller.
148
358000
2000
som du kan se på noen biller.
06:15
And underunder the scanningskanning electronelektron microscopemikroskopet,
149
360000
3000
Og under elektronmikroskopet
06:18
you can see the surfaceflate there --
150
363000
3000
kan du se overflaten der
06:21
really quiteganske differentannerledes from the other surfacesflater we looked at.
151
366000
4000
- ganske ulik de andre
overflatene vi har sett på.
06:25
SometimesNoen ganger the wholehel plantanlegg
152
370000
2000
Noen ganger etterligner
hele planten et insekt
06:27
mimicsetterligner an insectinsekt, even to us.
153
372000
3000
selv overfor oss.
06:30
I mean, I think that looksutseende like some sortsortere of flyingflying animaldyr or beastbeist.
154
375000
3000
Jeg synes det ser ut som et
slags flyvende dyr eller beist.
06:33
It's a wonderfulherlig, amazingfantastisk thing.
155
378000
3000
Det er en fantastisk, utrolig ting.
06:36
This one'sens cleverflink. It's calledkalt obsidianObsidian.
156
381000
3000
Denne er smart.
Den er kalt obsidian.
Jeg tenker på den som
insidium noen ganger.
06:39
I think of it as insidiuminsidium sometimesnoen ganger.
157
384000
2000
06:41
To the right speciesarter of beeBee,
158
386000
3000
For den rette biearten
ser dette ut som en annen
veldig aggressiv bie,
06:44
this looksutseende like anotheren annen very aggressiveaggressiv beeBee,
159
389000
2000
06:46
and it goesgår and bonksbonks it on the headhode lots and lots of timesganger to try and drivekjøre it away,
160
391000
3000
den dunker den i hodet mange
ganger for å skremme den bort,
06:49
and, of coursekurs, coversdeksler itselfseg selv with pollenpollen.
161
394000
2000
og selvfølgelig så dekkes den
med pollen.
06:51
The other thing it does
162
396000
2000
Det andre den gjør
06:53
is that this plantanlegg mimicsetterligner anotheren annen orchidOrchid
163
398000
3000
er at denne planten
etterligner en annen orkidé
06:56
that has a wonderfulherlig storebutikk
164
401000
3000
som har et fantastisk
06:59
of foodmat for insectsinsekter.
165
404000
2000
matlager for insekter.
07:01
And this one doesn't have anything for them.
166
406000
2000
Og denne har ingenting til dem.
07:03
So it's deceivinglure on two levelsnivåer --
167
408000
2000
Så den lurer på to nivåer
07:05
fabulousfabelaktig.
168
410000
2000
- fabelaktig.
07:07
(LaughterLatter)
169
412000
2000
(Latter)
07:09
Here we see ylangylang ylangylang,
170
414000
2000
Her ser vi ylang ylang,
07:11
the componentkomponent of manymange perfumesparfyme.
171
416000
2000
ingrediens i mange parfymer.
07:13
I actuallyfaktisk smeltluktet someonenoen with some on earlierTidligere.
172
418000
3000
Jeg luktet faktisk noen
med den tidligere.
07:16
And the flowersblomster don't really have to be that gaudyglorete.
173
421000
2000
Blomstene behøver ikke
være så glorete.
07:18
They're sendingsende out a fantasticFantastisk arraymatrise of scentduft
174
423000
3000
De sender ut en fantastisk
samling av lukter
07:21
to any insectinsekt that'lldet vil have it.
175
426000
3000
til et hvert insekt som vil ha det.
07:24
This one doesn't smelllukt so good.
176
429000
2000
Denne lukter ikke så godt.
07:26
This is a flowerblomst
177
431000
2000
Dette er en blomst
07:28
that really, really smellslukter prettyganske nastyekkel
178
433000
3000
som faktisk lukter
skikkelig vondt,
07:31
and is designedutformet, again, evolvedutviklet seg,
179
436000
3000
og som er designet,
har utviklet seg
07:34
to look like carrionåtsel.
180
439000
3000
til å se ut som åtsel.
07:37
So fliesfluer love this.
181
442000
2000
Så fluene elsker denne.
07:39
They flyfly in and they pollinatepollinering.
182
444000
3000
De flyr inn og de pollinerer.
07:42
This, whichhvilken is helicodiceroshelicodiceros,
183
447000
4000
Denne, som er helicodiceros,
07:46
is alsoogså knownkjent as deaddød horsehest arumArum.
184
451000
3000
er også kjent som død-hest arum.
07:49
I don't know what a deaddød horsehest actuallyfaktisk smellslukter like,
185
454000
2000
Jeg vet ikke hvordan
en død hest lukter,
07:51
but this one probablysannsynligvis smellslukter prettyganske much like it.
186
456000
2000
men denne lukter
antakeligvis som en.
07:53
It's really horriblefryktelig.
187
458000
2000
Det er skikkelig vondt.
07:55
And blowfliesblowflies just can't help themselvesdem selv.
188
460000
2000
Og spyfluene kan ikke styre seg.
07:57
They flyfly into this thing,
189
462000
2000
De flyr inni denne tingen,
07:59
and they flyfly all the way down it.
190
464000
2000
og de flyr helt ned i den.
08:01
They laylegge theirderes eggsegg in it,
191
466000
2000
De legger eggene sine i den,
08:03
thinkingtenker it's a nicehyggelig bitbit of carrionåtsel,
192
468000
2000
de tror det er en fin bit åtsel,
08:05
and not realizingrealisere that there's no foodmat for the eggsegg, that the eggsegg are going to die,
193
470000
3000
uten å skjønne at det ikke mat
der for eggene, at de vil dø,
08:08
but the plantanlegg, meanwhilei mellomtiden, has benefiteddratt av,
194
473000
3000
mens planten derimot
har dratt nytte av det
08:11
because the bristlesbust releaseutgivelse
195
476000
2000
siden busta frigjør dem
08:13
and the fliesfluer disappearforsvinne
196
478000
2000
og fluene forsvinner
08:15
to pollinatepollinering the nextneste flowerblomst -- fantasticFantastisk.
197
480000
3000
for å pollinere neste blomst
- fantastisk.
08:18
Here'sHer er arumArum, arumArum maculatummaculatum,
198
483000
2000
Her er arum, arum maculatum,
08:20
"lordsherrer and ladiesdamer," or "cuckoo-pintgjøk-pint" in this countryland.
199
485000
3000
"lords and ladies," eller
“cuckoo-pint" i dette landet.
08:23
I photographedfotografert this thing last weekuke in DorsetDorset.
200
488000
2000
Jeg fotograferte den
i Dorset forrige uke.
08:25
This thing heatsvarmer up
201
490000
2000
Denne tingen varmes opp
08:27
by about 15 degreesgrader aboveovenfor ambientambient temperaturetemperatur --
202
492000
2000
til omtrent 15 grader
mer enn omgivelsene
08:29
amazingfantastisk.
203
494000
2000
utrolig.
08:31
And if you look down into it,
204
496000
2000
Og hvis du ser ned i den,
08:33
there's this sortsortere of damdemning pastforbi the spadixspadix,
205
498000
3000
så er det en slags demning
bak blomsterstanden,
08:36
fliesfluer get attractedtiltrukket by the heatvarme --
206
501000
2000
fluer blir tiltrukket av varmen
08:38
whichhvilken is boilingkoke off volatileflyktige chemicalskjemikalier, little midgesmygg --
207
503000
2000
som damper av flyktige
kjemikalier, små mygg
08:40
and they get trappedfanget underneathunder in this containercontainer.
208
505000
3000
og de blir fanget under
i denne beholderen.
08:43
They drinkdrikke this fabulousfabelaktig nectarnektar
209
508000
3000
De drikker denne
fantastiske nektaren,
08:46
and then they're all a bitbit stickyklissete.
210
511000
2000
og så blir de alle litt klissete.
08:48
At night they get covereddekket in pollenpollen,
211
513000
3000
Om kvelden blir de dekket av pollen,
08:51
whichhvilken showersdusjer down over them,
212
516000
2000
som regner ned over dem,
08:53
and then the bristlesbust that we saw aboveovenfor,
213
518000
2000
og så de busta som vi så ovenfor,
08:55
they sortsortere of wiltWilt and allowtillate all these midgesmygg out, covereddekket in pollenpollen --
214
520000
3000
de visner på en måte, og slipper ut
myggene, dekt av pollen
08:58
fabulousfabelaktig thing.
215
523000
2000
fabelaktig greie.
09:00
Now if you think that's fabulousfabelaktig, this is one of my great favoritesFavoritter.
216
525000
3000
Hvis du synes det var flott, så er
dette en av mine favoritter.
09:03
This is the philodendronPhilodendron selloumselloum.
217
528000
3000
Dette er philodendron selloum.
09:06
For anyonehvem som helst here from BrazilBrasil, you'llvil du know about this plantanlegg.
218
531000
3000
De av dere som er fra Brasil,
dere kjenner til denne planten.
09:09
This is the mostmest amazingfantastisk thing.
219
534000
2000
Dette er en helt fantastisk ting.
09:11
That sortsortere of phallicfallisk bitbit there
220
536000
2000
Denne litt falloslignende biten der
09:13
is about a footfot long.
221
538000
2000
er omtrent 30 cm lang.
09:15
And it does something
222
540000
2000
Den gjør noe
09:17
that no other plantanlegg that I know of does,
223
542000
3000
ingen annen plante jeg vet om gjør,
09:20
and that is that when it flowersblomster --
224
545000
2000
og det er at når den blomstrer
09:22
that's the spadixspadix in the middlemidten there --
225
547000
2000
- det er blomsterstanden i midten der
09:24
for a periodperiode of about two daysdager,
226
549000
3000
- i en periode på omtrent to dager,
09:27
it metabolizesmetabolizes in a way
227
552000
2000
så forbrenner den på en måte
09:29
whichhvilken is ratherheller similarlignende to mammalspattedyr.
228
554000
2000
som er ganske lik pattedyr.
09:31
So insteadi stedet of havingha starchstivelse,
229
556000
2000
Så i stedet for å ha stivelse,
09:33
whichhvilken is the foodmat of plantsplanter,
230
558000
2000
som er maten til planter,
09:35
it takes something ratherheller similarlignende to brownbrun fatfett
231
560000
2000
så tar den noe som ligner
brunt fett
09:37
and burnsbrannsår it at suchslik a ratesats
232
562000
2000
og forbrenner det
i en sånn hastighet
09:39
that it's burningbrenning fatfett, metabolizingmetabolizing,
233
564000
3000
at den forbrenner fett
09:42
about the ratesats of a smallliten catkatt.
234
567000
3000
omtrent like fort som en liten katt.
09:45
And that's twiceto ganger the energyenergi outputproduksjon, weightvekt for weightvekt,
235
570000
3000
Og det er dobbelt så høyt
energiutbytte, vekt for vekt,
09:48
than a hummingbirdHummingbird --
236
573000
2000
som en kolibri.
09:50
absolutelyabsolutt astonishingforbausende.
237
575000
2000
Helt forbløffende.
09:52
This thing does something elseellers whichhvilken is unusualuvanlig.
238
577000
2000
Denne gjør noe annet
som er uvanlig.
09:54
Not only will it raiseheve itselfseg selv to 115 FahrenheitFahrenheit,
239
579000
3000
Ikke bare hever den
temperaturen sin til 115 Fahrenheit,
09:57
43 or 44 degreesgrader CentigradeCelsius, for two daysdager,
240
582000
3000
43-44 grC i to dager,
10:00
but it keepsholder constantkonstant temperaturetemperatur.
241
585000
3000
men den holder konstant temperatur.
10:03
There's a thermoregulationthermoregulation mechanismmekanisme in there
242
588000
2000
Det er en temperatur-
regulator der inne
10:05
that keepsholder constantkonstant temperaturetemperatur.
243
590000
2000
som holder temperaturen konstant.
10:07
"Now why does it do this," I hearhøre you askspørre.
244
592000
2000
“Så hvorfor gjør den det” spør du.
10:09
Now wouldn'tville ikke you know it,
245
594000
2000
Nei, skulle du sett,
10:11
there's some beetlesbiller that just love to make love at that temperaturetemperatur.
246
596000
4000
det er noen biller som bare elsker
å elske ved den temperaturen.
10:15
And they get insideinnsiden, and they get it all on.
247
600000
3000
Og de kommer inn
og de kommer på.
10:18
(LaughterLatter)
248
603000
2000
(Latter)
10:20
And the plantanlegg showersdusjer them with pollenpollen,
249
605000
2000
Og planten dusjer dem med pollen,
10:22
and off they go and pollinatepollinering.
250
607000
3000
og de går ut og pollinerer.
10:25
And what a wonderfulherlig thing it is.
251
610000
3000
For en nydelig ting dette er.
10:28
Now mostmest pollinatorspollinators
252
613000
3000
De fleste pollinatorer
10:31
that we think about are insectsinsekter,
253
616000
2000
som vi kommer på er insekter,
10:33
but actuallyfaktisk in the tropicstropene,
254
618000
2000
men i tropene
10:35
manymange birdsfugler and butterfliesSommerfugler pollinatepollinering.
255
620000
3000
er mange fugler og
sommerfugler pollinatorer.
10:38
And manymange of the tropicaltropisk flowersblomster are redrød,
256
623000
2000
Og mange tropiske blomster er røde,
10:40
and that's because butterfliesSommerfugler and birdsfugler
257
625000
2000
og det er fordi
sommerfugler og fugler
10:42
see similarlypå samme måte to us, we think,
258
627000
2000
har syn som ligner vårt, tror vi,
10:44
and can see the colorfarge redrød very well.
259
629000
3000
og kan se den røde
fargen veldig godt.
10:47
But if you look at the spectrumspektrum,
260
632000
3000
Men hvis du ser på spekteret,
10:50
birdsfugler and us, we see redrød, greengrønn and blueblå
261
635000
3000
fugler og oss, vi ser
rødt, grønt og blått
10:53
and see that spectrumspektrum.
262
638000
2000
vi ser det spekteret.
10:55
InsectsInsekter see greengrønn, blueblå and ultravioletultrafiolett,
263
640000
2000
Insekter ser grønt, blått
og ultrafiolett,
10:57
and they see variousdiverse shadesgråtoner of ultravioletultrafiolett.
264
642000
2000
og de ser ulike nyanser
av ultrafiolett.
10:59
So there's something that goesgår on off the endslutt there.
265
644000
3000
Så det foregår noe nede
i den enden der.
11:02
"And wouldn'tville ikke it be great if we could somehowen eller annen måte see what that is," I hearhøre you askspørre.
266
647000
3000
“Ville det ikke vært fint om vi
kunne se det” spør du.
11:05
Well yes we can.
267
650000
2000
Ja, det kan vi.
11:07
So what is an insectinsekt seeingser?
268
652000
3000
Så hva er det et insekt ser?
Forrige uke tok jeg disse
bildene av solrose,
11:10
Last weekuke I tooktok these picturesbilder of rockstein roserose,
269
655000
2000
11:12
helianthemumhelianthemum, in DorsetDorset.
270
657000
2000
helianthemum, i Dorset.
11:14
These are little yellowgul flowersblomster like we all see,
271
659000
3000
Det er små gule blomster
som vi alle ser,
11:17
little yellowgul flowersblomster all over the placeplass.
272
662000
2000
små gule blomster over alt.
11:19
And this is what it looksutseende like with visiblesynlig lightlett.
273
664000
3000
Og dette er sånn det
ser ut med synlig lys.
11:22
This is what it looksutseende like if you take out the redrød.
274
667000
3000
Dette er sånn det ser ut
om du tar ut det røde.
11:25
MostDe fleste beesbier don't perceiveoppfatter redrød.
275
670000
3000
De fleste bier oppfatter ikke rødt.
11:28
And then I put some ultravioletultrafiolett filtersfiltre on my camerakamera
276
673000
4000
Og så satte jeg på noen
ultrafiolette filtre på kameraet mitt,
11:32
and tooktok a very, very long exposureeksponering
277
677000
3000
og valgte veldig lang eksponeringstid
11:35
with the particularbestemt frequenciesfrekvenser of ultravioletultrafiolett lightlett
278
680000
3000
med den spesielle frekvensen
av ultrafiolett lys,
11:38
and this is what I got.
279
683000
2000
og dette er det jeg fikk.
11:40
And that's a realekte fantasticFantastisk bull'sbull's eyeøye.
280
685000
3000
Dette er en skikkelig god blink.
11:43
Now we don't know
281
688000
2000
Nå vet ikke vi
11:45
exactlynøyaktig what a beeBee seesser,
282
690000
2000
eksakt hva en bie ser,
11:47
any more than you know what I'm seeingser
283
692000
2000
like lite som
du vet hva jeg ser
11:49
when I call this redrød.
284
694000
3000
når jeg kaller dette rødt.
11:52
We can't know what's going on in -- let alonealene an insect'sinsekt --
285
697000
3000
Vi kan ikke vite hva som foregår
- langt mindre i et insekts -
11:55
anotheren annen humanmenneskelig being'smenneskets mindsinn.
286
700000
3000
- i et annet menneskes hjerne.
11:58
But the contrastkontrast will look something like that,
287
703000
3000
Men kontrasten vil ligne på dette,
12:02
so standingstående out a lot from the backgroundbakgrunn.
288
707000
2000
det skiller seg veldig
ut fra bakgrunnen.
12:04
Here'sHer er anotheren annen little flowerblomst --
289
709000
2000
Her er en annen liten blomst
12:06
differentannerledes rangeområde of ultravioletultrafiolett frequenciesfrekvenser,
290
711000
3000
i et annet område av
ultrafiolette frekvenser
12:09
differentannerledes filtersfiltre
291
714000
2000
ulike filtre
12:11
to matchkamp the pollinatorspollinators.
292
716000
2000
for å matche pollinatorene.
12:13
And that's the sortsortere of thing that it would be seeingser.
293
718000
3000
Og det er den type ting
som den vil kunne se.
12:16
Just in casesak you think
294
721000
2000
I tilfelle du tror
12:18
that all yellowgul flowersblomster have this propertyeiendom --
295
723000
3000
at alle gule blomster
har denne egenskapen
12:21
no flowerblomst was damagedskadet in the processprosess of this shotskudd;
296
726000
3000
- ingen blomster ble skadet
prosessen med å ta dette bildet;
12:24
it was just attachedvedlagte to the tripodstativ,
297
729000
3000
den ble bare festet til stativet,
12:27
not killeddrept --
298
732000
2000
ikke drept -
12:29
then underunder ultravioletultrafiolett lightlett,
299
734000
2000
i ultrafiolett lys,
12:31
look at that.
300
736000
2000
se på dette.
12:33
And that could be the basisbasis of a sunscreensolkrem
301
738000
2000
Dette kunne vært brukt
i en solkrem,
siden solkrem fungerer ved å
absorbere UV-lys.
12:35
because sunscreenssolkremer work by absorbingabsorberende ultravioletultrafiolett lightlett.
302
740000
2000
12:37
So maybe the chemicalkjemisk in that would be usefulnyttig.
303
742000
3000
Så kanskje kjemikaliet i
denne kan være nyttig.
12:41
FinallyEndelig, there's one of eveningkveld primrosePrimrose
304
746000
3000
Til slutt, så er det et av nattlys
som Bjørn Rørslett fra
Norge har sendt meg
12:44
that BjornBjørn RorslettRorslett from NorwayNorge sentsendt me --
305
749000
2000
12:46
fantasticFantastisk hiddenskjult patternmønster.
306
751000
2000
- fantastisk skjult mønster.
12:48
And I love the ideaidé of something hiddenskjult.
307
753000
2000
Og jeg elsker ideen
om noe skjult.
12:50
I think there's something poeticpoetiske here,
308
755000
2000
Jeg synes det er noe poetisk her,
12:52
that these picturesbilder takentatt with ultravioletultrafiolett filterfilter,
309
757000
3000
at disse bildene tatt
med ultrafiolett filter,
12:55
the mainhoved- use of that filterfilter
310
760000
2000
hovedbruk for det filteret
12:57
is for astronomersastronomer to take picturesbilder of VenusVenus --
311
762000
3000
er for astronomer som
tar bilder av Venus
13:00
actuallyfaktisk the cloudsskyer of VenusVenus.
312
765000
3000
- faktisk skyene til Venus
13:03
That's the mainhoved- use of that filterfilter.
313
768000
2000
Det er hovedbruken av det filteret.
13:05
VenusVenus, of coursekurs, is the god of love and fertilityfruktbarhet,
314
770000
3000
Venus, selvsagt, er guden
for kjærlighet og fruktbarhet,
13:08
whichhvilken is the flowerblomst storyhistorie.
315
773000
2000
som er historien til blomsten.
13:10
And just as flowersblomster spendbruke a lot of effortanstrengelse
316
775000
2000
Og akkurat som blomster
jobber hardt
13:12
tryingprøver to get pollinatorspollinators to do theirderes biddingbudgivning,
317
777000
3000
med å få pollinatorer
til å gjøre jobben for dem,
13:15
they'vede har alsoogså somehowen eller annen måte managedfikk til to persuadeovertale us to plantanlegg great fieldsEnger fullfull of them
318
780000
3000
så har de også klart å overtale oss
til å plante åkrer fulle av dem
13:18
and give them to eachHver other
319
783000
2000
og gi dem til hverandre
13:20
at timesganger of birthfødsel and deathdød,
320
785000
4000
ved fødsler og død,
13:24
and particularlysærlig at marriageekteskap,
321
789000
2000
og spesielt ved bryllup,
13:26
whichhvilken, when you think of it,
322
791000
2000
som når du tenker på det,
13:28
is the momentøyeblikk that encapsulatesomslutter
323
793000
2000
er det øyeblikket
som omslutter
13:30
the transferoverføre of geneticgenetisk materialmateriale
324
795000
3000
overføringen av genetisk materiale
13:33
from one organismorganisme to anotheren annen.
325
798000
2000
fra en organisme til en annen.
13:35
Thank you very much.
326
800000
2000
Tusen takk.
13:37
(ApplauseApplaus)
327
802000
5000
(Applaus)
Translated by Gry Bruno
Reviewed by Marleen Laschet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com