ABOUT THE SPEAKER
Martine Rothblatt - Transhumanist
Whether she’s inventing satellite radio, developing life-saving drugs or digitizing the human mind, Martine Rothblatt has a knack for turning visionary ideas into commonplace technology.

Why you should listen

After creating satellite radio with a startup that went on to become Sirius XM, Martine Rothblatt was on the verge of retirement. But her daughter’s rare lung disease inspired her to start United Therapeutics and develop an oral medication that changed the lives of thousands of patients. Now with the Terasem Foundation, she’s researching the digital preservation of personality as a means to enable the contents of our minds to outlast our bodies.

Rothblatt’s books include The Apartheid of Sex, which (inspired by her experiences as a transgendered woman) takes on conventional wisdom surrounding gender. Her latest book, Virtually Human, explores human rights for the digital lifeforms just over the horizon.

More profile about the speaker
Martine Rothblatt | Speaker | TED.com
TED2015

Martine Rothblatt: My daughter, my wife, our robot, and the quest for immortality

Martine Rothblatt: Mijn dochter, mijn vrouw, onze robot en de queeste naar onsterfelijkheid

Filmed:
1,489,265 views

De oprichter van Sirius XM Satellite Radio, Martine Rothblatt, leidt nu een farmaceutisch bedrijf dat levensreddende geneesmiddelen maakt voor zeldzame ziekten (met inbegrip van een geneesmiddel dat het leven haar eigen dochter redde). Ondertussen werkt ze aan een project om het bewustzijn van de vrouw van wie ze houdt in een digitaal bestand... en in een metgezel-robot op te slaan. In een podiumgesprek met Chris Anderson van TED deelt Rothblattt haar overweldigende verhaal van liefde, identiteit, creativiteit en onbegrensde mogelijkheden.
- Transhumanist
Whether she’s inventing satellite radio, developing life-saving drugs or digitizing the human mind, Martine Rothblatt has a knack for turning visionary ideas into commonplace technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisChris AndersonAnderson: So I guessraden
what we're going to do is
0
286
2521
Chris Anderson: Ik veronderstel dat
00:14
we're going to talk about your life,
1
2807
2461
we gaan praten over je leven
00:17
and usinggebruik makend van some picturesafbeeldingen
that you sharedgedeelde with me.
2
5268
3158
aan de hand van enkele foto's
die je me hebt bezorgd.
00:20
And I think we should startbegin
right here with this one.
3
8426
2949
Laten we beginnen met deze.
00:23
Okay, now who is this?
4
11375
2368
Wie is dit?
00:26
MartineMartine RothblattRothblatt: This is me
with our oldestoudste sonzoon EliEli.
5
14423
5069
Martine Rothblatt: dit ben ik
met onze oudste zoon Eli.
Hij was toen ongeveer vijf jaar.
00:31
He was about ageleeftijd fivevijf.
6
19492
1890
00:33
This is takeningenomen in NigeriaNigeria
7
21382
2113
Deze werd genomen in Nigeria,
00:35
right after havingmet takeningenomen
the WashingtonWashington, D.C. barbar examexamen.
8
23495
3994
na mijn gerechtelijk
toelatingsexamen in Washington.
CA: Oké. Maar dit ziet er
niet echt uit als een Martine.
00:39
CACA: Okay. But this doesn't
really look like a MartineMartine.
9
27489
3575
00:44
MRMIJNHEER: Right. That was myselfmezelf as a malemannetje,
the way I was broughtbracht up.
10
32084
5617
MR: Klopt. Dat was ik als man,
zoals ik ik werd opgevoed.
00:51
Before I transitionedovergestapt from malemannetje
to femalevrouw and MartinMartin to MartineMartine.
11
39831
3902
Voor ik van man
naar vrouw ben overgestapt
en dus van Martin naar Martine.
00:55
CACA: You were broughtbracht up MartinMartin RothblattRothblatt.
12
43733
2029
CA: Je werd opgevoed als Martin Rothblatt.
00:57
MRMIJNHEER: CorrectCorrigeren.
13
45762
1045
MR: Klopt.
00:58
CACA: And about a yearjaar after this pictureafbeelding,
you marriedgetrouwd a beautifulmooi womanvrouw.
14
46807
4624
CA: En ongeveer een jaar na deze foto
trouwde je met een mooie vrouw.
01:03
Was this love at first sightzicht?
What happenedgebeurd there?
15
51431
2516
Was het liefde op het eerste gezicht?
01:05
MRMIJNHEER: It was love at the first sightzicht.
16
53947
1810
MR: Het was liefde op het eerste gezicht.
01:07
I saw BinaBina at a discothequediscotheek
in LosLos AngelesAngeles,
17
55757
4413
Ik ontmoette Bina
in een discotheek in Los Angeles,
01:12
and we laterlater beganbegon livingleven togethersamen,
18
60170
3483
en wat later gingen we samenleven,
01:15
but the momentmoment I saw her,
I saw just an auraaura of energyenergie around her.
19
63653
3831
maar toen dat ik haar zag,
zag ik een aura van energie om haar heen.
01:19
I askedgevraagd her to dancedans.
20
67484
1672
Ik vroeg haar ten dans.
01:21
She said she saw an auraaura
of energyenergie around me.
21
69156
2902
Ook zij zag een aura
van energie om me heen.
01:24
I was a singlesingle malemannetje parentouder.
She was a singlesingle femalevrouw parentouder.
22
72058
3695
We waren beide alleenstaande ouders.
01:27
We showedtoonden eachelk other
our kids'Kids picturesafbeeldingen,
23
75753
2435
We toonden elkaar de foto’s
van onze kinderen,
01:30
and we'vewij hebben been happilyGelukkig marriedgetrouwd
for a thirdderde of a centuryeeuw now.
24
78188
4110
en zijn nu al voor een derde van een eeuw
gelukkig getrouwd.
01:34
(ApplauseApplaus)
25
82298
4534
(Applaus)
01:38
CACA: And at the time, you were
kindsoort of this hotshotSpetter entrepreneurondernemer,
26
86832
3058
CA: Je was toen
een talentvolle ondernemer,
01:41
workingwerkend with satellitessatellieten.
27
89890
1695
je werkte met satellieten.
01:43
I think you had two successfulgeslaagd companiesbedrijven,
28
91585
2262
Ik denk dat je twee
succesvolle bedrijven had,
01:45
and then you startedbegonnen
addressingadressering this problemprobleem
29
93847
2104
en je begon het probleem aan te pakken
01:47
of how could you use satellitessatellieten
to revolutionizerevolutie radioradio-.
30
95951
4211
over hoe je satellieten
kon gebruiken
om radio te heruitvinden.
01:52
Tell us about that.
31
100162
1663
Vertel daar eens wat over.
01:53
MRMIJNHEER: Right. I always
lovedgeliefde spaceruimte technologytechnologie,
32
101825
2136
MR: Ik hield altijd
van ruimtetechnologie.
01:55
and satellitessatellieten, to me, are sortsoort of
like the canoeskano 's that our ancestorsvoorvaders
33
103961
3901
Ik vergelijk satellieten met de kano's
die onze voorouders te water lieten.
01:59
first pushedgeduwd out into the waterwater.
34
107862
2159
02:02
So it was excitingopwindend for me
to be partdeel of the navigationnavigatie
35
110021
3367
Ik vond het spannend ​​deel te nemen
02:05
of the oceansoceanen of the skyhemel,
36
113388
2438
aan het bevaren
van de oceanen van de hemel.
02:07
and as I developedontwikkelde differentverschillend typestypes
of satellitesatelliet communicationcommunicatie systemssystemen,
37
115826
4528
Ik ontwikkelde verschillende types van
satelliet-communicatie-systemen.
02:12
the mainhoofd thing I did was to launchlancering
biggergroter and more powerfulkrachtig satellitessatellieten,
38
120354
5301
Deze satellieten werden steeds
groter en krachtiger.
02:17
the consequencegevolg of whichwelke
was that the receivingontvangende antennasantennes
39
125655
3661
Daardoor konden de ontvangstantennes
kleiner en kleiner worden.
02:21
could be smallerkleiner and smallerkleiner,
40
129316
1974
02:23
and after going throughdoor
directdirect televisiontelevisie broadcastingomroep,
41
131290
3854
Na de rechtstreekse televisie-uitzendingen
had ik het idee
02:27
I had the ideaidee that if we could make
a more powerfulkrachtig satellitesatelliet,
42
135144
3534
dat als we een krachtiger
satelliet zouden kunnen maken
02:30
the receivingontvangende dishschotel could be so smallklein
43
138678
2740
de ontvangstantenne zo klein kon worden
02:33
that it would just be a sectionsectie
of a parabolicparabolische dishschotel,
44
141418
3292
dat slechts een deel
van een parabolische schotel zou volstaan:
02:36
a flatvlak little platebord embeddedingebed
into the roofdak of an automobileauto-,
45
144710
3739
een vlak plaatje
ingebed in het dak van een auto.
02:40
and it would be possiblemogelijk to have
nationwidelandelijk satellitesatelliet radioradio-,
46
148449
3901
We konden dan in het hele land
satellietradio hebben,
02:44
and that's SiriusSirius XMXM todayvandaag.
47
152350
2554
en dat is Sirius XM vandaag.
02:46
CACA: WowWow. So who here has used SiriusSirius?
48
154904
2020
CA: Wauw. Wie hier heeft Sirius gebruikt?
02:48
(ApplauseApplaus)
49
156924
2582
(Applaus)
MR: Dank voor jullie
maandelijkse bijdragen.
02:51
MRMIJNHEER: Thank you for
your monthlymaandelijks subscriptionsabonnementen.
50
159506
2178
02:53
(LaughterGelach)
51
161684
2763
(Gelach)
02:56
CACA: So that succeededgeslaagd despiteondanks
all predictionsvoorspellingen at the time.
52
164447
4202
CA: Dat lukte ondanks
alle voorspellingen in die tijd.
03:00
It was a hugereusachtig commercialcommercieel successsucces,
53
168649
2229
Het was een groot commercieel succes
03:02
but soonspoedig after this, in the earlyvroeg 1990s,
54
170878
4319
maar al snel daarna,
in de vroege jaren 90,
03:07
there was this biggroot transitionovergang in your life
and you becamewerd MartineMartine.
55
175197
4516
vond er een grote overgang plaats
in je leven en werd je Martine.
03:11
MRMIJNHEER: CorrectCorrigeren.
CACA: So tell me, how did that happengebeuren?
56
179713
3587
MR: Correct.
CA: Hoe verliep dat?
03:17
MRMIJNHEER: It happenedgebeurd in consultationoverleg with BinaBina
and our fourvier beautifulmooi childrenkinderen,
57
185010
6867
MR: Het gebeurde in overleg met Bina
en onze vier prachtige kinderen.
03:23
and I discussedbesproken with eachelk of them
58
191877
4872
Ik besprak met elk afzonderlijk
03:28
that I feltvoelde my soulziel was always femalevrouw,
and as a womanvrouw,
59
196749
5990
dat ik me altijd vrouwelijk had gevoeld,
en dat ik bang was
dat mensen me zouden uitlachen
03:34
but I was afraidbang people would
laughlach at me if I expresseduitgedrukt it,
60
202739
4595
als ik me als vrouw zou uiten.
03:39
so I always keptgehouden it bottledgebotteld up
61
207334
2529
Daarom had ik het altijd opgekropt
03:41
and just showedtoonden my malemannetje sidekant.
62
209863
3135
en alleen mijn mannelijke kant getoond.
03:44
And eachelk of them
had a differentverschillend take on this.
63
212998
3018
Elk van hen had er een andere kijk op.
03:48
BinaBina said, "I love your soulziel,
64
216016
4481
Bina zei: "Ik hou van je ziel.
03:52
and whetherof the outsidebuiten
is MartinMartin and MartineMartine,
65
220497
3576
Of de buitenkant nu Martin of Martine is,
03:56
it doesn't it matterer toe doen to me,
I love your soulziel."
66
224073
2415
maakt voor mij niet uit,
ik hou van je ziel. "
03:58
My sonzoon said, "If you becomeworden a womanvrouw,
will you still be my fathervader?"
67
226488
7662
Mijn zoon zei: "Als je een vrouw wordt,
zul je dan nog steeds mijn vader zijn?"
04:06
And I said, "Yes,
I'll always be your fathervader,"
68
234150
3227
Ik zei: "Ja, ik zal altijd je vader zijn."
04:09
and I'm still his fathervader todayvandaag.
69
237377
3298
En ik ben nog steeds zijn vader vandaag.
04:12
My youngestjongste daughterdochter did an absolutelyAbsoluut
brilliantbriljant five-year-oldFive-year-old thing.
70
240675
4551
Mijn jongste dochter deed iets
absoluut briljants als vijfjarige.
04:17
She told people, "I love my dadpa
and she loveshoudt me."
71
245226
5061
Ze vertelde de mensen: "Ik hou
van mijn vader en zij houdt van mij."
04:23
So she had no problemprobleem
with a gendergeslacht blendingblending whatsoeverwat.
72
251897
4535
Zij had helemaal geen probleem
met een geslachtsverwisseling.
04:28
CACA: And a couplepaar yearsjaar after this,
you publishedgepubliceerd this bookboek:
73
256432
2917
CA: Een paar jaar later
publiceerde je het boek:
04:31
"The ApartheidApartheid of SexGeslacht."
74
259349
1880
"The Apartheid of Sex".
Wat was je stelling in dit boek?
04:33
What was your thesisscriptie in this bookboek?
75
261229
2229
04:35
MRMIJNHEER: My thesisscriptie in this bookboek is that there
are sevenzeven billionmiljard people in the worldwereld-,
76
263458
4342
MR: Mijn stelling in dit boek is dat
er in de wereld zeven miljard mensen zijn,
04:39
and actuallywerkelijk, sevenzeven billionmiljard uniqueuniek waysmanieren
to expressuitdrukken one'séén is gendergeslacht.
77
267800
5317
en evenveel unieke manieren
om je geslacht te uiten.
04:45
And while people maymei have
the genitalsgenitaliën of a malemannetje or a femalevrouw,
78
273117
6432
Hoewel mensen de genitaliën van een man
of een vrouw kunnen hebben,
04:51
the genitalsgenitaliën don't determinebepalen your gendergeslacht
79
279549
3042
bepalen die niet je geslacht
04:54
or even really your sexualseksueel identityidentiteit.
80
282591
2809
of zelfs maar je seksuele identiteit.
04:57
That's just a matterer toe doen of anatomyanatomie
81
285400
1695
Dat is alleen maar een kwestie
04:59
and reproductivereproductieve tractsHill Tracts,
82
287095
1811
van anatomie en reproductieve organen.
05:00
and people could chooseKiezen
whateverwat dan ook gendergeslacht they want
83
288906
3205
Mensen konden kiezen
welk geslacht ze wilden
05:04
if they weren'twaren niet forcedgedwongen by societymaatschappij
into categoriescategorieën of eithereen van beide malemannetje or femalevrouw
84
292111
5366
als ze door de maatschappij
niet in de categorieën
mannelijk of vrouwelijk werden gedwongen.
05:09
the way SouthSouth AfricaAfrika used to forcedwingen people
into categoriescategorieën of blackzwart or whitewit.
85
297477
4294
Net zoals in Zuid-Afrika, mensen
in de categorieën zwart of blank
werden gedwongen.
05:13
We know from anthropologicalantropologische sciencewetenschap
that racerace is fictionfictie,
86
301778
4202
Uit antropologische wetenschap
weten we dat ras fictie is,
05:17
even thoughhoewel racismracisme is very, very realecht,
87
305980
2802
ook al is racisme zeer, zeer reëel.
05:20
and we now know from culturalcultureel studiesstudies
88
308782
2600
Van culturele studies weten we nu
dat afzonderlijke mannelijke
of vrouwelijke geslachten
05:23
that separatescheiden malemannetje or femalevrouw gendersgeslachten
is a constructedgebouwd fictionfictie.
89
311382
3758
een geconstrueerde fictie is.
05:27
The realityrealiteit is a gendergeslacht fluidityvloeibaarheid
90
315570
2765
De werkelijkheid is
een geslachtsveranderlijkheid
05:30
that crosseskruisen the entiregeheel continuumcontinuüm
from malemannetje to femalevrouw.
91
318335
3890
die het hele continuüm
van man naar vrouw doorkruist.
05:34
CACA: You yourselfjezelf don't always
feel 100 percentprocent femalevrouw.
92
322225
3559
CA: Je voelt jezelf niet altijd
100 procent vrouw.
05:37
MRMIJNHEER: CorrectCorrigeren. I would say in some waysmanieren
93
325784
2235
MR: Correct. Ik kan zeggen
dat ik in sommige opzichten
05:40
I changeverandering my gendergeslacht about as oftenvaak
as I changeverandering my hairstylekapsel.
94
328019
3901
ongeveer net zo vaak van geslacht
als van kapsel verander.
05:43
CACA: (LaughsLacht) Okay, now, this is
your gorgeousprachtig daughterdochter, JenesisJenesis.
95
331920
7222
CA: (Lacht) Oké.
Dit is je prachtige dochter, Jenesis.
05:51
And I guessraden she was about this ageleeftijd
when something prettymooi terribleverschrikkelijk happenedgebeurd.
96
339142
4383
Ik denk dat ze ongeveer zo oud was
toen er iets vreselijks gebeurde.
05:55
MRMIJNHEER: Yes, she was findingbevinding herselfzichzelf
unableniet in staat to walklopen up the stairstrap
97
343525
5275
MR: Ja, ze kon thuis de trap niet meer op
om naar haar slaapkamer te gaan.
06:00
in our househuis to her bedroomslaapkamer,
98
348800
1811
06:02
and after severalverscheidene monthsmaanden of doctorsartsen,
99
350611
2202
Na enkele maanden van bezoek aan artsen
06:04
she was diagnosedgediagnosticeerd to have a rarezeldzaam,
almostbijna invariablyonveranderlijk fataldodelijk diseaseziekte
100
352813
4454
werd ze gediagnosticeerd
van een zeldzame,
bijna altijd dodelijke ziekte,
pulmonale arteriële hypertensie.
06:09
calledriep pulmonarylong- arterialarteriële hypertensionhypertensie.
101
357267
4071
06:13
CACA: So how did you respondreageren to that?
102
361338
2531
CA: Wat deed je toen?
06:15
MRMIJNHEER: Well, we first triedbeproefd to get her
to the bestbeste doctorsartsen we could.
103
363869
3529
MR: Eerst probeerden
om de beste artsen voor haar te vinden.
We kwamen terecht
06:19
We endedbeëindigde up at Children'sKinder NationalNationale
MedicalMedische CenterCenter in WashingtonWashington, D.C.
104
367398
4017
bij het Nationaal Medisch Centrum
voor Kinderziekten in Washington, D.C.
06:23
The headhoofd of pediatricpediatrische cardiologycardiologie
105
371415
2206
Het hoofd van de pediatrische cardiologie
06:25
told us that he was going to referverwijzen her
to get a lunglong transplanttransplantatie,
106
373621
4484
vertelde ons dat hij
haar zou doorverwijzen
om een longtransplantatie te krijgen
06:30
but not to holdhouden out any hopehoop,
107
378105
1879
maar hij gaf ons niet veel hoop
06:31
because there are
very fewweinig lungslongen availablebeschikbaar,
108
379984
2112
want er zijn
maar weinig longen beschikbaar,
06:34
especiallyvooral for childrenkinderen.
109
382096
1765
vooral voor kinderen.
06:35
He said that all people
with this illnessziekte diedging dood,
110
383861
4458
Hij zei dat alle mensen
met deze ziekte overleden
06:40
and if any of you have seengezien
the filmfilm "Lorenzo'sLorenzo OilOlie,"
111
388319
4620
en als iemand van jullie
de film "Lorenzo's Oil" heeft gezien:
er is een scène waarin de hoofdpersoon
06:44
there's a scenetafereel when the protagonisthoofdrolspeler
112
392939
1904
06:46
kindsoort of rollsbroodjes down the stairwaytrap
cryinghuilen and bemoaningklagen over the fatelot of his sonzoon,
113
394843
6246
al klagend over het lot van zijn zoon
huilend de trap afrolt.
06:53
and that's exactlyprecies
how we feltvoelde about JenesisJenesis.
114
401089
3367
Zo voelden we ons toen over Jenesis.
06:56
CACA: But you didn't acceptaccepteren that
as the limitbegrenzing of what you could do.
115
404456
3622
CA: Maar je accepteerde dat niet
als de grens van wat je zou kunnen doen.
07:00
You startedbegonnen tryingproberen to researchOnderzoek
and see if you could find a curegenezen somehowhoe dan ook.
116
408078
4837
Je begon te onderzoeken of je op de een
of andere manier een remedie kon vinden.
07:04
MRMIJNHEER: CorrectCorrigeren. She was in the intensiveintensief
carezorg wardafdeling for weeksweken at a time,
117
412915
3824
MR: Correct. Ze lag wekenlang
op de intensieve zorg
07:08
and BinaBina and I would tagLabel teamteam
to stayverblijf at the hospitalziekenhuis
118
416739
3970
en Bina en ik wisselden af
tussen een verblijf in het ziekenhuis
07:12
while the other watchedbekeken
the restrust uit of the kidskinderen,
119
420709
2392
en bij de overige kinderen.
07:15
and when I was in the hospitalziekenhuis
and she was sleepingslapen,
120
423101
2577
Terwijl ik in het ziekenhuis was
en zij lag te slapen,
07:17
I wentgegaan to the hospitalziekenhuis librarybibliotheek.
121
425678
1695
ging ik naar de ziekenhuisbibliotheek.
07:19
I readlezen everyelk articleartikel that I could find
on pulmonarylong- hypertensionhypertensie.
122
427373
4848
Ik las elk artikel dat ik kon vinden
over pulmonale hypertensie.
07:24
I had not takeningenomen any biologybiologie,
even in collegecollege,
123
432221
3459
Ik had geen biologie gevolgd,
zelfs niet op de universiteit,
07:27
so I had to go from a biologybiologie textbookleerboek
to a college-levelcollege-niveau textbookleerboek
124
435680
5627
dus moest ik beginnen
met een biologieleerboek,
dan naar een leerboek op collegeniveau,
07:33
and then medicalmedisch textbookleerboek
and the journaldagboek articlesartikelen, back and forthvoort,
125
441307
4265
dan een medisch handboek
en de tijdschriftartikelen, heen en weer,
07:37
and eventuallytenslotte I knewwist enoughgenoeg to think
that it mightmacht be possiblemogelijk
126
445572
4063
en uiteindelijk wist ik genoeg
om te denken dat het mogelijk moest zijn
07:41
that somebodyiemand could find a curegenezen.
127
449635
1765
dat iemand een remedie kon vinden.
07:43
So we startedbegonnen a nonprofitnon-profit foundationfundament.
128
451400
3854
We begonnen met een non-profit stichting.
07:47
I wroteschreef a descriptionBeschrijving
askingvragen people to submitvoorleggen grantssubsidies
129
455254
4343
Ik vroeg mensen om aanvragen
voor subsidies in te dienen
07:51
and we would paybetalen for medicalmedisch researchOnderzoek.
130
459597
2739
en wij zouden betalen
voor het medisch onderzoek.
07:54
I becamewerd an expertdeskundige on the conditionstaat --
doctorsartsen said to me, MartineMartine,
131
462336
3645
Ik werd een expert over de ziekte –
de artsen zeiden: “Martine,
07:57
we really appreciateop prijs stellen all the fundingfinanciering
you've providedvoorzien us,
132
465981
3715
we waarderen echt alle middelen
die je ons hebt bezorgd
08:01
but we are not going to be ablein staat
to find a curegenezen in time
133
469696
4040
maar we zijn niet in staat om op tijd
een ​​remedie voor jouw dochter te vinden.
08:05
to savebesparen your daughterdochter.
134
473736
1718
08:07
HoweverEchter, there is a medicinegeneeskunde
135
475454
1997
Er is echter een geneesmiddel
08:09
that was developedontwikkelde at the
BurroughsBurroughs WellcomeWellcome CompanyBedrijf
136
477451
5201
dat werd ontwikkeld
bij de Burroughs Wellcome Company
08:14
that could haltstoppen the progressionprogressie
of the diseaseziekte,
137
482652
3112
dat de progressie
van de ziekte kon stoppen
08:17
but BurroughsBurroughs WellcomeWellcome has just
been acquiredverworven by GlaxoGlaxo WellcomeWellcome.
138
485764
4806
maar Burroughs Wellcome is onlangs
overgenomen door Glaxo Wellcome.
08:22
They madegemaakt a decisionbesluit not to developontwikkelen
139
490570
2153
Ze beslisten geen geneesmiddelen
meer te ontwikkelen
08:24
any medicinesgeneesmiddelen for rarezeldzaam
and orphanWees diseasesziekten,
140
492723
3292
voor zeldzame en weesziekten.
08:28
and maybe you could use your expertiseexpertise
in satellitesatelliet communicationscommunicatie
141
496015
4597
Misschien kan jij je expertise
in satellietcommunicatie gebruiken
08:32
to developontwikkelen this curegenezen
for pulmonarylong- hypertensionhypertensie.
142
500612
3619
om een behandeling voor pulmonale
hypertensie te ontwikkelen.
08:37
CACA: So how on earthaarde did you get
accesstoegang to this drugdrug?
143
505191
3063
CA: Hoe speelde je dat klaar?
08:40
MRMIJNHEER: I wentgegaan to GlaxoGlaxo WellcomeWellcome
144
508254
2174
MR: Ik ging naar Glaxo Wellcome,
08:42
and after threedrie timestijden beingwezen rejectedverworpen
and havingmet the doordeur- slammedsmeet in my facegezicht
145
510428
5479
maar driemaal werd de deur
voor mij dichtgesmeten
08:47
because they weren'twaren niet going
to out-licenseuitgaande licentie the drugdrug
146
515907
3508
omdat ze de licentie
voor het geneesmiddel niet
aan een expert in satellietcommunicatie
wilden toewijzen.
08:51
to a satellitesatelliet communicationscommunicatie expertdeskundige,
147
519415
2793
Ze waren niet van plan
08:54
they weren'twaren niet going to sendsturen the drugdrug
out to anybodyiemand at all,
148
522208
6435
om het geneesmiddel
aan wie dan ook te bezorgen
09:00
and they thought
I didn't have the expertiseexpertise,
149
528643
3039
en dachten dat ik niet
over de nodige expertise beschikte.
09:03
finallyTenslotte I was ablein staat to persuadeoverhalen
a smallklein teamteam of people to work with me
150
531682
6594
Uiteindelijk kon ik een ​​klein team
overtuigen om met mij mee te werken
09:10
and developontwikkelen enoughgenoeg credibilitygeloofwaardigheid.
151
538276
2368
en genoeg geloofwaardigheid ontwikkelen.
09:12
I woredroeg down theirhun resistanceweerstand,
152
540644
1881
Ik overwon hun weerstand
09:14
and they had no hopehoop this drugdrug
would even work, by the way,
153
542525
3570
maar ze hadden geen hoop
dat dit medicijn zelfs zou werken.
09:18
and they triedbeproefd to tell me,
"You're just wastingverspilling your time.
154
546095
2718
Ze zeiden:
"Je verspilt gewoon je tijd.
09:20
We're sorry about your daughterdochter."
155
548813
1601
We vinden het erg voor je dochter."
09:22
But finallyTenslotte, for 25,000 dollarsdollars
156
550414
3018
Maar uiteindelijk gaven ze me
voor 25.000 dollar
09:25
and agreementovereenkomst to paybetalen 10 percentprocent
of any revenuesinkomsten we mightmacht ever get,
157
553432
4458
en 10 procent aan eventuele
toekomstige inkomsten,
09:29
they agreedAkkoord to give me
worldwidewereldwijd rightsrechten to this drugdrug.
158
557890
3310
de wereldwijde rechten
voor dit geneesmiddel.
09:34
CACA: And so you put this drugdrug on the marketmarkt
in a really brilliantbriljant way,
159
562310
6306
CA: En dus bracht je dit medicijn
op de markt op een heel briljante manier,
door net genoeg aan te
rekenen om de economie
09:40
by basicallyeigenlijk chargingopladen what it would take
to make the economicseconomie work.
160
568616
4738
te laten aanslaan, klopt dat?
09:45
MRMIJNHEER: Oh yes, ChrisChris, but this really wasn'twas niet
a drugdrug that I endedbeëindigde up --
161
573354
3831
MR: O ja, Chris,
maar ik had nog geen medicijn
09:49
after I wroteschreef the checkcontroleren for 25,000,
162
577185
2995
nadat ik die cheque van 25.000 uitschreef,
09:52
and I said, "Okay, where'swaar is
the medicinegeneeskunde for JenesisJenesis?"
163
580180
2810
en vroeg: "Oké, waar is
het medicijn voor Jenesis?"
09:54
they said, "Oh, MartineMartine,
there's no medicinegeneeskunde for JenesisJenesis.
164
582990
3181
Ze zeiden: " Martine, er is
geen medicijn voor Jenesis.
09:58
This is just something we triedbeproefd in ratsratten."
165
586171
2206
Dit is gewoon iets
wat we uitprobeerden op ratten."
10:00
And they gavegaf me, like,
a little plasticplastic ZiplocZiploc bagzak
166
588377
3715
En ze gaven me een klein
plastic hersluitbaar zakje
10:04
of a smallklein amountbedrag of powderpoeder.
167
592092
1555
met een beetje poeder.
10:05
They said, "Don't give it to any humanmenselijk,"
168
593647
2810
Ze zeiden: "Geef het
nog niet aan een mens."
10:08
and they gavegaf me a piecestuk of paperpapier
whichwelke said it was a patentoctrooi,
169
596457
3808
Ze gaven me een papier met het patent.
10:12
and from that, we had to figurefiguur out
a way to make this medicinegeneeskunde.
170
600265
3831
We moesten maar uitzoeken
hoe er een geneesmiddel van te maken.
10:16
A hundredhonderd chemistschemici in the U.S.
at the toptop universitiesuniversiteiten
171
604096
3065
Honderd chemici
aan de Amerikaanse topuniversiteiten
10:19
all sworezwoer that little patentoctrooi
could never be turnedgedraaid into a medicinegeneeskunde.
172
607161
4669
zwoeren dat van dat kleine patent nooit
een geneesmiddel zou komen.
10:23
If it was turnedgedraaid into a medicinegeneeskunde,
it could never be deliveredgeleverd
173
611830
3295
Mocht het toch een geneesmiddel worden,
zou het nooit bruikbaar zijn
10:27
because it had a half-lifeHalf-Life
of only 45 minutesnotulen.
174
615125
3227
omdat het een halveringstijd
van slechts 45 minuten had.
10:30
CACA: And yetnog, a yearjaar or two laterlater,
you were there with a medicinegeneeskunde
175
618352
4458
CA: En toch had je een paar jaar later
een geneesmiddel dat werkte voor Jenesis.
10:34
that workedwerkte for JenesisJenesis.
176
622810
4157
10:38
MRMIJNHEER: ChrisChris, the astonishingverbazingwekkend thing
is that this absolutelyAbsoluut worthlesswaardeloos
177
626967
5034
MR: Chris, het verbazingwekkende is
dat dit absoluut waardeloze hoopje poeder
10:44
piecestuk of powderpoeder
178
632001
1653
met een sprankeltje hoop voor Jenesis
10:45
that had the sparklesparkle of a promisebelofte
of hopehoop for JenesisJenesis
179
633654
4063
10:49
is not only keepingbewaring JenesisJenesis
and other people alivelevend todayvandaag,
180
637717
5247
vandaag niet alleen Jenesis
en andere mensen in leven houdt
10:54
but producesproduceert almostbijna a billionmiljard
and a halfvoor de helft dollarsdollars a yearjaar in revenueomzet.
181
642964
4133
maar bijna anderhalf miljard dollar
per jaar aan inkomsten oplevert.
10:59
(ApplauseApplaus)
182
647097
3826
(Applaus)
11:02
CACA: So here you go.
183
650923
2531
CA: Kijk eens aan.
11:05
So you tooknam this companybedrijf publicopenbaar, right?
184
653454
3553
Je bracht het bedrijf
op de beurs, niet?
11:09
And madegemaakt an absoluteabsoluut fortunefortuin.
185
657007
2530
En maakte fortuin.
11:11
And how much have you paidbetaald GlaxoGlaxo,
by the way, after that 25,000?
186
659537
3994
Hoeveel heb je Glaxo
nog betaald na die 25 000?
11:15
MRMIJNHEER: Yeah, well, everyelk yearjaar we paybetalen them
10 percentprocent of 1.5 billionmiljard,
187
663531
3808
MR: Elk jaar betalen we ze
10 procent van de 1,5 miljard,
11:19
150 millionmiljoen dollarsdollars,
last yearjaar 100 millionmiljoen dollarsdollars.
188
667339
3715
150 miljoen dollar,
vorig jaar 100 miljoen dollar.
Het is het beste rendement op
een investering dat ze ooit kregen.
11:23
It's the bestbeste returnterugkeer on investmentinvestering
they ever receivedontvangen. (LaughterGelach)
189
671054
3111
(Gelach)
11:26
CACA: And the bestbeste newsnieuws of all, I guessraden,
190
674165
2067
CA: Het beste nieuws
van dit alles is dit, denk ik.
11:28
is this.
191
676232
1857
11:30
MRMIJNHEER: Yes. JenesisJenesis is an absolutelyAbsoluut
brilliantbriljant youngjong ladydame.
192
678089
4273
MR: Ja. Jenesis is een absoluut
briljante jonge dame.
11:34
She's alivelevend, healthygezond todayvandaag at 30.
193
682362
2623
Ze is vandaag 30, in leven en gezond.
11:36
You see me, BinaBina and JenesisJenesis there.
194
684985
2462
Hier ben ik met Bina en Jenesis.
11:39
The mostmeest amazingverbazingwekkend thing about JenesisJenesis
195
687447
2879
Het meest verbazingwekkende ding
aan Jenesis is
11:42
is that while she could do
anything with her life,
196
690326
2902
dat, hoewel ze eender wat
kon doen met haar leven,
11:45
and believe me, if you grewgroeide up
your wholegeheel life with people
197
693228
3696
en geloof me, als je
je hele leven bent opgegroeid
11:48
in your facegezicht sayinggezegde
that you've got a fataldodelijk diseaseziekte,
198
696924
2922
met mensen die je steeds vertelden
dat je een dodelijke ziekte had,
11:51
I would probablywaarschijnlijk runrennen to TahitiTahiti and just
not want to runrennen into anybodyiemand again.
199
699846
4713
je waarschijnlijk in een holletje
zou willen kruipen.
Maar in plaats daarvan kiest ze ervoor
om te werken bij United Therapeutics.
11:56
But insteadin plaats daarvan she chooseskiest to work
in UnitedVerenigd TherapeuticsTherapeutics.
200
704559
3135
11:59
She sayszegt she wants to do all she can
to help other people
201
707694
3610
Ze zegt dat ze alles wil doen
wat ze kan om andere mensen
12:03
with orphanWees diseasesziekten get medicinesgeneesmiddelen,
202
711304
2218
met weesziekten aan medicijnen te helpen.
12:05
and todayvandaag, she's our projectproject leaderleider
for all telepresenceTelepresence activitiesactiviteiten,
203
713522
4690
Vandaag is ze onze projectleider
voor alle telepresence-activiteiten.
12:10
where she helpshelpt digitallydigitaal uniteverenigen
the entiregeheel companybedrijf to work togethersamen
204
718212
3529
Ze helpt om het hele bedrijf
digitaal te laten samenwerken
12:13
to find cureskuren for pulmonarylong- hypertensionhypertensie.
205
721741
2949
om behandelingen voor pulmonale
hypertensie te vinden.
12:16
CACA: But not everyoneiedereen who has this diseaseziekte
has been so fortunateGelukkig.
206
724690
3297
CA: Maar niet iedereen
met deze ziekte heeft zoveel geluk.
12:19
There are still manyveel people dyingsterven,
and you are tacklingaan te pakken that too. How?
207
727987
4455
Nog steeds sterven veel mensen eraan.
En ook dat ga je aanpakken. Hoe?
12:24
MRMIJNHEER: ExactlyPrecies, ChrisChris. There's some 3,000
people a yearjaar in the UnitedVerenigd StatesStaten alonealleen,
208
732442
4484
MR: Precies, Chris. Er zijn ongeveer
3.000 mensen per jaar
in de Verenigde Staten alleen al,
12:28
perhapsmisschien 10 timestijden that numberaantal worldwidewereldwijd,
209
736926
2879
wereldwijd misschien wel 10 keer meer,
die aan deze ziekte sterven.
12:31
who continuevoortzetten to diedood gaan of this illnessziekte
210
739805
2155
12:33
because the medicinesgeneesmiddelen
slowlangzaam down the progressionprogressie
211
741960
2530
De geneesmiddelen vertragen
de ziekte namelijk wel,
12:36
but they don't haltstoppen it.
212
744490
1695
maar stoppen ze niet.
12:38
The only curegenezen for pulmonarylong- hypertensionhypertensie,
pulmonarylong- fibrosisfibrose,
213
746185
4739
De enige behandeling voor pulmonale
hypertensie, pulmonale fibrose,
cystische fibrose, emfyseem,
12:42
cysticCystic fibrosisfibrose, emphysemaemfyseem,
214
750924
2436
12:45
COPDCOPD, what LeonardLeonard NimoyNimoy just diedging dood of,
215
753360
2995
COPD (rokerslong), waaraan
Leonard Nimoy net overleden is,
12:48
is a lunglong transplanttransplantatie,
216
756355
2508
is een longtransplantatie
12:50
but sadlyHelaas, there are only enoughgenoeg
availablebeschikbaar lungslongen for 2,000 people
217
758863
4760
maar helaas zijn er in de VS per jaar
slechts voldoende beschikbare longen
12:55
in the U.S. a yearjaar
to get a lunglong transplanttransplantatie,
218
763623
2902
voor een ​​longtransplantatie
voor 2.000 mensen,
12:58
whereasterwijl nearlybijna a halfvoor de helft
millionmiljoen people a yearjaar
219
766525
3297
terwijl per jaar bijna
een half miljoen mensen
13:01
diedood gaan of end-stageeinde-fase lunglong failuremislukking.
220
769822
2299
sterven aan het eindstadium van longfalen.
13:04
CACA: So how can you addressadres that?
221
772121
2694
CA: Hoe kun je dat aanpakken?
13:06
MRMIJNHEER: So I conceptualizeconceptualiseren the possibilitymogelijkheid
222
774815
2484
MR: Ik ga uit van het volgende:
13:09
that just like we keep carsauto's and planesvliegtuigen
223
777299
3413
wij kunnen auto's, vliegtuigen
13:12
and buildingsgebouwen going forevervoor altijd
224
780712
2392
en gebouwen altijd functioneel houden
13:15
with an unlimitedonbeperkt supplylevering
of buildinggebouw partsonderdelen and machinemachine partsonderdelen,
225
783104
4227
door een onbeperkt aanbod
van bouwmaterialen en machineonderdelen.
Waarom kunnen we dan niet zorgen
13:19
why can't we createcreëren an unlimitedonbeperkt supplylevering
of transplantabletransplanteerbaar organsorganen
226
787331
3190
voor een onbeperkt aanbod
van transplanteerbare organen
13:22
to keep people livingleven indefinitelyvoor onbepaalde tijd,
227
790521
2938
om mensen voor onbepaalde tijd
in leven te houden,
13:25
and especiallyvooral people with lunglong diseaseziekte.
228
793459
2647
vooral dan mensen met een longziekte?
13:28
So we'vewij hebben teamedsamen up with the decoderdecoder
of the humanmenselijk genomegenoom, CraigCraig VenterVenter,
229
796106
5526
We vormden een team met de ontcijferaar
van het menselijk genoom, Craig Venter,
13:33
and the companybedrijf he foundedGesticht
230
801632
1812
en het bedrijf dat hij stichtte
13:35
with PeterPeter DiamandisDiamandis,
the founderoprichter of the X PrizePrijs,
231
803444
3506
met Peter Diamandis,
de stichter van de X Prize,
13:38
to geneticallygenetisch modifywijzigen
232
806950
2066
om het varkensgenoom te modificeren
13:41
the pigvarken genomegenoom
233
809016
1695
zodat de varkensorganen niet meer
13:42
so that the pig'svarken organsorganen will not
be rejectedverworpen by the humanmenselijk bodylichaam
234
810711
4505
zullen worden afgestoten
door het menselijk lichaam.
13:47
and therebydaarbij to createcreëren an unlimitedonbeperkt supplylevering
235
815216
3111
Daardoor creëren we
een onbeperkte hoeveelheid
13:50
of transplantabletransplanteerbaar organsorganen.
236
818327
2415
van transplanteerbare organen.
13:52
We do this throughdoor our companybedrijf,
UnitedVerenigd TherapeuticsTherapeutics.
237
820742
2972
Dit doen we in ons bedrijf,
United Therapeutics.
13:55
CACA: So you really believe that withinbinnen,
what, a decadedecennium,
238
823714
3065
CA: Je gelooft echt dat
binnen ongeveer een decennium,
13:58
that this shortagetekort of transplantabletransplanteerbaar lungslongen
maybe be curedgenezen, throughdoor these guys?
239
826779
4481
dat tekort van transplanteerbare longen
door deze mensen misschien zal verdwijnen?
14:03
MRMIJNHEER: AbsolutelyAbsoluut, ChrisChris.
240
831260
1579
MR: Absoluut, Chris.
14:04
I'm as certainzeker of that as I was
of the successsucces that we'vewij hebben had
241
832839
3692
Ik ben er net zo zeker van
als van het succes dat we hadden
14:08
with directdirect televisiontelevisie
broadcastingomroep, SiriusSirius XMXM.
242
836531
3088
met de rechtstreekse televisie-
uitzendingen van Sirius XM.
14:11
It's actuallywerkelijk not rocketraket sciencewetenschap.
243
839619
2206
Het is haalbare wetenschap.
14:13
It's straightforwardrechtdoorzee engineeringbouwkunde away
one genegen after anothereen ander.
244
841825
3459
Een eenvoudige techniek van het ene gen
na het andere wegknippen.
14:17
We're so luckyLucky to be borngeboren in the time
that sequencingsequencing genomesgenomen
245
845284
4342
We zijn zo gelukkig om geboren te zijn
in de tijd waarin genomen vastleggen
14:21
is a routineroutine- activityactiviteit,
246
849626
2659
een routineactiviteit is geworden.
14:24
and the brilliantbriljant folksmensen
at SyntheticSynthetische GenomicsGenomics
247
852285
2438
De briljante mensen van Synthetic Genomics
14:26
are ablein staat to zeronul in on the pigvarken genomegenoom,
248
854723
2206
kunnen het varkensgenoom lezen,
14:28
find exactlyprecies the genesgenen
that are problematicproblematisch, and fixrepareren them.
249
856929
3392
de problematische genen
vinden en ze herstellen.
14:32
CACA: But it's not just bodieslichamen that --
thoughhoewel that is amazingverbazingwekkend.
250
860321
3039
CA: Maar niet alleen lichamen
- al is dat geweldig.
14:35
(ApplauseApplaus)
251
863360
3321
(Applaus)
14:38
It's not just long-lastinglangdurige bodieslichamen
that are of interestinteresseren to you now.
252
866681
4295
Niet alleen lang meegaande
lichamen interesseren je nu.
14:42
It's long-lastinglangdurige mindsgeesten.
253
870976
2032
Maar ook lang meegaande geesten.
14:45
And I think this graphdiagram for you
sayszegt something quiteheel profounddiepgaand.
254
873008
5840
Deze grafiek vertelt jou
iets heel diepgaands.
14:50
What does this mean?
255
878848
1184
Wat betekent dit?
14:52
MRMIJNHEER: What this graphdiagram meansmiddelen,
and it comeskomt from RayRay KurzweilKurzweil,
256
880032
3648
MR: Deze grafiek van Ray Kurzweil betekent
14:55
is that the ratetarief of developmentontwikkeling
in computercomputer processingverwerken
257
883680
4780
dat het tempo van de ontwikkeling
in computersnelheid
15:00
hardwarehardware, firmwarefirmware and softwaresoftware,
258
888460
2833
van hardware, firmware en software,
15:03
has been advancingoprukkende alonglangs a curvekromme
259
891293
2995
evolueert langs een curve
15:06
suchzodanig that by the 2020s, as we saw
in earliervroeger presentationspresentaties todayvandaag,
260
894288
4172
die impliceert dat in
het derde decennium van deze eeuw
15:10
there will be informationinformatie technologytechnologie
261
898460
3165
de informatietechnologie
15:13
that processesprocessen informationinformatie
and the worldwereld- around us
262
901625
3483
informatie en de wereld om ons heen
15:17
at the samedezelfde ratetarief as a humanmenselijk mindgeest.
263
905108
2415
aan hetzelfde tempo
als de menselijke geest zal verwerken.
15:20
CACA: And so that beingwezen so, you're actuallywerkelijk
gettingkrijgen readyklaar for this worldwereld-
264
908333
3694
CA: Als dat zo is dan ben jij
klaar voor deze wereld
15:24
by believinggeloven that we will soonspoedig
be ablein staat to, what,
265
912027
4087
door te geloven dat we binnenkort
in staat zullen zijn
15:28
actuallywerkelijk take the contentsinhoud of our brainshersenen
and somehowhoe dan ook preservebehouden them forevervoor altijd?
266
916114
6343
om de inhoud van onze hersenen op de een
of andere manier voor altijd te bewaren?
15:34
How do you describebeschrijven that?
267
922457
1830
Hoe beschrijf je dat?
15:36
MRMIJNHEER: Well, ChrisChris, what we're workingwerkend on
is creatinghet creëren van a situationsituatie
268
924287
4441
MR: Nou, Chris, we werken
aan het creëren van een situatie
15:40
where people can createcreëren a mindgeest filehet dossier,
269
928728
2485
waar mensen
een ‘geestbestand’ kunnen maken.
15:43
and a mindgeest filehet dossier is the collectionverzameling
of theirhun mannerismsmaniërisme, personalitypersoonlijkheid,
270
931213
4008
Een geestbestand is de collectie
van hun eigenaardigheden, persoonlijkheid,
15:47
recollectionherinnering, feelingsgevoelens,
271
935221
1880
herinnering, gevoelens,
15:49
beliefsovertuigingen, attitudesattitudes and valueswaarden,
272
937101
1556
overtuigingen, attitudes en waarden,
15:50
everything that we'vewij hebben pouredgegoten todayvandaag
into GoogleGoogle, into AmazonAmazon, into FacebookFacebook,
273
938657
6342
alles wat we vandaag
in Google, Amazon, Facebook gieten.
15:56
and all of this informationinformatie storedopgeslagen there
will be ablein staat, in the nextvolgende couplepaar decadestientallen jaren,
274
944999
6175
Al die informatie
daarin opgeslagen
zal in de komende paar decennia,
16:03
onceeen keer softwaresoftware is ablein staat
to recapitulaterecapituleren consciousnessbewustzijn,
275
951174
4386
zodra software bewustzijn
kan recapituleren,
16:07
be ablein staat to revivedoen herleven the consciousnessbewustzijn
whichwelke is imminentdreigend in our mindgeest filehet dossier.
276
955560
4914
in staat zijn om het bewustzijn, immanent
in ons geestbestand, te laten herleven.
16:12
CACA: Now you're not just
messingmessing around with this.
277
960474
2565
CA: Je maakt geen grapjes.
16:15
You're seriousernstig. I mean, who is this?
278
963039
3121
Je bent serieus. Ik bedoel, wie is dit?
16:18
MRMIJNHEER: This is a robotrobot versionversie of
my belovedgeliefd spouseechtgenoot, BinaBina.
279
966160
4389
MR: Dit is een robotversie
van mijn geliefde echtgenote, Bina.
16:22
And we call her BinaBina 48.
280
970549
2461
We noemen haar Bina 48.
16:25
She was programmedgeprogrammeerd
by HansonHanson RoboticsRobotica out of TexasTexas.
281
973010
3599
Ze werd geprogrammeerd
door Hanson Robotics uit Texas.
16:28
There's the centerfoldCenterfold
from NationalNationale GeographicGeografische magazinetijdschrift
282
976609
2972
Dat is het binnenblad
van het tijdschrift National Geographic
16:31
with one of her caregiversverzorgers,
283
979581
2670
met een van haar zorgverleners.
16:34
and she roamszwerft the webweb
284
982251
2043
Ze doorzoekt het web
16:36
and has hundredshonderden of hoursuur
of Bina'sVan Bina mannerismsmaniërisme, personalitiespersoonlijkheden.
285
984294
5254
en heeft honderden uren van Bina's
eigenaardigheden,
persoonlijkheden opgeslagen.
16:41
She's kindsoort of like a two-year-oldtwee-jaar-oude kidkind,
286
989548
2246
Ze is als een kind van twee,
16:43
but she sayszegt things
that blowblazen people away,
287
991794
3181
maar ze zegt dingen
die mensen volledig overrompelen.
16:46
bestbeste expresseduitgedrukt by perhapsmisschien
288
994975
2635
Misschien best uitgedrukt door
16:49
a NewNieuw YorkYork TimesTijden PulitzerPulitzer Prize-winningPrijs-winnende
journalistjournalist AmyAmy HarmonHarmon
289
997610
3808
de Pulitzer Prize-winnende journalist
Amy Harmon van de New York Times.
16:53
who sayszegt her answersantwoorden
are oftenvaak frustratingfrustrerend,
290
1001418
2578
Ze zegt dat haar antwoorden
vaak frustrerend zijn,
16:55
but other timestijden as compellingdwingende as those
of any fleshvlees personpersoon she's interviewedgeïnterviewd.
291
1003996
6199
maar soms ook zo meeslepend
als die van levende personen
die ze ooit heeft geïnterviewd.
17:02
CACA: And is your thinkinghet denken here,
partdeel of your hopehoop here, is that
292
1010195
4398
CA: Hoop je ook dat deze versie van Bina
17:06
this versionversie of BinaBina can in a sensezin
liveleven on forevervoor altijd, or some futuretoekomst upgradeupgrade
293
1014593
6445
in zekere zin voor altijd,
of toch een toekomstige versie ervan,
17:13
to this versionversie can liveleven on forevervoor altijd?
294
1021038
2392
eeuwig kan leven?
17:15
MRMIJNHEER: Yes. Not just BinaBina, but everybodyiedereen.
295
1023430
2406
MR: Ja. Niet alleen Bina, maar iedereen.
17:17
You know, it costskosten us virtuallyvirtueel nothing
to storeop te slaan our mindgeest filesbestanden
296
1025836
4017
Het kost ons vrijwel niets
om onze geestbestanden op te slaan
17:21
on FacebookFacebook, InstagramInstagram, what-have-youWat-heb-je.
297
1029853
2926
op Facebook, Instagram, wat dan ook.
17:24
SocialSociale mediamedia is I think one of the mostmeest
extraordinarybuitengewoon inventionsuitvindingen of our time,
298
1032779
4063
Ik denk dat Sociale Media een van de
meest bijzondere uitvindingen is.
17:28
and as appsapps becomeworden availablebeschikbaar
that will allowtoestaan us
299
1036842
3994
Als apps beschikbaar komen
die ons zullen toelaten
17:32
to out-Siriout-Siri SiriSIRI, better and better,
300
1040836
3088
om Siri te overtreffen
17:35
and developontwikkelen consciousnessbewustzijn
operatingbedrijfs- systemssystemen,
301
1043924
2647
en de ontwikkeling
van besturingssystemen met bewustzijn,
17:38
everybodyiedereen in the worldwereld-,
billionsmiljarden of people,
302
1046571
2902
kan iedereen in de wereld,
miljarden mensen,
17:41
will be ablein staat to developontwikkelen
mindgeest clonesklonen of themselveszich
303
1049473
3738
geestklonen van zichzelf ontwikkelen
17:45
that will have theirhun owneigen life on the webweb.
304
1053211
2554
die op het web
hun eigen leven zullen leiden.
17:47
CACA: So the thing is, MartineMartine,
305
1055765
1454
CA: Martine, in een normaal gesprek
17:49
that in any normalnormaal conversationgesprek,
this would soundgeluid stark-staringschril-staren madboos,
306
1057219
4123
zou dit helemaal van de pot gerukt lijken
maar in de context van jouw leven,
met wat jij hebt gedaan,
17:53
but in the contextcontext of your life,
what you've donegedaan,
307
1061342
3354
lijken sommige van de dingen
die we deze week hebben gehoord,
17:56
some of the things we'vewij hebben heardgehoord this weekweek,
308
1064696
2090
17:58
the constructedgebouwd realitiesrealiteiten
that our mindsgeesten give,
309
1066786
2196
die geconstrueerde realiteit
van onze geesten,
18:00
I mean, you wouldn'tzou het niet betinzet againsttegen it.
310
1068982
3794
best aannemelijk.
18:04
MRMIJNHEER: Well, I think it's really nothing
comingkomt eraan from me.
311
1072776
2856
MR: Nou, het komt echt niet van mij.
18:07
If anything, I'm perhapsmisschien a bitbeetje
of a communicatorCommunicator of activitiesactiviteiten
312
1075632
6664
Ik ben misschien eerder
een communicator van de activiteiten
18:14
that are beingwezen undertakenondernomen
by the greatestbeste companiesbedrijven
313
1082296
3390
van de grootste bedrijven
18:17
in ChinaChina, JapanJapan, IndiaIndia, the U.S., EuropeEuropa.
314
1085686
3320
in China, Japan, India, de VS, Europa.
18:21
There are tenstientallen of millionsmiljoenen of people
workingwerkend on writingschrift codecode
315
1089006
4703
Tientallen miljoenen mensen
schrijven code die
meer en meer aspecten van ons menselijk
bewustzijn tot uitdrukking brengt.
18:25
that expressesverwoordt more and more aspectsaspecten
of our humanmenselijk consciousnessbewustzijn,
316
1093709
3715
18:29
and you don't have to be a geniusgenie
to see that all these threadsthreads
317
1097424
5085
Je hoeft geen genie te zijn
om te zien dat al deze wegen
18:34
are going to come togethersamen
and ultimatelytenslotte createcreëren humanmenselijk consciousnessbewustzijn,
318
1102509
4132
gaan samenkomen om uiteindelijk
een menselijk bewustzijn te creëren.
18:38
and it's something we'llgoed valuewaarde.
319
1106641
2206
Iets wat we zullen waarderen.
18:40
There are so manyveel things
to do in this life,
320
1108847
2438
Er zijn zoveel dingen
te doen in dit leven,
18:43
and if we could have a simulacrumsimulacrum,
a digitaldigitaal doppelgdoppelgängernger of ourselvesonszelf
321
1111285
4603
en als we een simulacrum,
een digitale dubbelganger
van onszelf kunnen hebben
18:47
that helpshelpt us processwerkwijze booksboeken, do shoppinghet winkelen,
322
1115888
2897
die ons helpt boeken te verwerken,
gaat winkelen,
18:50
be our bestbeste friendsvrienden,
323
1118785
1950
onze beste vriend zijn.
Ik geloof dat onze geestklonen,
deze digitale versies van onszelf,
18:52
I believe our mindgeest clonesklonen,
these digitaldigitaal versionsversies of ourselvesonszelf,
324
1120735
3042
18:55
will ultimatelytenslotte be our bestbeste friendsvrienden,
325
1123777
2601
uiteindelijk onze beste vrienden
zullen worden.
18:58
and for me personallypersoonlijk and BinaBina personallypersoonlijk,
326
1126378
2020
Bina en ik
19:00
we love eachelk other like crazygek.
327
1128398
1788
zijn nog altijd gek van elkaar.
19:02
EachElke day, we are always sayinggezegde, like,
328
1130186
1796
Elke dag zeggen we:
19:03
"WowWow, I love you even more
than 30 yearsjaar agogeleden.
329
1131982
2535
“Ik hou zelfs meer van je
dan 30 jaar geleden.”
19:06
And so for us, the prospectvooruitzicht of mindgeest clonesklonen
330
1134517
3146
Voor ons betekent het vooruitzicht
van geestklonen
19:09
and regeneratedgeregenereerd bodieslichamen
331
1137663
2044
en organen regenereren
19:11
is that our love affairaffaire, ChrisChris,
can go on forevervoor altijd.
332
1139707
3090
dat onze liefdesrelatie, Chris,
eeuwig kan doorgaan.
19:14
And we never get boredverveeld of eachelk other.
I'm sure we never will.
333
1142797
3202
We zullen elkaar nooit vervelen.
Dat weet ik zeker.
19:17
CACA: I think Bina'sVan Bina here, right?
MRMIJNHEER: She is, yeah.
334
1145999
2372
CA: Bina is hier, dacht ik.
MR: Ja, ze is hier.
19:20
CACA: Would it be too much, I don't know,
do we have a handheldhandheld micmic?
335
1148371
3183
CA: Krijgen we even een microfoon?
19:23
BinaBina, could we invitenodig uit you to the stagestadium?
I just have to askvragen you one questionvraag.
336
1151554
3692
Bina, kom je even op het podium?
Ik wil je iets vragen.
19:27
BesidesBovendien, we need to see you.
337
1155246
1648
Trouwens, we moeten je zien.
19:28
(ApplauseApplaus)
338
1156894
2949
(Applaus)
19:35
Thank you, thank you.
339
1163442
1556
Dank u, dank u.
19:36
Come and jointoetreden MartineMartine here.
340
1164998
2693
Kom even bij Martine zitten.
19:39
I mean, look, when you got marriedgetrouwd,
341
1167691
4853
Ik wil vragen of als iemand
toen je trouwde
19:44
if someoneiemand had told you that,
in a fewweinig yearsjaar time,
342
1172544
3089
je had verteld dat in een paar jaar tijd,
de man met wie je zou trouwen
een vrouw zou worden,
19:47
the man you were marryingtrouwen
would becomeworden a womanvrouw,
343
1175633
2298
19:49
and a fewweinig yearsjaar after that,
you would becomeworden a robotrobot --
344
1177931
2902
en jij weer een paar jaar later
een robot zou worden -
19:52
(LaughterGelach) --
345
1180833
3065
(Gelach) -
19:55
how has this goneweg? How has it been?
346
1183898
3285
hoe zou dat dan zijn afgelopen?
19:59
BinaBina RothblattRothblatt: It's been really
an excitingopwindend journeyreis,
347
1187183
2566
Bina Rothblatt:
Het is echt een spannende reis,
20:01
and I would have never
thought that at the time,
348
1189749
2340
en ik had dat toen nooit gedacht,
20:04
but we startedbegonnen makingmaking goalsdoelen
and settingomgeving those goalsdoelen
349
1192089
3837
maar we begonnen ons doelen te stellen
en dingen te verwezenlijken,
20:07
and accomplishingvolbrengen things,
350
1195926
1271
20:09
and before you knewwist it,
we just keep going up and up
351
1197197
2467
en voordat je het wist,
bleven we maar doorgaan
20:11
and we're still not stoppingstoppen,
so it's great.
352
1199664
2647
en we stoppen nog steeds niet,
het is dus geweldig.
20:14
CACA: MartineMartine told me something
really beautifulmooi,
353
1202311
3065
CA: Martine vertelde me zonet
20:17
just actuallywerkelijk on SkypeSkype before this,
354
1205376
2759
op Skype iets heel moois.
20:20
whichwelke was that he wanted
to liveleven for hundredshonderden of yearsjaar
355
1208135
5831
Hij wilde honderden jaren lang
als een geestbestand blijven leven
20:25
as a mindgeest filehet dossier,
356
1213966
2326
20:28
but not if it wasn'twas niet with you.
357
1216292
3132
maar niet zonder jou.
20:31
BRBR: That's right,
we want to do it togethersamen.
358
1219424
2108
BR: Dat klopt, we willen het samen doen.
20:33
We're cryonicistscryonicists as well,
and we want to wakewekken up togethersamen.
359
1221532
3253
We gaan ons ook laten invriezen
en willen samen wakker worden.
20:36
CACA: So just so as you know,
from my pointpunt of viewuitzicht,
360
1224785
2436
CA: Je mag best weten
dat dit voor mij niet alleen
20:39
this isn't only one of the mostmeest
astonishingverbazingwekkend liveslevens I have heardgehoord,
361
1227221
3715
een van de meest
verbazingwekkende levensverhalen is
waar ik ooit over hoorde,
20:42
it's one of the mostmeest astonishingverbazingwekkend
love storiesverhalen I've ever heardgehoord.
362
1230936
3004
maar ook een van de meest
verbazingwekkende liefdesverhalen.
20:45
It's just a delightgenot to have you
bothbeide here at TEDTED.
363
1233940
2360
Fantastisch dat jullie wilden komen.
Heel erg bedankt.
20:48
Thank you so much.
364
1236300
1346
MR: Dank je wel.
20:49
MRMIJNHEER: Thank you.
365
1237646
2322
(Applaus)
20:51
(ApplauseApplaus)
366
1239968
6641
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Ellen Devlaeminck

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martine Rothblatt - Transhumanist
Whether she’s inventing satellite radio, developing life-saving drugs or digitizing the human mind, Martine Rothblatt has a knack for turning visionary ideas into commonplace technology.

Why you should listen

After creating satellite radio with a startup that went on to become Sirius XM, Martine Rothblatt was on the verge of retirement. But her daughter’s rare lung disease inspired her to start United Therapeutics and develop an oral medication that changed the lives of thousands of patients. Now with the Terasem Foundation, she’s researching the digital preservation of personality as a means to enable the contents of our minds to outlast our bodies.

Rothblatt’s books include The Apartheid of Sex, which (inspired by her experiences as a transgendered woman) takes on conventional wisdom surrounding gender. Her latest book, Virtually Human, explores human rights for the digital lifeforms just over the horizon.

More profile about the speaker
Martine Rothblatt | Speaker | TED.com