ABOUT THE SPEAKER
Camille A. Brown - Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture.

Why you should listen

Camille A. Brown is a prolific Black female choreographer reclaiming the cultural narrative of African American identity. She is a Ford Foundation Art of Change Fellow, Audelco Award recipient, four-time Princess Grace Award winner, Guggenheim Fellow, Jacob's Pillow Dance Award recipient, USA Jay Franke & David Herro Fellow, TED Fellow and Doris Duke Artist Award recipient.

Her Company, Camille A. Brown & Dancers (CABD), tours nationally and internationally. The repertory includes the Bessie award-winning Mr. TOL E. RAncE (2012), the Bessie-nominated BLACK GIRL: Linguistic Play (2015) and ink (2017), which premiered at The Kennedy Center. CABD's community engagement platform, EVERY BODY MOVE, inspires collective action through the art of social dance and includes initiatives such as Black Girl Spectrum, Black Men Moving, The Gathering and more.

Brown has been commissioned to create concert dance works for Alvin Ailey American Dance Theater, Philadanco!, Urban Bush Women, Complexions, Ailey II, Ballet Memphis and Hubbard Street II.

In addition to her company works, Brown brings a passion for storytelling to her choreography for Broadway and Off-Broadway theater productions. Notable theater credits for her choreography include: Tony-winning Broadway revival Once On This Island, The Emmy-winning Jesus Christ Superstar Live on NBC as well as A Streetcar Named Desire, The Fortress of Solitude (Lortel Nomination) and BELLA: An American Tall Tale (Lortel Nomination), among others.

Brown graduated from LaGuardia High School of the Performing Arts in New York City and she has a BFA from UNC School of the Arts. She is the choreographer for the upcoming Magic Mike The Musical and PAL JOEY, and she is movement director for Broadway's Choir Boy and Toni Stone.

More profile about the speaker
Camille A. Brown | Speaker | TED.com
TED Studio

Camille A. Brown: A visual history of social dance in 25 moves

Camille A. Brown: Wizualna historia tańca społecznego w 25 ruchach

Filmed:
1,390,738 views

Po co tańczymy? Społeczne tańce afryko-amerykańskie zrodziły się jako chęć afrykańskich niewolników do zachowania swojej kultury, tradycji i poczucia wewnętrznej wolności. Pozostają potwierdzeniem tożsamości i niezależności. Choreografka, nauczycielka i stypendystka TED Camille A. Brown bada w tym elektronicznym pokazie, co się dzieje, gdy grupy społeczne zaczynają cieszyć się życiem i wyrażają się we wspólnym tańcu.
- Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:06
This is the BopBOP.
0
439
1984
To Bop.
00:09
The BopBOP is a typerodzaj of socialspołeczny dancetaniec.
1
3014
2514
Bop to rodzaj społecznego tańca.
00:15
DanceTaniec is a languagejęzyk,
2
9109
1640
Taniec to język,
00:16
and socialspołeczny dancetaniec is an expressionwyrażenie
that emergeswyłania się from a communityspołeczność.
3
10773
3819
a taniec społeczny to rodzaj ekspresji,
który wyrasta ze społeczności.
00:21
A socialspołeczny dancetaniec isn't choreographedchoreografii
by any one personosoba.
4
15238
3345
Taniec społeczny nie ma choreografii.
00:24
It can't be tracedśledzone to any one momentza chwilę.
5
18607
2565
Nie da się ustalić, kiedy powstał.
00:27
EachKażdy dancetaniec has stepskroki
that everyonekażdy can agreeZgodzić się on,
6
21196
3007
Każdy taniec ma kroki,
które wszyscy mogą powielać,
00:30
but it's about the individualindywidualny
and theirich creativetwórczy identitytożsamość.
7
24227
3566
ale najważniejsze są tu jednostki
i ich kreatywna tożsamość.
00:35
Because of that,
8
29772
1155
Dlatego też te tańce
00:36
socialspołeczny dancestańce bubblebańka up,
9
30951
1392
wyrastają,
00:38
they changezmiana
10
32367
1167
zmieniają się
00:39
and they spreadrozpiętość like wildfireWildfire.
11
33558
1775
i rozprzestrzeniają się jak ogień.
00:42
They are as oldstary as our rememberedzapamiętany historyhistoria.
12
36962
2716
Są tak stare, jak sięga nasza pamięć.
00:47
In African-AmericanAfro-amerykańskich socialspołeczny dancestańce,
13
41492
2241
W afroamerykańskich tańcach społecznych
00:49
we see over 200 yearslat
14
43757
1748
widzimy przez 200 lat,
00:51
of how AfricanAfrykańska and African-AmericanAfro-amerykańskich
traditionstradycje influencedpod wpływem our historyhistoria.
15
45529
4614
jak afrykańskie i afroamerykańskie
tradycje wpłynęły na naszą historię.
00:58
The presentteraźniejszość always containszawiera the pastprzeszłość.
16
52329
2512
Teraźniejszość zawsze zawiera przeszłość.
01:01
And the pastprzeszłość shapeskształty who we are
17
55388
2489
A przeszłość kształtuje nas
01:03
and who we will be.
18
57901
1592
i to, kim będziemy.
01:05
(ClappingKlaskanie)
19
59517
2343
(Klaskanie)
01:09
The JubaJuba dancetaniec was bornurodzony
from enslavedzniewolony Africans'Afrykanie experiencedoświadczenie
20
63304
3147
Taniec Juba zrodził się z doświadczeń
Afrykańczyków zniewolonych na plantacjach.
01:12
on the plantationplantacja.
21
66475
1348
01:14
BroughtPrzyniósł to the AmericasAmericas,
22
68312
1185
Niewolnicy przywiezieni do Ameryki,
01:15
strippedobnażony of a commonpospolity spokenMówiony languagejęzyk,
23
69521
2235
pozbawieni wspólnego języka mówionego,
01:17
this dancetaniec was a way for enslavedzniewolony AfricansAfrykanie
to rememberZapamiętaj where they're from.
24
71780
4272
znaleźli w tańcu sposób,
by nie zapomnieć skąd pochodzą.
01:22
It maymoże have lookedspojrzał something like this.
25
76076
2517
Mogło to wyglądać tak.
01:30
SlappingSlapping thighsUD,
26
84556
1167
Uderzenia w biodra,
01:31
shufflingtasowanie feetstopy
27
85747
1234
przebieranie stopami
01:33
and pattinggłaskanie handsręce:
28
87005
1800
i klepanie dłońmi:
01:34
this was how they got around
the slaveniewolnik owners'właścicieli banzakaz on drummingbębnienie,
29
88829
3571
tak oto obeszli zakaz gry na bębnach
ustanowiony przez właścicieli.
01:38
improvisingimprowizacji complexzłożony rhythmsrytmy
30
92974
2103
Improwizowali skomplikowane rytmy,
01:41
just like ancestorsprzodkowie did
with drumsperkusja in HaitiHaiti
31
95101
2875
zupełnie jak robili to z bębnami
ich przodkowie na Haiti,
01:44
or in the YorubaJoruba communitiesspołeczności
of WestWest AfricaAfryka.
32
98000
2648
bądź w wioskach Joruba
w Zachodniej Afryce.
01:50
It was about keepingkonserwacja
culturalkulturalny traditionstradycje aliveżywy
33
104804
3117
Chodziło o utrzymanie tradycji
01:53
and retainingzachowując a sensesens of innerwewnętrzny freedomwolność
34
107945
2333
i zachowanie sensu wewnętrznej wolności
01:56
underpod captivityniewola.
35
110302
1253
pomimo niewoli.
01:59
It was the samepodobnie subversiveprzewrotne spiritduch
that createdstworzony this dancetaniec:
36
113555
3937
Z tego samego przewrotowego ducha
zrodził się kolejny taniec:
02:04
the CakewalkCakewalk,
37
118191
1170
Cake-walk,
02:05
a dancetaniec that parodiedparodiował the mannerismsmaniery
of SouthernPołudniowej highwysoki societyspołeczeństwo --
38
119385
3776
taniec parodiujący manieryzmy
wyższej klasy z Południa.
02:09
a way for the enslavedzniewolony
to throwrzucać shadecień at the mastersMistrzowie.
39
123185
3202
W ten sposób niewolnicy
mogli zadrwić z właścicieli.
02:12
The crazyzwariowany thing about this dancetaniec
40
126849
1951
Najśmieszniejsze jest jednak to,
02:14
is that the CakewalkCakewalk
was performedwykonany for the mastersMistrzowie,
41
128824
2937
że Cake-walk tańczono dla właścicieli,
02:17
who never suspectedpodejrzany
they were beingistota madezrobiony funzabawa of.
42
131785
2831
którzy nawet nie przypuszczali,
że się z nich naśmiewa.
02:23
Now you mightmoc recognizerozpoznać this one.
43
137069
2128
Na pewno rozpoznasz ten taniec.
02:25
1920s --
44
139805
1170
lata 20.
02:26
the CharlestonCharleston.
45
140999
1455
Charleston.
02:31
The CharlestonCharleston was all about
improvisationimprowizacja and musicalitymuzykalność,
46
145715
3751
Tu wszystko opierało się
na improwizacji i rytmie,
02:35
makingzrobienie its way into LindyLindy HopChmiel,
47
149490
2015
co przetarło szlak Lindy Hop,
02:37
swinghuśtawka dancingtaniec
48
151529
1160
swingowi,
02:38
and even the KidDziecko n PlayZagraj,
49
152713
1237
a nawet Kid n Play,
02:39
originallypierwotnie callednazywa the FunkyFunky CharlestonCharleston.
50
153974
2577
początkowo zwanemu Funky Charleston.
02:47
StartedRozpoczęte by a tight-knitzgrany BlackCzarny communityspołeczność
nearBlisko CharlestonCharleston, SouthPołudniowa CarolinaCarolina,
51
161088
4134
Zapoczątkowany przez zintegrowaną
czarną społeczność z okolic Charleston
w Południowej Karolinie,
02:51
the CharlestonCharleston permeatedprzesycone dancetaniec hallssale
52
165246
1992
charleston zapełnił sale,
02:53
where youngmłody womenkobiety suddenlynagle had
the freedomwolność to kickkopnięcie theirich heelsobcasy
53
167262
3154
gdzie młode kobiety mogły
bezkarnie uderzać się w pięty
02:56
and moveruszaj się theirich legsnogi.
54
170440
1737
i poruszać nogami.
03:03
Now, socialspołeczny dancetaniec is about
communityspołeczność and connectionpołączenie;
55
177273
3658
W tańcu społecznym chodzi
o społeczność i integrację;
03:06
if you knewwiedziałem the stepskroki,
56
180955
1354
znajomość kroków
03:08
it meantOznaczało you belongednależał to a groupGrupa.
57
182333
1934
oznacza przynależność do grupy.
03:10
But what if it becomesstaje się a worldwidena calym swiecie crazeszał?
58
184291
2564
Ale co, jeśli zamieniło się to
w światowe szaleństwo?
03:13
EnterWprowadź the TwistTwist.
59
187257
1668
Spójrzmy na twista.
03:14
It's no surpriseniespodzianka that the TwistTwist
can be tracedśledzone back to the 19thth centurystulecie,
60
188949
4307
Nikogo nie zdziwi, że twist
ma swoje korzenie w XIX wieku,
03:19
broughtprzyniósł to AmericaAmeryka from the CongoKongo
61
193280
1897
kiedy przywieziono go
do Ameryki z Kongo
03:21
duringpodczas slaveryniewolnictwo.
62
195201
1207
podczas niewolnictwa.
03:22
But in the latepóźno '50s,
63
196872
1213
Ale pod koniec lat 50.,
03:24
right before the CivilCywilnego RightsPrawa MovementRuch,
64
198109
2074
tuż przed ruchem praw obywatelskich,
03:26
the TwistTwist is popularizedspopularyzował
by ChubbyGruba CheckerKontroler and DickDick ClarkClark.
65
200207
3731
Chubby Checker i Dick Clark
rozpowszechnili twista.
03:29
SuddenlyNagle, everybody'swszyscy doing the TwistTwist:
66
203962
2571
Nagle wszyscy zaczęli go tańczyć:
03:32
whitebiały teenagersnastolatkowie,
67
206557
1193
biali nastolatkowie,
03:33
kidsdzieciaki in LatinŁaciński AmericaAmeryka,
68
207774
1587
dzieci w Ameryce Łacińskiej...
03:35
makingzrobienie its way into songspiosenki and movieskino.
69
209385
2707
Pojawił się nawet w piosenkach i filmach.
03:38
ThroughPoprzez socialspołeczny dancetaniec,
70
212116
1187
Poprzez taniec społeczny
03:39
the boundariesGranic betweenpomiędzy groupsgrupy
becomestają się blurredniewyraźne.
71
213327
2882
granice między grupami się zacierają.
03:45
The storyfabuła continuestrwa in the 1980s and '90s.
72
219196
3249
Opowieść ma swój ciąg dalszy
w latach 80. i 90.
03:48
AlongWzdłuż with the emergencepowstanie of hip-hophip hop,
73
222866
2236
Wraz z pojawieniem się hip-hopu
03:51
African-AmericanAfro-amerykańskich socialspołeczny dancetaniec
tookwziął on even more visibilitywidoczność,
74
225126
3942
społeczne tańce afroamerykańskie
stały się jeszcze bardziej widoczne;
03:55
borrowingpożyczanie from its long pastprzeszłość,
75
229092
2226
czerpano z ich długiej historii,
03:57
shapingkształtowanie culturekultura and beingistota shapedw kształcie by it.
76
231342
2611
kształtowały kulturę i były
przez nią kształtowane.
04:08
TodayDzisiaj, these dancestańce continueKontyntynuj
to evolveewoluować, growrosnąć and spreadrozpiętość.
77
242364
4647
Dziś tańce te wciąż się zmieniają,
rosną i rozpowszechniają się.
04:14
Why do we dancetaniec?
78
248020
1515
Dlaczego tańczymy?
04:15
To moveruszaj się,
79
249559
1169
Żeby się poruszać,
04:16
to let looseluźny,
80
250752
1189
wyluzować,
04:17
to expresswyrazić.
81
251965
1375
wyrazić siebie.
04:19
Why do we dancetaniec togetherRazem?
82
253364
1812
Dlaczego tańczymy razem?
04:21
To healuzdrowić,
83
255200
1159
By zagoić rany,
04:22
to rememberZapamiętaj,
84
256383
1151
by pamiętać,
04:23
to say: "We speakmówić a commonpospolity languagejęzyk.
85
257558
2498
by powiedzieć: "mówimy
wspólnym językiem.
04:26
We exististnieć
86
260080
1151
Żyjemy
04:27
and we are freewolny."
87
261255
1477
i jesteśmy wolni".
Translated by Anna Malinowska
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Camille A. Brown - Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture.

Why you should listen

Camille A. Brown is a prolific Black female choreographer reclaiming the cultural narrative of African American identity. She is a Ford Foundation Art of Change Fellow, Audelco Award recipient, four-time Princess Grace Award winner, Guggenheim Fellow, Jacob's Pillow Dance Award recipient, USA Jay Franke & David Herro Fellow, TED Fellow and Doris Duke Artist Award recipient.

Her Company, Camille A. Brown & Dancers (CABD), tours nationally and internationally. The repertory includes the Bessie award-winning Mr. TOL E. RAncE (2012), the Bessie-nominated BLACK GIRL: Linguistic Play (2015) and ink (2017), which premiered at The Kennedy Center. CABD's community engagement platform, EVERY BODY MOVE, inspires collective action through the art of social dance and includes initiatives such as Black Girl Spectrum, Black Men Moving, The Gathering and more.

Brown has been commissioned to create concert dance works for Alvin Ailey American Dance Theater, Philadanco!, Urban Bush Women, Complexions, Ailey II, Ballet Memphis and Hubbard Street II.

In addition to her company works, Brown brings a passion for storytelling to her choreography for Broadway and Off-Broadway theater productions. Notable theater credits for her choreography include: Tony-winning Broadway revival Once On This Island, The Emmy-winning Jesus Christ Superstar Live on NBC as well as A Streetcar Named Desire, The Fortress of Solitude (Lortel Nomination) and BELLA: An American Tall Tale (Lortel Nomination), among others.

Brown graduated from LaGuardia High School of the Performing Arts in New York City and she has a BFA from UNC School of the Arts. She is the choreographer for the upcoming Magic Mike The Musical and PAL JOEY, and she is movement director for Broadway's Choir Boy and Toni Stone.

More profile about the speaker
Camille A. Brown | Speaker | TED.com