ABOUT THE SPEAKER
Jake Wood - CEO, Team Rubicon
Jake Wood runs Team Rubicon, a nationwide nonprofit that provides military veterans with the opportunity to continue their service by responding to natural disasters and global crises.

Why you should listen

Jake Wood served as a sergeant in the United States Marine Corps, with deployments to both Iraq and Afghanistan as a Scout Sniper. He received numerous awards in combat, and was the Honor Graduate of Recruit Training from the School of Infantry and Marine Scout Sniper Course. In 2010, along with former Marine William McNulty, he founded Team Rubicon.

As a leading veteran advocate, Jake speaks about issues facing returning veterans and is a member of numerous U.S. committees on the topic. He is also the cofounder of POS REP, the first mobile, proximity-based social network designed exclusively for the veteran community.

Team Rubicon’s awards include the Classy Award for "National Small Charity of the Year," Chase American Giving Awards "Heroes and Leaders" National Award and the 2012 Grinnell Prize. In 2012, he was named a CNN Hero.

More profile about the speaker
Jake Wood | Speaker | TED.com
TEDxSanDiego

Jake Wood: A new mission for veterans -- disaster relief

Jake Wood: Uma nova missão para veteranos -- ajuda humanitária

Filmed:
551,463 views

Após meses ou anos lutando no exterior, 92 por cento dos veteranos americanos dizem querer continuar a servir; enquanto isso, um após outro, desastres naturais continuam a causar estragos no mundo todo. O que estes dois desafios têm em comum? Jake Wood, co-fundador do Team Rubicon dá uma palestra emocionante sobre como veteranos podem contribuir de forma eficaz na ajuda humanitária-- e no processo, recuperar seus objetivos, sua comunidade e auto-estima.
- CEO, Team Rubicon
Jake Wood runs Team Rubicon, a nationwide nonprofit that provides military veterans with the opportunity to continue their service by responding to natural disasters and global crises. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Two years ago, after having served four years
0
545
2425
Dois anos atrás, após servir por quatro anos
00:18
in the United States Marine Corps
1
2970
1660
nos Fuzileiros Navais dos Estados Unidos
00:20
and deployments to both Iraq and Afghanistan,
2
4630
2360
em missões no Iraque e no Afganistão,
00:22
I found myself in Port-au-Prince, leading a team
3
6990
2949
dei por min em Porto Prícipe, no comando de um grupo
00:25
of veterans and medical professionals
4
9939
2237
de veteranos e profissionais da medicina
00:28
in some of the hardest-hit areas of that city,
5
12176
2433
em algumas das áreas mais afetadas daquela cidade,
00:30
three days after the earthquake.
6
14609
1526
três dias após o terremoto.
00:32
We were going to the places that nobody else wanted to go,
7
16135
2163
Íamos a lugares onde ninguém mais queria ir,
00:34
the places nobody else could go, and after three weeks,
8
18298
3531
lugares onde ninguém mais podia ir, e depois de três semanas,
00:37
we realized something. Military veterans
9
21829
3006
percebemos que os militares veteranos
00:40
are very, very good at disaster response.
10
24835
3013
são realmente muito bons em resposta a desastres.
00:43
And coming home, my cofounder and I,
11
27848
2475
E na volta pra casa, eu e meu parceiro de trabalho,
00:46
we looked at it, and we said, there are two problems.
12
30323
3263
olhamos aquilo tudo e dissemos, há dois problemas.
00:49
The first problem is there's inadequate disaster response.
13
33586
3006
O primeiro é que a resposta a desastres é inadequada.
00:52
It's slow. It's antiquated. It's not using the best technology,
14
36592
3314
É lenta. É ultrapassada. Não usa a melhor tecnologia,
00:55
and it's not using the best people.
15
39906
2381
e nem usando as melhores pessoas.
00:58
The second problem that we became aware of
16
42287
2205
O segundo problema de que nos demos conta
01:00
was a very inadequate veteran reintegration,
17
44492
2478
era uma reintegração bem pouco adequada dos veteranos,
01:02
and this is a topic that is front page news right now
18
46970
2145
e este é um assunto que é manchete de capa agora
01:05
as veterans are coming home from Iraq and Afghanistan,
19
49115
2161
quando os veteranos retornam do Iraque e Afeganistão,
01:07
and they're struggling to reintegrate into civilian life.
20
51276
3150
e lutam para se reintegrar na vida de civil.
01:10
And we sat here and we looked at these two problems,
21
54426
1880
E sentamos aqui para olharmos para esses dois problemas,
01:12
and finally we came to a realization. These aren't problems.
22
56306
2734
e finalmente chegamos a uma conclusão. Não são problemas.
01:14
These are actually solutions. And what do I mean by that?
23
59040
3462
Na verdade, são soluções. E o que quero dizer com isso?
01:18
Well, we can use disaster response as an opportunity
24
62502
3070
Bem, podemos ver a ajuda humanitária como uma oportunidade
01:21
for service for the veterans coming home.
25
65572
2401
de serviço para os veteranos que voltam pra casa,
01:23
Recent surveys show that 92 percent of veterans want
26
67973
2500
Pesquisas recentes mostram que 92 por cento dos veteranos querem
01:26
to continue their service when they take off their uniform.
27
70473
2240
continuar a servir quando tiram o uniforme.
01:28
And we can use veterans to improve disaster response.
28
72713
3670
E podemos usar veteranos para melhorar a resposta a desastres.
01:32
Now on the surface, this makes a lot of sense, and in 2010,
29
76383
3063
Na superfície, isso faz todo sentido, e em 2010,
01:35
we responded to the tsunami in Chile,
30
79446
3009
respondemos ao tsunami no Chile,
01:38
the floods in Pakistan, we sent training teams to the Thai-Burma border.
31
82455
3894
os alagamentos no Paquistão, mandamos equipes de treinamento para a fronteira Tailânda-Birmânia.
01:42
But it was earlier this year, when one of our
32
86349
2632
Mas foi no começo do ano que um de nossos fundadores
01:44
original members caused us to shift focus in the organization.
33
88981
4105
nos fez mudar nosso foco na organização.
01:48
This is Clay Hunt. Clay was a Marine with me.
34
93086
2745
Falo de Clay Hunt. Clay foi Fuzileiro comigo.
01:51
We served together in Iraq and Afghanistan.
35
95831
2326
Servimos juntos no Iraque e no Afeganistão.
01:54
Clay was with us in Port-au-Prince. He was also with us in Chile.
36
98157
3934
Clay estava conosco em Porto Príncipe. Ele também estava conosco no Chile.
01:57
Earlier this year, in March, Clay took his own life.
37
102091
3886
No começo do ano, em março, Cay deu fim à própria vida.
02:01
This was a tragedy, but it really forced us
38
105977
2730
Foi uma tragédia, mas realmente isso nos forçou
02:04
to refocus what it is that we were doing.
39
108707
3278
a mudar o foco sobre o que estávamos fazendo.
02:07
You know, Clay didn't kill himself because of what happened
40
111985
3464
Sabe, Clay não se matou pelo que aconteceu
02:11
in Iraq and Afghanistan. Clay killed himself
41
115449
2608
no Iraque e no Afeganistão. Clay se matou
02:13
because of what he lost when he came home.
42
118057
3149
pelo que perdeu ao voltar pra casa.
02:17
He lost purpose. He lost his community.
43
121206
3465
Ele perdeu o objetivo. Perdeu sua comunidade.
02:20
And perhaps most tragically, he lost his self-worth.
44
124671
4435
E talvez de forma mais trágica, perdeu sua auto-estima.
02:25
And so, as we evaluated, and as the dust settled
45
129106
3174
E asim, ao avaliarmos, quando a poeira baixou
02:28
from this tragedy, we realized that, of those two problems --
46
132280
4314
a partir de sua tragédia percebemos que, daqueles dois problemas --
02:32
in the initial iteration of our organization,
47
136594
3240
na revisão inicial de nossa organização,
02:35
we were a disaster response organization that was using
48
139834
2873
éramos uma organização de resposta a desastres que estava usando
02:38
veteran service. We had a lot of success,
49
142707
2239
o serviço de veteranos. Tivemos grande sucesso,
02:40
and we really felt like we were changing the disaster response paradigm.
50
144946
4213
e realmente sentimos que estávamos mudando o paradigma da resposta a desastres.
02:45
But after Clay, we shifted that focus, and suddenly,
51
149159
3409
Mas depois de Clay, mudamos nosso foco, e de repente,
02:48
now moving forward, we see ourselves
52
152568
2476
ao seguirmos adiante, nos vemos
02:50
as a veteran service organization that's using disaster response.
53
155044
4893
como uma organização de serviço veterano que trabalha em resposta a desastres.
02:55
Because we think that we can give that purpose
54
159937
2610
Porque acreditamos que podemos dar aquele objetivo
02:58
and that community and that self-worth back to the veteran.
55
162547
3181
e aquela comunidade e aquela auto-estima de volta ao veterano.
03:01
And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later
56
165728
2231
E os tornados em Tuscaloosa e Joplin, e depois
03:03
Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that.
57
167959
3701
o Furacão Irene, nos deu a oportunidade de vermos isso.
03:07
Now I want you to imagine for a second an 18-year-old boy
58
171660
3409
Agora quero que imaginem por um instante um jovem de 18 anos
03:10
who graduates from high school in Kansas City, Missouri.
59
175069
2476
que conclui o ensino médio em Kansas City, Missouri.
03:13
He joins the Army. The Army gives him a rifle.
60
177545
2564
Ele entra para o Exército. Eles lhe dão um rifle.
03:16
They send him to Iraq.
61
180109
1672
E o mandam para o Iraque.
03:17
Every day he leaves the wire with a mission.
62
181781
2727
Todo dia ele deixa a base com uma missão.
03:20
That mission is to defend the freedom of the family that he left at home.
63
184508
3604
A missão é defender a liberdade da família que ele deixou em seu país.
03:24
It's to keep the men around him alive.
64
188112
2089
É manter vivos os homens ao seu redor.
03:26
It's to pacify the village that he works in.
65
190201
2186
É pacificar o vilarejo onde trabalha.
03:28
He's got a purpose. But he comes home [to] Kansas City, Missouri,
66
192387
3664
Ele tem um objetivo. Mas quando volta pra casa em Kansas City, Missouri,
03:31
maybe he goes to college, maybe he's got a job,
67
196051
2598
talvez ele vá pra faculdade, talvez arranje um emprego,
03:34
but he doesn't have that same sense of purpose.
68
198649
2364
mas ele não tem mais aquele mesmo objetivo.
03:36
You give him a chainsaw. You send him to Joplin, Missouri
69
201013
2140
Você dá a ele uma motosserra. Você o manda pra Joplin, Missouri
03:39
after a tornado, he regains that.
70
203153
2360
após um tornado, ele reconquista aquilo.
03:41
Going back, that same 18-year-old boy graduates from high school
71
205513
3049
Voltando, aquele mesmo jovem de 18 anos conclui o ensino médio
03:44
in Kansas City, Missouri, joins the Army,
72
208562
1945
em Kansas City, Missouri, entra pro Exército,
03:46
the Army gives him a rifle, they send him to Iraq.
73
210507
2708
o Exército lhe dá um rifle e o manda pro Iraque.
03:49
Every day he looks into the same sets of eyes around him.
74
213215
2907
Todo dia ele olha nos mesmos olhos ao redor.
03:52
He leaves the wire. He knows that those people have his back.
75
216122
3161
Ele deixa a base. Ele sabe que aquelas pessoas o protegem.
03:55
He's slept in the same sand. They've lived together.
76
219283
2183
Eles dormiram na mesma areia. Eles viveram juntos.
03:57
They've eaten together. They've bled together.
77
221466
2699
Eles comeram juntos e sangraram juntos.
04:00
He goes home to Kansas City, Missouri.
78
224165
2398
Ele vai pra casa em Kansas City, Missouri.
04:02
He gets out of the military. He takes his uniform off.
79
226563
3060
Ele tem baixa do serviço militar e tira o uniforme.
04:05
He doesn't have that community anymore.
80
229623
1339
Ele já não tem mais aquela comunidade.
04:06
But you drop 25 of those veterans in Joplin, Missouri,
81
230962
3234
Mas você deixa 25 daqueles veteranos em Joplin, Missouri,
04:10
they get that sense of community back.
82
234196
2491
eles conseguem de volta aquele senso de comunidade.
04:12
Again, you have an 18-year-old boy who graduates
83
236687
2439
Novamente, você tem um jovem de 18 anos que se forma
04:15
high school in Kansas City.
84
239126
1656
no ensino médio em Kansas City.
04:16
He joins the Army. The Army gives him a rifle.
85
240782
1716
Ele entra pro Exército, eles lhe dão um rifle.
04:18
They send him to Iraq.
86
242498
1539
Eles o mandam pro Iraque.
04:19
They pin a medal on his chest. He goes home to a ticker tape parade.
87
244037
4355
E colocam uma medalha em seu peito. Ele vai pra casa, para um desfile em carro aberto.
04:24
He takes the uniform off. He's no longer Sergeant Jones
88
248392
2418
Ele tira o uniforme, já não é mais o Sargento Jones
04:26
in his community. He's now Dave from Kansas City.
89
250810
2613
em sua comunidade. Ele agora é Dave de Kansas City.
04:29
He doesn't have that same self-worth.
90
253423
2273
Ele já não tem a mesma auto-estima.
04:31
But you send him to Joplin after a tornado,
91
255696
2612
Mas você o manda pra Joplin após um tornado,
04:34
and somebody once again is walking up to him
92
258308
1820
e outra vez alguém se dirige a ele
04:36
and shaking their hand and thanking them for their service,
93
260128
2374
a perta sua mão agradecendo por seus serviços,
04:38
now they have self-worth again.
94
262502
2317
e então eles têm auto-estima de novo.
04:40
I think it's very important, because right now
95
264819
2321
Acho isso muito importante, porque agora mesmo
04:43
somebody needs to step up,
96
267140
1763
alguém precisa apertar o passo,
04:44
and this generation of veterans has the opportunity
97
268903
1951
e esta geração de de veteranos tem a oportunidade
04:46
to do that if they are given the chance.
98
270854
2285
de fazer isso se lhe derem uma chance.
04:49
Thank you very much. (Applause)
99
273139
4524
Muito obrigado. (Aplauso)
Translated by Marcia de Brito
Reviewed by Simone Pemp Pereira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Wood - CEO, Team Rubicon
Jake Wood runs Team Rubicon, a nationwide nonprofit that provides military veterans with the opportunity to continue their service by responding to natural disasters and global crises.

Why you should listen

Jake Wood served as a sergeant in the United States Marine Corps, with deployments to both Iraq and Afghanistan as a Scout Sniper. He received numerous awards in combat, and was the Honor Graduate of Recruit Training from the School of Infantry and Marine Scout Sniper Course. In 2010, along with former Marine William McNulty, he founded Team Rubicon.

As a leading veteran advocate, Jake speaks about issues facing returning veterans and is a member of numerous U.S. committees on the topic. He is also the cofounder of POS REP, the first mobile, proximity-based social network designed exclusively for the veteran community.

Team Rubicon’s awards include the Classy Award for "National Small Charity of the Year," Chase American Giving Awards "Heroes and Leaders" National Award and the 2012 Grinnell Prize. In 2012, he was named a CNN Hero.

More profile about the speaker
Jake Wood | Speaker | TED.com