ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com
TEDSalon 2007 Hot Science

Juan Enriquez: Using biology to rethink the energy challenge

Juan Enriquez quer plantar energia

Filmed:
1,363,907 views

Juan Enriquez desafia nossa definição sobre bioenergia. Petróleo, carvão, gás e outros hidrocarbonetos não são produtos químicos; mas, biológicos, baseados em plantas -- e portanto, cultiváveis. Ele argumenta que nossa abordagem aos combustíveis tem que mudar.
- Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
What is bioenergy? Bioenergy is not ethanol.
0
0
5000
O que é bioenergia?
00:31
Bioenergy isn't global warming. Bioenergy is
1
6000
6000
Bioenergia não é etanol. Bioenergia não é aquecimento global.
00:37
something which seems counterintuitive. Bioenergy
2
12000
2000
Bioenergia é algo que
00:39
is oil. It's gas. It's coal. And part of building
3
14000
5000
parece contra-intuitivo. Bioenergia é petróleo. É gás. É carvão.
00:44
that bridge to the future, to the point where we
4
19000
2000
E parte da construção daquela ponte ao futuro,
00:46
can actually see the oceans in a rational way, or
5
21000
3000
ao ponto em que nós poderemos, na realidade, ver os oceanos de uma maneira racional, ou
00:49
put up these geo-spatial orbits that will twirl or
6
24000
5000
colocar estas órbitas geo-espaciais que irão rodopiar
00:54
do microwaves or stuff, is going to depend on how
7
29000
3000
ou produzir micro-ondas ou coisas,
00:57
we understand bioenergy and manage it. And to do
8
32000
3000
vai depender de como entendemos bioenergia e a gerenciamos.
01:00
that, you really have to look first at agriculture.
9
35000
3000
E para fazer isto, você realmente tem que primeiro observar a agricultura.
01:03
So we've been planting stuff for 11,000 years. And
10
38000
4000
Então, nós estamos plantando há 11.000 anos.
01:07
in the measure that we plant stuff, what we learn
11
42000
3000
E à medida que plantamos coisas, o que aprendemos
01:10
from agriculture is you've got to deal with pests,
12
45000
3000
da agricultura é que você que lidar com pestes,
01:13
you've got to deal with all types of awful things,
13
48000
3000
você tem que lidar com todo tipo de coisas horríveis.
01:16
you've got to cultivate stuff. In the measure
14
51000
1000
Você tem que cultivar as coisas. À medida que
01:17
that you learn how to use water to cultivate, then
15
52000
4000
você aprende a empregar a água para cultivar, então
01:21
you're going to be able to spread beyond the Nile.
16
56000
3000
você vai ser capaz de espalhar-se para além do Nilo.
01:24
You're going to be able to power stuff, so irrigation
17
59000
3000
Você vai ser capaz de alimentar coisas. Portanto, a irrigação
01:27
makes a difference.
18
62000
1000
faz a diferença.
01:29
Irrigation starts to make you be allowed to plant
19
64000
2000
A irrigação começa a lhe propiciar o plantio
01:31
stuff where you want it, as opposed to where the
20
66000
3000
de coisas onde você as quer, ao invés de somente por onde
01:34
rivers flood. You start getting this organic
21
69000
2000
os rios transbordem. Você começa a ter esta agricultura
01:36
agriculture; you start putting machinery onto this
22
71000
4000
integrada, você começa colocando o maquinário nesta
01:40
stuff. Machinery, with a whole bunch of water,
23
75000
3000
coisa. O maquinário, com um monte de água,
01:43
leads to very large-scale agriculture.
24
78000
3000
conduz a uma agricultura em grandíssima escala.
01:46
You put together machines and water, and you get
25
81000
4000
Você junta máquinas e água, e você obtém
01:50
landscapes that look like this. And then you get
26
85000
4000
plantações que se parecem com isto. E então você obtém
01:54
sales that look like this. It's brute force. So
27
89000
4000
vendas que se parecem como isto. É força bruta. Então
01:58
what you've been doing in agriculture is you start
28
93000
2000
o que você tem feito na agricultura é: você começa
02:00
out with something that's a reasonably natural
29
95000
2000
com algo que é um razoável sistema
02:02
system. You start taming that natural system. You
30
97000
2000
natural. Você começa domesticando aquele sistema natural. Você
02:04
put a lot of force behind that natural system. You
31
99000
3000
coloca muita força naquele sistema natural.
02:07
put a whole bunch of pesticides and herbicides --
32
102000
4000
Você põe um montão de pesticidas e herbicidas --
02:11
(Laughter) -- behind that natural system, and you
33
106000
8000
“Pensa que SEU trabalho envolve um monte de m... de boi?” -- naquele sistema natural, e você
02:19
end up with systems that look like this.
34
114000
2000
chega a sistemas que se parecem com isto.
02:23
And it's all brute force. And that's the way we've
35
118000
3000
E é tudo força bruta. E é desta maneira que nós
02:26
been approaching energy. So the lesson in
36
121000
3000
temos abordado energia. Então, a lição
02:29
agriculture is that you can actually change the
37
124000
3000
em agricultura é que você pode, de fato, mudar
02:32
system that's based on brute force as you start
38
127000
3000
um sistema que seja baseado na força bruta quando você começa
02:35
merging that system and learning that system and
39
130000
2000
absorvendo aquele sistema, e aprendendo sobre ele e,
02:37
actually applying biology. And you move from a
40
132000
3000
de fato, aplicando biologia. E você se move de uma
02:40
discipline of engineering, you move from a
41
135000
2000
disciplina em engenharia, você se move de uma
02:42
discipline of chemistry, into a discipline of
42
137000
2000
disciplina em química, para uma disciplina em
02:44
biology. And probably one of the most important
43
139000
4000
biologia. E, provavelmente, uma das pessoas mais importantes
02:48
human beings on the planet is this guy behind me.
44
143000
2000
do planeta é este cara atrás de mim.
02:51
This is a guy called Norman Borlaug. He won the
45
146000
2000
Este é um cara chamado Norman Borlaug. Ele ganhou o
02:53
Nobel Prize. He's got the Congressional Medal of
46
148000
2000
prêmio Nobel. Ele recebeu a medalha de honra do congresso.
02:55
Honor. He deserves all of this stuff. And he
47
150000
4000
Ele merece tudo isto. E ele
02:59
deserves this stuff because he probably has fed
48
154000
2000
merece isto porque, provavelmente, ele alimentou
03:01
more people than any other human being alive
49
156000
3000
mais gente do que qualquer outra pessoa viva
03:04
because he researched how to put biology behind
50
159000
3000
porque ele pesquisou sobre como aplicar a biologia
03:07
seeds. He did this in Mexico. The reason why India
51
162000
5000
às sementes. Ele fez isto no México. A razão pela qual Índia
03:12
and China no longer have these massive famines is
52
167000
3000
e China não têm mais estas fomes em massa
03:15
because Norman Borlaug taught them how to grow
53
170000
2000
é porque Norman Borlaug lhes ensinou a cultivar
03:17
grains in a more efficient way and launched the
54
172000
3000
grãos de uma maneira mais eficiente e deslanchou a
03:20
Green Revolution. That is something that a lot of
55
175000
3000
Revolução Verde. Isto é algo que muita
03:23
people have criticized. But of course, those are
56
178000
1000
gente tem criticado. Mas, com certeza, estas
03:24
people who don't realize that China and India,
57
179000
3000
são pessoas que não se dão conta que China e Índia,
03:27
instead of having huge amounts of starving people,
58
182000
3000
ao invés de contarem com grandes contingentes de famintos,
03:30
are exporting grains.
59
185000
2000
estão exportando grãos.
03:32
And the irony of this particular system is the
60
187000
2000
E a ironia deste sistema em particular é
03:34
place where he did the research, which was Mexico,
61
189000
3000
o lugar no qual ele fez a pesquisa, que foi o México,
03:37
didn't adopt this technology, ignored this
62
192000
2000
não adotou esta tecnologia,
03:39
technology, talked about why this technology
63
194000
3000
ignorou esta tecnologia, discutiu o porquê esta tecnologia
03:42
should be thought about, but not really applied.
64
197000
2000
deveria ser considerada, mas jamais aplicada de fato.
03:44
And Mexico remains one of the largest grain
65
199000
3000
E o México permanece um dos maiores importadores
03:47
importers on the planet because it doesn't apply
66
202000
3000
de grãos do planeta, porque ele não emprega
03:50
technology that was discovered in Mexico. And in
67
205000
3000
a tecnologia que foi descoberta no próprio México. E,
03:53
fact, hasn't recognized this man, to the point
68
208000
2000
de fato, não reconheceu este homem, ao ponto que
03:55
where there aren't statues of this man all over
69
210000
3000
não há estatuas deste homem em qualquer lugar do
03:58
Mexico. There are in China and India. And the
70
213000
3000
México. Há na China e na Índia. E o
04:01
Institute that this guy ran has now moved to
71
216000
2000
instituto que este homem dirigiu, agora se mudou para
04:03
India. That is the difference between adopting
72
218000
4000
a Índia. Esta é a diferença entre adotar
04:07
technologies and discussing technologies.
73
222000
3000
tecnologias e discutir tecnologias.
04:10
Now, it's not just that this guy fed a huge amount
74
225000
4000
Agora, não é apenas que este cara alimentou um monte de
04:14
of people in the world. It's that this is the net
75
229000
3000
gente no mundo. É porque este é o resultado
04:17
effect in terms of what technology does, if you
76
232000
3000
em termos do que a tecnologia produz,
04:20
understand biology.
77
235000
2000
se você entende biologia.
04:23
What happened in agriculture? Well, if you take
78
238000
1000
O que aconteceu na agricultura? Bem, se você toma
04:24
agriculture over a century, agriculture in about
79
239000
3000
a agricultura há um século, a agricultura
04:27
1900 would have been recognizable to somebody
80
242000
3000
por volta de 1900 seria reconhecida por alguém
04:30
planting a thousand years earlier. Yeah, the plows look
81
245000
3000
que houvesse plantado mil anos antes.
04:33
different. The machines were tractors or stuff
82
248000
4000
Sim, os arados pareceriam diferentes. As máquinas seriam tratores ou coisas
04:37
instead of mules, but the farmer would have
83
252000
3000
ao invés de mulas, mas o lavrador teria entendido:
04:40
understood: this is what the guy's doing, this is
84
255000
2000
isto é o que o cara está fazendo, aqui está
04:42
why he's doing it, this is where he's going. What
85
257000
3000
o porquê ele está fazendo isto, aqui está para onde ele está indo. O que
04:45
really started to change in agriculture is when
86
260000
2000
realmente começou a mudar na agricultura é quando
04:47
you started moving from this brute force
87
262000
2000
você começou movendo-se destas
04:49
engineering and chemistry into biology, and that's
88
264000
2000
engenharia e química brutais para biologia. E é
04:51
where you get your productivity increases. And as
89
266000
3000
quando você obtém seus ganhos de produtividade. E enquanto
04:54
you do that stuff, here's what happens to
90
269000
3000
você faz aquelas coisas, aqui está o que acontece
04:57
productivity.
91
272000
1000
à produtividade.
04:58
Basically, you go from 250 hours to produce 100
92
273000
3000
Basicamente, para produzir 100 alqueires, você vai de 250 horas
05:01
bushels, to 40, to 15, to five. Agricultural labor
93
276000
5000
para 40, para 15, para cinco. A produtividade do trabalho
05:06
productivity increased seven times, 1950 to 2000,
94
281000
5000
agrícola aumentou em sete vezes, de 1950 a 2000,
05:11
whereas the rest of the economy increased about
95
286000
2000
enquanto que o resto da economia aumentou aproximadamente
05:13
2.5 times. This is an absolutely massive increase
96
288000
1000
2.5 vezes. Este é, absolutamente, um aumento massivo
05:14
in how much is produced per person.
97
289000
5000
no quanto é produzido por pessoa.
05:20
The effect of this, of course, is it's not just
98
295000
2000
O resultado disto, com certeza, não são somente apenas
05:22
amber waves of grain, it is mountains of stuff.
99
297000
3000
ondas amareladas de grãos, são montanhas delas.
05:26
And 50 percent of the EU budget is going to subsidize
100
301000
2000
E 50% do orçamento da UE vai subsidiar
05:28
agriculture from mountains of stuff that people
101
303000
3000
a agricultura de montanhas de coisas que as pessoas
05:31
have overproduced.
102
306000
1000
têm super-produzido
05:34
This would be a good outcome for energy. And of
103
309000
3000
Esta seria uma boa consequência para a energia. É claro,
05:37
course, by now, you're probably saying to
104
312000
2000
neste ponto, você estaria, provavelmente, dizendo a
05:39
yourself, "Self, I thought I came to a talk about
105
314000
5000
si mesmo: "Eu pensei que vim para uma apresentação sobre
05:44
energy and here's this guy talking about biology."
106
319000
4000
energia, e aqui está este cara falando sobre biologia".
05:49
So where's the link between these two things?
107
324000
2000
Então, onde está a conexão entre estas duas coisas?
05:52
One of the ironies of this whole system is we're
108
327000
2000
Uma das ironias de todo este sistema é: nós estamos
05:54
discussing what to do about a system that we don't
109
329000
2000
discutindo o que fazer com um sistema que não
05:56
understand. We don't even know what oil is. We
110
331000
5000
entendemos. Nós nem sabemos o que é o petróleo. Nós
06:01
don't know where oil comes from. I mean,
111
336000
2000
não sabemos de onde o petróleo vem. Eu quero dizer
06:03
literally, it's still a source of debate what
112
338000
2000
literalmente. Ainda é uma fonte de discussão sobre o que
06:05
this black river of stuff is and where it comes
113
340000
3000
seria este rio de substância negra, e de onde ela provém.
06:08
from. The best assumption, and one of the best
114
343000
3000
A melhor suposição, e uma das melhores
06:11
guesses in this stuff, is that this stuff comes
115
346000
3000
especulações sobre esta substância, é que ela viria
06:14
out of this stuff, that these things absorb
116
349000
4000
desta outra coisa. E que estas coisas absorvem
06:18
sunlight, rot under pressure for millions of
117
353000
3000
luz solar, apodrecem sob pressão por milhões de
06:21
years, and you get these black rivers.
118
356000
3000
anos, e você obtém estes rios negros.
06:26
Now, the interesting thing about that thesis -- if
119
361000
2000
Agora, a coisa interessante sobre esta tese -- se
06:28
that thesis turns out to be true -- is that oil,
120
363000
4000
esta tese vier a ser verdadeira -- é que o petróleo,
06:32
and all hydrocarbons, turned out to be
121
367000
2000
e todos os hidrocarbonetos, vêm a ser
06:34
concentrated sunlight. And if you think of
122
369000
4000
luz solar concentrada. E se você considerasse
06:38
bioenergy, bioenergy isn't ethanol. Bioenergy is
123
373000
3000
bioenergia, bioenergia não é etanol. Bioenergia é
06:41
taking the sun, concentrating it in amoebas,
124
376000
3000
tomar o sol, concentrando-o em amebas,
06:44
concentrating it in plants, and maybe that's why
125
379000
3000
concentrando-o em plantas... E talvez seja por isso que
06:47
you get these rainbows.
126
382000
2000
você obtém estes arco-iris.
06:50
And as you're looking at this system, if
127
385000
3000
E enquanto você está observando este sistema, se
06:53
hydrocarbons are concentrated sunlight, then
128
388000
4000
os hidrocarbonetos forem luz solar concentrada, então
06:57
bioenergy works in a different way. And we've got
129
392000
4000
bioenergia funcionaria de uma maneira diferente. E nós temos que
07:01
to start thinking of oil and other hydrocarbons as
130
396000
4000
começar a considerar o petróleo e outros hidrocarbonetos como
07:05
part of these solar panels.
131
400000
2000
parte destes painéis solares.
07:09
Maybe that's one of the reasons why if you fly
132
404000
2000
Talvez esta seja um das razões pelas quais se você sobrevoar
07:11
over west Texas, the types of wells that you're
133
406000
4000
o oeste do Texas, os tipos de poços que você
07:15
beginning to see don't look unlike those pictures
134
410000
4000
começa a ver não se pareçam diferentes destas fotografias
07:19
of Kansas and those irrigated plots.
135
414000
4000
do Kansas e destes terrenos irrigados.
07:23
This is how you farm oil. And as you think of
136
418000
2000
É assim que você “cultiva” o petróleo. E enquanto vocês pensam em
07:25
farming oil and how oil has evolved, we started
137
420000
4000
produzir petróleo e em como o petróleo evoluiu... Nós começamos
07:29
with this brute force approach. And then what did
138
424000
4000
com esta abordagem à base de força bruta. E então o que
07:33
we learn? Then we learned we had to go bigger. And
139
428000
3000
nós aprendemos? Então nós aprendemos que tínhamos que crescer. E
07:36
then what'd we learn? Then we have to go even
140
431000
3000
então o que aprenderíamos? Que temos que crescer mais ainda.
07:39
bigger. And we are getting really destructive as
141
434000
4000
E nós estamos nos tornando realmente destrutivos à medida que
07:43
we're going out and farming this bioenergy.
142
438000
3000
vamos adiante e cultivando esta bioenergia.
07:47
These are the Athabasca tar sands, and there's an
143
442000
2000
Estas são as areias betuminosas de Atabasca, e há um
07:49
enormous amount -- first of mining, the largest
144
444000
3000
volume enorme -- primeiro de mineração, os maiores
07:52
trucks in the world are working here, and then
145
447000
3000
caminhões do mundo estão trabalhando aqui, e então
07:55
you've got to pull out this black sludge, which is
146
450000
2000
você tem que retirar esta lama preta, a qual é
07:57
basically oil that doesn't flow. It's tied to the
147
452000
3000
basicamente petróleo que não escorre. Ele está agarrado à
08:00
sand. And then you've got to use a lot of steam to
148
455000
2000
areia. E então você tem que usar bastante vapor para
08:02
separate it, which only works at today's oil
149
457000
3000
separá-lo, o que só funciona com os preços atuais
08:05
prices.
150
460000
1000
do petróleo.
08:07
Coal. Coal turns out to be virtually the same
151
462000
4000
Carvão. Carvão vem a ser praticamente a mesma
08:11
stuff. It is probably plants, except that these
152
466000
4000
coisa. São provavelmente plantas, exceto que estas
08:15
have been burned and crushed under pressure.
153
470000
3000
foram queimadas e esmagadas sob pressão.
08:19
So you take something like this, you burn it, you
154
474000
2000
Então você toma algo como isto, você a queima, você
08:21
put it under pressure, and likely as not, you get
155
476000
2000
a coloca sob pressão, e mais provável que não, você obtém
08:23
this. Although, again, I stress: we don't know.
156
478000
3000
isto. Mas, novamente, eu enfatizo: nós não o sabemos.
08:26
Which is curious as we debate all this stuff. But
157
481000
3000
O que é curioso à medida que debatemos tudo isto... Mas
08:29
as you think of coal, this is what burned wheat
158
484000
3000
enquanto vocês pensam em carvão... isto é com que grãos de trigo se parecem
08:32
kernels look like. Not entirely unlike coal.
159
487000
4000
quando torrados. Não muito diferente de carvão.
08:37
And of course, coalmines are very dangerous
160
492000
3000
E, é claro, minas de carvão são lugares muito
08:40
places because in some of these coalmines, you
161
495000
3000
perigosos porque, em algumas destas minas de carvão,
08:43
get gas. When that gas blows up, people die. So
162
498000
7000
você tem gás. Quando este gás explode, pessoas morrem. Então você está
08:50
you're producing a biogas out of coal in some
163
505000
2000
produzindo um biogás a partir de carvão em algumas
08:52
mines, but not in others.
164
507000
3000
minas, mas não em outras.
08:55
Any place you see a differential, there're some
165
510000
2000
Há algumas questões interessantes
08:57
interesting questions. There's some questions as
166
512000
3000
em qualquer lugar que você veja um diferencial. Há algumas questões
09:00
to what you should be doing with this stuff. But
167
515000
2000
sobre o que você deveria fazer com esta coisa. Mas,
09:02
again, coal. Maybe the same stuff, maybe the same
168
517000
4000
novamente, carvão... Talvez a mesma coisa, talvez o mesmo
09:06
system, maybe bioenergy, and you're applying
169
521000
2000
sistema, talvez bioenergia, e você está aplicando
09:08
exactly the same technology.
170
523000
2000
exatamente a mesma tecnologia.
09:10
Here's your brute force approach. Once you get
171
525000
3000
Aqui está sua abordagem com base na força bruta. Uma vez que você comece
09:13
through your brute force approach, then you just
172
528000
1000
com sua abordagem com base na força bruta, então você realmente
09:14
rip off whole mountaintops. And you end up with
173
529000
4000
arrasa montanhas. E você acaba ficando
09:18
the single largest source of carbon emissions,
174
533000
2000
com a única maior fonte de emissões de carbono,
09:21
which are coal-fired gas plants. That is probably
175
536000
4000
que são as usinas à carvão.
09:25
not the best use of bioenergy.
176
540000
3000
Este não é, provavelmente, o melhor uso da bioenergia.
09:29
As you think of what are the alternatives to this
177
544000
2000
Enquanto vocês pensam em quais seriam as alternativas
09:31
system -- it's important to find alternatives
178
546000
3000
para este sistema... É importante achar alternativas;
09:34
because it turns out that the U.S. is dwindling in
179
549000
3000
porque o fato é que os EUA estão ficando escassos
09:37
its petroleum reserves, but it is not dwindling in
180
552000
2000
em reservas de petróleo, mas não estão escasseando
09:39
its coal reserves, nor is China. There are huge
181
554000
5000
em reservas de carvão, nem está a China. Há enormes
09:44
coal reserves that are sitting out there, and
182
559000
3000
reservas de carvão que estão esperando por aí,
09:47
we've got to start thinking of them as biological
183
562000
2000
e nós temos que começar a pensar nelas como energia
09:49
energy, because if we keep treating them as
184
564000
2000
biológica, porque se continuamos tratando-as como
09:51
chemical energy, or engineering energy, we're
185
566000
3000
energia química, ou “engenheirando” energia,
09:54
going to be in deep doo-doo.
186
569000
2000
nós vamos acabar no fundo da m...
09:59
Gas is a similar issue. Gas is also a biological
187
574000
5000
Com o gás a questão é semelhante. O gás também é um produto
10:04
product. And as you think of gas, well, you're
188
579000
5000
biológico. E enquanto vocês pensam em gás... Bem, vocês
10:09
familiar with gas. And here's a different way of
189
584000
5000
estão familiarizados com gás. E aqui está uma maneira diferente de
10:14
mining coal.
190
589000
1000
minar o carvão.
10:17
This is called coal bed methane. Why is this
191
592000
3000
Isto é chamado metano de camada de carvão. E por que esta fotografia
10:20
picture interesting? Because if coal turns out to
192
595000
3000
é interessante? Porque se o carvão vier a ser
10:23
be concentrated plant life, the reason why you may
193
598000
4000
vida vegetal concentrada, a razão pela qual você pode
10:27
get a differential in gas output between one mine
194
602000
4000
obter um diferencial de produção de gás entre uma mina
10:31
and another -- the reason why one mine may blow up
195
606000
2000
e outra -- a razão pela qual uma mina pode explodir
10:33
and another one may not blow up -- may be because
196
608000
3000
e a outra não – deve ser porque
10:36
there's stuff eating that stuff and producing gas.
197
611000
4000
há alguma coisa digerindo aquela substância e produzindo gás.
10:42
This is a well-known phenomenon. (Laughter) You
198
617000
5000
Este é um fenômeno bem conhecido. (Risos) Você
10:47
eat certain things, you produce a lot of gas. It
199
622000
5000
come certas coisas, você produze um monte de gás.
10:52
may turn out that biological processes in coalmines
200
627000
3000
Pode vir a ser que processos biológicos em minas
10:55
have the same process. If that is true, then
201
630000
3000
de carvão passem pelo mesmo processo. Se isto for verdade, então
10:58
one of the ways of getting the energy out of coal
202
633000
2000
uma das maneiras de extrair a energia do carvão
11:00
may not be to rip whole mountaintops off, and it
203
635000
4000
não tenha que ser arrasando montanhas, e
11:04
may not be to burn coal. It may be to have stuff
204
639000
4000
não deva ser queimando carvão. Pode ser tendo coisas
11:08
process that coal in a biological fashion as you
205
643000
3000
processando aquele carvão de uma maneira biológica como
11:11
did in agriculture.
206
646000
1000
você fazia na agricultura.
11:14
That is what bioenergy is. It is not ethanol. It
207
649000
4000
Isto é o que bioenergia é. Não é etanol.
11:18
is not subsidies to a few companies. It is not
208
653000
3000
Não são subsídios a umas poucas empresas. Não é
11:21
importing corn into Iowa because you've built so
209
656000
3000
importando milho em Iowa porque você construiu
11:24
many of these ethanol plants. It is beginning to
210
659000
3000
tantas dessas usinas de etanol. É começando
11:27
understand the transition that occurred in
211
662000
2000
a entender a transição que ocorreu
11:29
agriculture, from brute force into biological
212
664000
3000
na agricultura, da força bruta para a biológica.
11:32
force. And in the measure that you can do that,
213
667000
2000
E à medida que você pode fazer isto,
11:34
you can clean some stuff, and you can clean it
214
669000
1000
você pode limpar alguma coisa, e você pode limpá-la
11:35
pretty quickly.
215
670000
1000
até rapidamente.
11:37
We already have some indicators of productivity on
216
672000
3000
Nós já temos alguns indicadores de produtividade nesta área:
11:40
this stuff. OK, if you put steam into coal fields
217
675000
4000
se você aplicar vapor nos campos de carvão
11:44
or petroleum fields that have been running for
218
679000
3000
ou petróleo que estão trabalhando
11:47
decades, you can get a really substantial
219
682000
2000
por décadas, você pode obter um aumento realmente
11:49
increase, like an eight-fold increase, in your
220
684000
3000
substancial, como de oito vezes, na sua
11:52
output. This is just the beginning stages of this
221
687000
4000
produção. Estes são apenas os estágios iniciais
11:56
stuff.
222
691000
1000
nesta área.
11:57
And as you think of biomaterials, this guy -- who
223
692000
2000
E enquanto vocês pensam em biomateriais, este cara -- que
11:59
did part of the sequencing of the human genome,
224
694000
3000
fez parte no sequenciamento do genoma humano,
12:02
who just doubled the databases of genes and
225
697000
2000
que apenas acabou de duplicar os bancos de dados de genes e
12:04
proteins known on earth by sailing around the
226
699000
2000
proteínas conhecidos na terra, navegando pelo
12:06
world -- has been thinking about how you structure
227
701000
4000
mundo -- vem pensando em como você estrutura isto.
12:10
this. And there's a series of smart people
228
705000
1000
E há uma porcão de gente esperta
12:11
thinking about this. And they've been putting
229
706000
3000
pensando nisto. E elas estão criando
12:14
together companies like Synthetic Genomics, like,
230
709000
2000
empresas como Synthetic Genomics, como,
12:16
a Cambria, like Codon, and what those companies are
231
711000
4000
uma Cambria, como Codon, e o que estas empresas estão
12:20
trying to do is to think of, how do you apply
232
715000
3000
tentando fazer é investigar: como você aplica
12:23
biological principles to avoid brute force?
233
718000
3000
princípios biológicos para evitar a força bruta?
12:27
Think of it in the following terms. Think of it as
234
722000
3000
Pense nisto nos seguintes termos: pense nisto como
12:30
beginning to program stuff for specific purposes.
235
725000
4000
começando a programar coisas para fins específicos.
12:34
Think of the cell as a hardware. Think of the
236
729000
3000
Pense na celula como um hardware. Pense
12:37
genes as a software. And in the measure that you
237
732000
3000
nos genes como um software. E à medida que você
12:40
begin to think of life as code that is
238
735000
3000
começa a pensar na vida como um código que é
12:43
interchangeable, that can become energy, that can
239
738000
3000
intercambiável, que pode se tornar energia, que pode
12:46
become food, that can become fiber, that can
240
741000
2000
se tornar alimento, que pode se tornar em fibra, que pode
12:48
become human beings, that can become a whole
241
743000
2000
se tornar em seres humanos, que pode se tornar
12:50
series of things, then you've got to shift your
242
745000
3000
uma série de coisas. Então você tem que mudar sua
12:53
approach as to how you're going to structure and
243
748000
2000
atitude em como você vai estruturar,
12:55
deal and think about energy in a very different
244
750000
4000
lidar, e pensar sobre energia de uma maneira
12:59
way.
245
754000
1000
bem diferente.
13:01
What are the first principles of this stuff and
246
756000
2000
Quais são os primeiros princípios nesta área
13:03
where are we heading? This is one of the gentle
247
758000
3000
e em que direção estamos indo? Este é um dos
13:06
giants on the planet. He's one of the nicest human
248
761000
3000
gigantes cordiais do planeta. Ele é um dos seres humanos
13:09
beings you've ever met. His name is Hamilton
249
764000
3000
mais legais que você jamais terá encontrado. Seu nome
13:12
Smith. He won the Nobel for figuring out how to
250
767000
3000
é Hamilton Smith. Ele ganhou o prêmio Nobel por descobrir como
13:15
cut genes -- something called restriction enzymes.
251
770000
3000
cortar genes -- algo chamado enzimas de restrição.
13:20
He was at Hopkins when he did this, and he's such
252
775000
2000
Ele estava em Hopkins quando ele fez isso, e ele
13:22
a modest guy that the day he won, his mother
253
777000
3000
é um cara tão modesto, que, no dia em que ele ganhou, sua mãe
13:25
called him and said, "I didn't realize there was
254
780000
3000
telefonou para ele e disse: "Eu não me dei conta que havia
13:28
another Ham Smith at Hopkins. Do you know he just
255
783000
2000
um outro Ham Smith em Hopkins. Você sabia que ele acabou
13:30
won the Nobel?" (Laughter) I mean, that was Mom,
256
785000
7000
de ganhar o Nobel?" (Risos) Eu quero dizer, isto era a mãe.
13:38
but anyway, this guy is just a class act. You find
257
793000
3000
Mas então... Este cara é espetacular. Você o encontra na bancada
13:41
him at the bench every single day, working on a
258
796000
3000
todo santo dia, trabalhando com
13:44
pipette and building stuff. And one of the things
259
799000
4000
uma pipeta e construindo coisas. E uma das coisas
13:48
this guy just built are these things.
260
803000
2000
que este cara acabou de construir são estas que vocês vêem.
13:50
What is this? This is the first transplant of
261
805000
2000
O que é isto? Isto é o primeiro transplante
13:52
naked DNA, where you take an entire DNA operating
262
807000
3000
de DNA puro, em que você extrai um completo sistema de DNA operacional
13:55
system out of one cell, insert it into a different
263
810000
3000
da célula, o insere numa célula diferente,
13:58
cell, and have that cell boot up as a separate
264
813000
3000
e faz aquela célula inicializar-se como uma
14:01
species. That's one month old. You will see stuff
265
816000
6000
espécie em separado. Isto é com um mês de vida. Vocês verão coisas,
14:07
in the next month that will be just as important
266
822000
2000
no próximo mês, que serão tão importantes
14:09
as this stuff.
267
824000
1000
como esta coisa.
14:11
And as you think about this stuff and what the
268
826000
2000
E enquanto vocês pensam nesta coisa e
14:13
implications of this are, we're going to start not
269
828000
3000
nas suas implicações... Nós não vamos começar
14:16
just converting ethanol from corn with very high
270
831000
5000
convertendo etanol a partir do milho com
14:21
subsidies. We're going to start thinking about
271
836000
2000
subsídios bastante altos. Nós vamos começar a pensar
14:23
biology entering energy. It is very expensive to
272
838000
5000
sobre biologia introduzindo energia. É muito caro
14:28
process this stuff, both in economic terms and in
273
843000
4000
processar esta coisa, ambos em termos econômicos
14:32
energy terms.
274
847000
1000
e energéticos.
14:34
This is what accumulates in the tar sands of
275
849000
2000
Isto é o que se acumula nas areais betuminosas
14:36
Alberta. These are sulfur blocks. Because as you
276
851000
4000
de Alberta. Estes são blocos de enxofre. Porque quando você
14:40
separate that petroleum from the sand, and use an
277
855000
3000
separa o petróleo da areia, e usa
14:43
enormous amount of energy inside that vapor --
278
858000
4000
um enorme volume de energia dentro daquele vapor --
14:47
steam to separate this stuff -- you also have to
279
862000
2000
vapor para separar esta coisa -- você também tem que
14:49
separate out the sulfur. The difference between
280
864000
2000
separar o enxofre. A diferença entre
14:51
light crude and heavy crude -- well, it's about 14
281
866000
3000
o petróleo leve e o pesado -- bem, é de aproximadamente
14:54
bucks a barrel. That's why you're building these
282
869000
3000
14 dólares o barril. É por isto que você está construindo
14:57
pyramids of sulfur blocks. And by the way, the
283
872000
2000
estas pirâmides de blocos de enxofre. E, falando nisto,
14:59
scale on these things is pretty large.
284
874000
2000
a escala destas coisas é bastante grande.
15:03
Now, if you can take part of the energy content
285
878000
2000
Agora, se você puder retirar parte do conteúdo de energia
15:05
out of doing this, you reduce the system, and you
286
880000
4000
fazendo isto, você reduz o sistema, e você
15:09
really do start applying biological principles to
287
884000
2000
realmente começa a aplicar os princípios biológicos
15:11
energy. This has to be a bridge to the point where
288
886000
5000
à energia. Isto tem que ser uma ponte para o ponto em que
15:16
you can get to wind, to the point where you can
289
891000
2000
você pode chegar à energia eólica; para o ponto em que você pode
15:18
get to solar, to the point where you can get to
290
893000
2000
chegar à energia solar; para o ponto em que você pode chegar
15:20
nuclear -- and hopefully you won't build the next
291
895000
3000
à nuclear -- e, esperemos, você não construirá a próxima
15:23
nuclear plant on a beautiful seashore next to an
292
898000
3000
usina nuclear em um bonito litoral próxima
15:26
earthquake fault. (Laughter) Just a thought.
293
901000
5000
a uma falha geológica. (Risos). Apenas uma idéia.
15:35
But in the meantime, for the next decade at least,
294
910000
4000
Mas, por enquanto, pela próxima década, pelo menos,
15:39
the name of the game is hydrocarbons. And be that
295
914000
3000
o nome do jogo é hidrocarbonetos. E seja ele
15:42
oil, be that gas, be that coal, this is what we're
296
917000
4000
petróleo, seja ele gás, seja ele carvão, isto é com que nós
15:46
dealing with. And before I make this talk too
297
921000
4000
estamos lidando. E antes que eu me torne esta apresentação
15:50
long, here's what's happening in the current
298
925000
5000
longa demais, aqui está o que está acontecendo no atual
15:55
energy system.
299
930000
1000
sistema de energia:
15:57
86 percent of the energy we consume are
300
932000
2000
86% da energia que consumimos vem
15:59
hydrocarbons. That means 86 percent of the stuff we're
301
934000
3000
de hidrocarbonetos. Isto significa que 86% das coisas
16:02
consuming are probably processed plants and
302
937000
3000
que consumimos são, provavelmente, plantas, amebas e o resto de tudo o mais
16:05
amoebas and the rest of the stuff. And there's a
303
940000
3000
processados. E há um
16:08
role in here for conservation. There's a role in
304
943000
2000
papel aqui para a conservação. Há um papel aqui
16:10
here for alternative stuff, but we've also got to
305
945000
2000
para coisas alternativas, mas nós também temos que
16:12
get that other portion right.
306
947000
2000
ter aquela outra parte corretamente.
16:15
How we deal with that other portion is our bridge
307
950000
2000
Como nós lidamos com aquela outra parte é a nossa ponte
16:17
to the future. And as we think of this bridge to
308
952000
3000
ao futuro. E enquanto nós pensamos nesta ponte
16:20
the future, one of the things you should ponder
309
955000
3000
para o futuro, uma das coisas que você deveria ponderar
16:23
is: we are leaving about two-thirds of the oil today
310
958000
3000
é: nós estamos deixando dois terços do petróleo, hoje,
16:26
inside those wells. So we're spending an enormous
311
961000
3000
dentro destes poços. Então, nós estamos gastando um
16:29
amount of money and leaving most of the energy
312
964000
3000
montão de dinheiro e deixando grande parte da energia
16:32
down there. Which, of course, requires more energy
313
967000
3000
lá embaixo. O que, é claro, requer mais energia
16:35
to go out and get energy. The ratios become
314
970000
3000
para extrair e produzir energia. As proporções tornam-se
16:38
idiotic by the time you get to ethanol. It may
315
973000
2000
ridículas quando se chega ao etanol. Pode até
16:40
even be a one-to-one ratio on the energy input and
316
975000
3000
ser uma razão de um-para-um entre as energias
16:43
the energy output. That is a stupid way of
317
978000
3000
de entrada e saída. Esta é uma maneira estúpida de
16:46
managing this system.
318
981000
2000
gerenciar este sistema.
16:49
Last point, last graph. One of the things that
319
984000
4000
Ultimo ponto, ultimo gráfico. Uma das coisas que
16:53
we've got to do is to stabilize oil prices. This
320
988000
4000
temos que fazer é estabilizar os preços do petróleo. Isto
16:57
is what oil prices look like, OK?
321
992000
2000
é com que os preços se parecem. Certo?
16:59
This is a very bad system because what happens is
322
994000
3000
Este é um sistema muito ruim porque o que acontece é
17:02
your hurdle rate gets set very low. People come up
323
997000
3000
que sua taxa de retorno é estabelecida a um patamar muito baixo. As pessoas vêm com
17:05
with really smart ideas for solar panels, or for
324
1000000
3000
idéias muito engenhosas para painéis solares, ou para
17:08
wind, or for something else, and then guess what?
325
1003000
2000
eólicos, ou para algo mais, e então sabe o quê?
17:10
The oil price goes through the floor. That company
326
1005000
2000
O preço do petróleo despenca, aquela empresa
17:12
goes out of business, and then you can bring the
327
1007000
2000
fecha; e então você pode trazer
17:14
oil price back up.
328
1009000
1000
o preço do petróleo de volta pra cima.
17:16
So if I had one closing and modest suggestion,
329
1011000
4000
Então, se eu tivesse uma modesta sugestão de encerramento:
17:20
let's set a stable oil price in Europe and the
330
1015000
2000
vamos fixar um preço estável para o petróleo na Europa e
17:22
United States. How do you do that? Well, let's put
331
1017000
5000
Estados Unidos. Como você faz isto? Bem, vamos estabelecer
17:27
a tax on oil that is a non-revenue tax, and it
332
1022000
2000
um imposto sobre o petróleo que não seja um imposto sobre rendimentos, e
17:29
basically says for the next 20 years, the price of
333
1024000
4000
digamos, basicamente, pelos próximos 20 anos, o preço
17:33
oil will be -- whatever you want, 35 bucks, 40
334
1028000
3000
do petróleo será... o que quer que você queira: 35 dólares, 40 dólares.
17:36
bucks. If the OPEC price falls below that, we tax
335
1031000
4000
Se a preço da OPEP cair abaixo disso, nós o taxamos.
17:40
it. If the OPEC price goes above that, the tax
336
1035000
3000
Se o preço da OPEP for acima disso, o imposto
17:43
goes away.
337
1038000
2000
se vai.
17:46
What does that do for entrepreneurs? What does it
338
1041000
1000
O que isto traz para os empreendedores? O que isto
17:47
do for companies? It tells people, if you can
339
1042000
3000
traz às empresas? Isto diz às pessoas: se você puder
17:50
produce energy for less than 35 bucks a barrel, or
340
1045000
3000
produzir energia por menos de 35 dólares o barril, ou
17:53
less than 40 bucks a barrel, or less than 50 bucks
341
1048000
2000
por menos de 40 dólares o barril, ou por menos de 50 dólares
17:55
a barrel -- let's debate it -- you will have a
342
1050000
4000
o barril -- vamos debater isto -- você terá
17:59
business. But let's not put people through this
343
1054000
2000
um negócio. Mas não vamos fazer as pessoas passarem por
18:01
cycle where it doesn't pay to research because
344
1056000
3000
este ciclo em que não compensa pesquisar porque
18:04
your company will go out of business as OPEC
345
1059000
2000
sua empresa fechará enquanto a OPEP
18:06
drives alternatives and keeps bioenergy from
346
1061000
3000
direcionar alternativas e prevenir o advento
18:09
happening. Thank you.
347
1064000
2000
da bioenergia. Obrigado.
Translated by Antonio de Lira
Reviewed by Tommy Brasil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com