ABOUT THE SPEAKERS
Pattie Maes - Researcher
As head of the MIT Media Lab's Fluid Interfaces Group, Pattie Maes researches the tools we use to work with information and connect with one another.

Why you should listen

Pattie Maes was the key architect behind what was once called "collaborative filtering" and has become a key to Web 2.0: the immense engine of recommendations -- or "things like this" -- fueled by other users. In the 1990s, Maes' Software Agents program at MIT created Firefly, a technology (and then a startup sold to Microsoft) that let users choose songs they liked, and find similar songs they'd never heard of, by taking cues from others with similar taste. This brought a sea change in the way we interact with software, with culture and with one another.

Now Maes is working on a similarly boundary-breaking initiative. She founded Fluid Interfaces Group, also part of the MIT Media Lab, to rethink the ways in which humans and computers interact, partially by redefining both human and computer. In Maes' world (and really, in all of ours), the computer is no longer a distinct object, but a source of intelligence that's embedded in our environment. By outfitting ourselves with digital accessories, we can continually learn from (and teach) our surroundings. The uses of this tech -- from healthcare to home furnishings, warfare to supermarkets -- are powerful and increasingly real.

More profile about the speaker
Pattie Maes | Speaker | TED.com
Pranav Mistry - Director of research, Samsung Research America
As an MIT grad student, Pranav Mistry invented SixthSense, a wearable device that enables new interactions between the real world and the world of data.

Why you should listen

When Pranav Mistry was a PhD student in the Fluid Interfaces Group at MIT's Media Lab, he worked with lab director Pattie Maes to create some of the most entertaining and thought-provoking interfaces the world had ever seen. And not just computer interfaces, mind you -- these are ways to help the digital and the actual worlds interface. Imagine: intelligent sticky notes, Quickies, that can be searched and can send reminders; a pen that draws in 3D; and TaPuMa, a tangible public map that can act as Google of physical world. And of course the legendary SixthSense, which is now open sourced

Before his studies at MIT, he worked with Microsoft as a UX researcher; he's a graduate of IIT. Now, as director of research at Samsung Research America, Mistry heads the Think Tank Team, an interdisciplinary group of researchers that hunts for new ways to mix digital informational with real-world interactions. As an example, Mistry launched the company's smartwatch, the Galaxy Gear, in 2013.

More profile about the speaker
Pranav Mistry | Speaker | TED.com
TED2009

Pattie Maes + Pranav Mistry: Meet the SixthSense interaction

Pattie Maes apresenta o "Sexto Sentido", uma tecnologia de vestuário que muda tudo

Filmed:
11,289,293 views

Esta demonstração -- do laboratório da Pattie Maes no MIT, coordenado por Pranav Mistry -- foi um destaque no TED.... É um dispositivo que se veste, com um projetor que abre caminho para uma profunda interação com o meio a sua volta. Imaginem "Minority Report", e então algo mais...
- Researcher
As head of the MIT Media Lab's Fluid Interfaces Group, Pattie Maes researches the tools we use to work with information and connect with one another. Full bio - Director of research, Samsung Research America
As an MIT grad student, Pranav Mistry invented SixthSense, a wearable device that enables new interactions between the real world and the world of data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been intrigued by this question
0
0
2000
Uma questão me intriga
00:14
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
2000
3000
se nós poderíamos desenvolver um sexto sentido
00:17
a sense that would give us seamless access
2
5000
6000
Um sentido que nos desse acesso imediato
00:23
and easy access to meta-information
3
11000
3000
e simples a meta-informação
00:26
or information that may exist somewhere
4
14000
3000
ou a informação que possa existir em algum outro lugar
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
5
17000
3000
e que possa ser relevante para nos ajudar a tomar a decisão correta
00:32
about whatever it is that we're coming across.
6
20000
3000
sobre qualquer coisa que encontremos
00:35
And some of you may argue,
7
23000
3000
Alguns de vocês podem argumentar,
00:38
well, don't today's cell phones do that already?
8
26000
3000
bem, os celulares hoje em dia já não fazem isso?
00:41
But I would say no.
9
29000
2000
Mas eu diria que não.
00:43
When you meet someone here at TED --
10
31000
2000
Quando vocês encontram alguém aqui no TED --
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
11
33000
3000
e este é o principal local de relacionamento, é claro, do ano --
00:48
you don't shake somebody's hand
12
36000
2000
vocês não apertam a mão dessa pessoa
00:50
and then say, "Can you hold on for a moment
13
38000
3000
e dizem, "Você pode esperar um pouquinho
00:53
while I take out my phone and Google you?"
14
41000
2000
enquanto eu pego meu celular e procuro no Google informações sobre você?
00:55
Or when you go to the supermarket
15
43000
4000
Ou quando você vai ao supermercado
00:59
and you're standing there in that huge aisle
16
47000
2000
e está parado ali naquele enorme corredor
01:01
of different types of toilet papers,
17
49000
3000
com diferentes tipos de papel higiênico,
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
18
52000
4000
você não pega o celular, abre o navegador
01:08
and go to a website to try to decide
19
56000
2000
e vai a um site tentar decidir
01:10
which of these different toilet papers
20
58000
3000
qual dos diferentes tipos de papel higiénico
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
21
61000
3000
é o mais ecológico para se comprar.
01:16
So we don't really have easy access
22
64000
3000
Portanto, nós não temos acesso fácil
01:19
to all this relevant information
23
67000
2000
a toda essa informação relevante,
01:21
that can just help us make optimal decisions
24
69000
3000
que pode nos ajudar a tomar boas decisões
01:24
about what to do next and what actions to take.
25
72000
3000
sobre o que fazer em seguida e quais ações tomar.
01:27
And so my research group at the Media Lab
26
75000
4000
Assim, o meu grupo de pesquisa no Media Lab
01:31
has been developing a series of inventions
27
79000
4000
tem desenvolvido uma série de invenções
01:35
to give us access to this information
28
83000
3000
para nos dar acesso a essas informações.
01:38
in a sort of easy way,
29
86000
2000
de uma forma fácil,
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
30
88000
5000
sem termos que alterar o comportamento normal das pessoas.
01:45
And I'm here to unveil
31
93000
2000
E eu estou aqui para mostrar
01:47
our latest effort,
32
95000
3000
o nosso último esforço,
01:50
and most successful effort so far,
33
98000
2000
e o mais bem sucedido até agora,
01:52
which is still very much a work in process.
34
100000
2000
mas que ainda é muito um trabalho em desenvolvimento
01:54
I'm actually wearing the device right now
35
102000
3000
Eu estou vestindo o dispositivo agora
01:57
and we've sort of cobbled it together
36
105000
3000
e nós meio que montamos
02:00
with components that are off the shelf --
37
108000
3000
com componentes de prateleira --
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars
38
111000
3000
e, a propósito, custa apenas 350 dolares
02:06
at this point in time.
39
114000
2000
hoje.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple webcam,
40
116000
4000
Estou usando uma câmera, apenas uma simples câmera web,
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
41
120000
6000
um sistema de projeção portátil a baterias, e com um pequeno espelho.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
42
126000
4000
Esses componentes comunicam-se com o meu celular que está no meu bolso
02:22
which acts as the communication and computation device.
43
130000
4000
e que funciona como dispositivo de comunicação, e de computação.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
44
134000
4000
E no vídeo podemos ver o meu aluno Pranav Mistry
02:30
who's really the genius who's been implementing
45
138000
3000
que é na realidade o génio que tem implementado
02:33
and designing this whole system.
46
141000
2000
e a projetado todo o sistema.
02:35
And we see how this system
47
143000
2000
E vemos como o sistema
02:37
lets him walk up to any surface
48
145000
4000
permite que ele se aproxime de qualquer superfície
02:41
and start using his hands to interact with the information
49
149000
4000
e comece a usar suas mãos para interagir com a informação
02:45
that is projected in front of him.
50
153000
2000
que é projetada à sua frente.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
51
155000
4000
O sistema segue os quatro dedos significativos.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
52
159000
4000
Neste caso, ele está usando tampas de marcadores
02:55
that you may recognize.
53
163000
2000
que vocês podem reconhecer.
02:57
But if you want a more stylish version
54
165000
2000
Mas se quiserem uma versão mais estilizada
02:59
you could also paint your nails in different colors.
55
167000
4000
vocês poderiam pintar as unhas com diferentes cores.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
56
171000
4000
E a câmera basicamente segue esses quatro dedos
03:07
and recognizes any gestures that he's making
57
175000
3000
e reconhece qualquer movimento que ele faça
03:10
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
58
178000
5000
de forma a que ele, por exemplo, abra um mapa de Long Beach,
03:15
zoom in and out, etc.
59
183000
2000
e o amplie ou diminua, et cetera.
03:17
The system also recognizes iconic gestures
60
185000
3000
O sistema também reconhece gestos simbólicos
03:20
such as the "take a picture" gesture,
61
188000
3000
tais como o gesto de tirar uma fotografia,
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
62
191000
3000
e tira uma foto do que quer que esteja a sua frente.
03:26
And when he then walks back to the Media Lab,
63
194000
4000
E quando ele volta para o Media Lab,
03:30
he can just go up to any wall
64
198000
2000
ele pode se aproximar de qualquer parede
03:32
and project all the pictures that he's taken,
65
200000
3000
e projetar todas as fotografias que tirou,
03:35
sort through them and organize them,
66
203000
2000
manuseá-las e organizá-las,
03:37
and re-size them, etc.,
67
205000
2000
e alterar os tamanhos, et cetera,
03:39
again using all natural gestures.
68
207000
3000
utilizando sempre gestos naturais.
03:42
So, some of you most likely were here two years ago
69
210000
4000
Bom, alguns de vocês provavelmente estiveram aqui há dois anos
03:46
and saw the demo by Jeff Han
70
214000
5000
e viram a demonstração de Jeff Han
03:51
or some of you may think, "Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
71
219000
3000
ou alguns de vocês podem pensar, "bem, isso não se parece um pouco com a 'Microsoft Surface Table'?"
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
72
222000
5000
E é verdade, você tambem interage usando gestos naturais,
03:59
both hands, etc.
73
227000
2000
ambas as mãos, et cetera.
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
74
229000
3000
Mas a diferença é que aqui podemos utilizar qualquer superfície,
04:04
you can walk to up to any surface,
75
232000
3000
Você pode ir até uma superfície qualquer
04:07
including your hand if nothing else is available
76
235000
3000
incluindo a sua mão se mais nada estiver disponível
04:10
and interact with this projected data.
77
238000
3000
e interagir com os dados projetados
04:13
The device is completely portable,
78
241000
3000
O dispositivo é completamente portável
04:16
and can be ...
79
244000
2000
e pode ser...
04:18
(Applause)
80
246000
7000
(Palmas)
04:25
So one important difference is that it's totally mobile.
81
253000
4000
Uma diferença importante é que ele é totalmente móvel
04:29
Another even more important difference is that in mass production
82
257000
4000
Outra diferença ainda mais importante é que com produção em massa
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
83
261000
4000
ele não cusaria mais do que os celulares de hoje em dia
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
84
265000
4000
e não seria mesmo muito maior que eles
04:41
could look a lot more stylish
85
269000
2000
poderia parecer muito mais estiloso
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
86
271000
3000
do que essa versão que estou usando em torno do meu pescoço
04:46
But other than letting some of you live out your fantasy
87
274000
6000
Mas, ao invés, deixar alguns de vocês sonharem
04:52
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
88
280000
4000
parecer tão legais quanto o Tom Cruise em "Minority Report"
04:56
the reason why we're really excited about this device
89
284000
4000
a razão pela qual estamos muito animados com este dispositivo
05:00
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
90
288000
6000
é que ele pode realmente funcionar com um desses dispositivos de sexto sentido
05:06
that gives you relevant information
91
294000
3000
que te dá informação relevante
05:09
about whatever is in front of you.
92
297000
2000
sobre qualquer coisa que esteja a sua frente
05:11
So we see Pranav here going into the supermarket
93
299000
5000
Aqui nós vemos o Pranav indo a um supermercado
05:16
and he's shopping for some paper towels.
94
304000
3000
e ele vai comprar papel toalha
05:19
And, as he picks up a product the system can recognize
95
307000
3000
E, quando ele pega um produto o sistema pode reconhecer
05:22
the product that he's picking up,
96
310000
2000
o produto que ele está segurando
05:24
using either image recognition or marker technology,
97
312000
4000
usando reconhecimento de imagem ou tecnologia de marcação
05:28
and give him the green light or an orange light.
98
316000
3000
e dar a ele a luz verde ou uma luz laranja
05:31
He can ask for additional information.
99
319000
3000
Ele pode pedir por informação adicional
05:34
So this particular choice here
100
322000
4000
Então, sua escolha aqui
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
101
326000
4000
é uma boa escolha, dado seu critério pessoal.
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
102
330000
4000
Alguns de vocês podem querer o papel higiênico com mais água sanitária em sua composição
05:46
rather than the most ecologically-responsible choice.
103
334000
3000
ao invés da escolha mais ecologicamente responsável
05:49
(Laughter)
104
337000
3000
(Risadas)
05:52
If he picks up a book in the bookstore,
105
340000
3000
Se ele pega um livro na livraria
05:55
he can get an Amazon rating --
106
343000
2000
ele pode receber uma avaliação da Amazon
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
107
345000
2000
Ela é projetada bem na capa do livro
05:59
This is Juan's book, our previous speaker,
108
347000
5000
Este é o livro do Juan, o palestrante anterior
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
109
352000
2000
que, a propósito, recebeu uma ótima avaliação na Amazon
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
110
354000
3000
E então, o Pranav vira as páginas do livro
06:09
and can then see additional information about the book --
111
357000
3000
e pode então ver informação adicional sobre o livro --
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
112
360000
7000
comentários de leitores, talvez alguma informação de seu crítico favorito, etc.
06:19
If he turns to a particular page
113
367000
2000
Se ele abre em uma página em particular
06:21
he finds an annotation by maybe an expert of a friend of ours
114
369000
4000
ele encontra anotações feitas por um especialista ou algum amigo nosso
06:25
that gives him a little bit of additional information
115
373000
2000
isto dá a ele um pouco mais de informação
06:27
about whatever is on that particular page.
116
375000
3000
sobre o que está naquela página em particular
06:30
Reading the newspaper --
117
378000
2000
Lendo o jornal --
06:32
it never has to be outdated.
118
380000
3000
não precisa nunca estar desatualizado.
06:35
(Laughter)
119
383000
2000
(Risadas)
06:37
You can get video annotations of the event that you're reading about
120
385000
4000
Você pode receber anotações em vídeo do evento sobre o qual está lendo
06:41
You can get the latest sports scores etc.
121
389000
4000
Você pode receber os últimos resultados de esportes etc
06:45
This is a more controversial one.
122
393000
3000
Este é mais polêmico.
06:48
(Laughter)
123
396000
1000
(Risada)
06:49
As you interact with someone at TED,
124
397000
3000
Quando você interage com alguém no TED,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
125
400000
4000
talvez você possa ver uma nuvem de palavras com os tags,
06:56
the words that are associated with that person
126
404000
2000
as palavras que estão associadas com aquela pessoa
06:58
in their blog and personal web pages.
127
406000
3000
em seu blog e páginas pessoais
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
128
409000
5000
Neste caso, o estudante está interessado em câmeras, etc
07:06
On your way to the airport,
129
414000
2000
A caminho do aeroporto,
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
130
416000
4000
se você segurar o seu cartão de embarque, ele pode dizer que seu vôo está atrasado,
07:12
that the gate has changed, etc.
131
420000
3000
que o portão de embarque mudou, etc
07:15
And, if you need to know what the current time is
132
423000
3000
E, se você precisa saber que horas são agora
07:18
it's as simple as drawing a watch --
133
426000
4000
é tão simples quanto desenhar um relógio --
07:22
(Laughter)
134
430000
1000
(Risada)
07:23
(Applause)
135
431000
1000
(Palmas)
07:24
on your arm.
136
432000
2000
no seu braço.
07:26
So that's where we're at so far
137
434000
4000
Bem, isto é até onde fomos até agora
07:30
in developing this sixth sense
138
438000
4000
em desenvolver esse sexto sentido
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
139
442000
4000
que nos daria acesso imediato a toda essa informação relevante
07:38
about the things that we may come across.
140
446000
3000
sobre as coisas que podemos encontrar em nosso caminho.
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
141
449000
4000
Meu aluno Pranav, que é de verdade, como eu disse, o gênio por trás disso.
07:45
(Applause) (Standing ovation)
142
453000
23000
(Palmas)
08:08
He does deserve a lot of applause
143
476000
3000
Ele realmente merece muito aplauso
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
144
479000
4000
porque eu não acho que ele dormiu muito nos último três meses, de verdade.
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
145
483000
3000
E sua namorada não deve estar muito feliz com ele também.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
146
486000
5000
Mas não está perfeito ainda, é um trabalho em desenvolvimento
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
147
491000
3000
E quem sabe, talvez daqui a 10 anos
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
148
494000
5000
nós estaremos aqui com um implante de sexto sentido em nossos cérebros.
08:31
Thank you.
149
499000
1000
Obrigada
08:32
(Applause)
150
500000
4000
Palmas
Translated by Luis Glehn
Reviewed by Patricia Casela

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Pattie Maes - Researcher
As head of the MIT Media Lab's Fluid Interfaces Group, Pattie Maes researches the tools we use to work with information and connect with one another.

Why you should listen

Pattie Maes was the key architect behind what was once called "collaborative filtering" and has become a key to Web 2.0: the immense engine of recommendations -- or "things like this" -- fueled by other users. In the 1990s, Maes' Software Agents program at MIT created Firefly, a technology (and then a startup sold to Microsoft) that let users choose songs they liked, and find similar songs they'd never heard of, by taking cues from others with similar taste. This brought a sea change in the way we interact with software, with culture and with one another.

Now Maes is working on a similarly boundary-breaking initiative. She founded Fluid Interfaces Group, also part of the MIT Media Lab, to rethink the ways in which humans and computers interact, partially by redefining both human and computer. In Maes' world (and really, in all of ours), the computer is no longer a distinct object, but a source of intelligence that's embedded in our environment. By outfitting ourselves with digital accessories, we can continually learn from (and teach) our surroundings. The uses of this tech -- from healthcare to home furnishings, warfare to supermarkets -- are powerful and increasingly real.

More profile about the speaker
Pattie Maes | Speaker | TED.com
Pranav Mistry - Director of research, Samsung Research America
As an MIT grad student, Pranav Mistry invented SixthSense, a wearable device that enables new interactions between the real world and the world of data.

Why you should listen

When Pranav Mistry was a PhD student in the Fluid Interfaces Group at MIT's Media Lab, he worked with lab director Pattie Maes to create some of the most entertaining and thought-provoking interfaces the world had ever seen. And not just computer interfaces, mind you -- these are ways to help the digital and the actual worlds interface. Imagine: intelligent sticky notes, Quickies, that can be searched and can send reminders; a pen that draws in 3D; and TaPuMa, a tangible public map that can act as Google of physical world. And of course the legendary SixthSense, which is now open sourced

Before his studies at MIT, he worked with Microsoft as a UX researcher; he's a graduate of IIT. Now, as director of research at Samsung Research America, Mistry heads the Think Tank Team, an interdisciplinary group of researchers that hunts for new ways to mix digital informational with real-world interactions. As an example, Mistry launched the company's smartwatch, the Galaxy Gear, in 2013.

More profile about the speaker
Pranav Mistry | Speaker | TED.com