ABOUT THE SPEAKER
Floyd E. Romesberg - Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions.

Why you should listen

Floyd E. Romesberg is the director of a talented team of researchers at The Scripps Research Institute who are working to understand how evolution tailors protein function, to develop novel antibiotics and aptamers and to expand on the potential of evolution through the expansion of the genetic alphabet. A chemist by training, Romesberg works beyond the traditional divides between scientific disciplines.

Since the last common ancestor of all life on earth, biological information has been stored in a four-letter alphabet consisting of G, A, T and C. In 1998, Romesberg wondered: Is DNA limited to four letters? The answer is a resounding "No!" Romesberg and his research group have designed, tested and optimized hundreds of unnatural DNA letters, and they have achieved impressive milestones including replication and amplification of six-letter DNA in a test tube; the use of six-letter DNA to produce novel materials; and most recently the creation of semi-synthetic life that stores and retrieves the increased information. The advances led to Romesberg founding Synthorx, Inc., a biotechnology company that uses the expanded genetic alphabet to develop novel protein therapeutics.

More profile about the speaker
Floyd E. Romesberg | Speaker | TED.com
TED2018

Floyd E. Romesberg: The radical possibilities of man-made DNA

Floyd E. Romesberg: As possibilidades radicais do ADN artificial

Filmed:
1,631,507 views

Todas as células com vida têm sido o resultado do alfabeto genético de quatro letras: A, T, C e G — as unidades básicas do ADN. Mas agora isso mudou. Numa palestra visionária, o biólogo Floyd E. Romesberg apresenta-nos aos primeiros organismos vivos criados com um ADN de seis letras — as quatro letras naturais mais duas novas artificiais, C e Y — e explora como esta inovação pode pôr em causa a nossa compreensão básica dos desígnios da Natureza.
- Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
All life,
0
760
1336
Toda a vida, todos
os seres vivos conhecidos
00:14
everycada livingvivo thing ever,
1
2120
1736
00:15
has been builtconstruído accordingde acordo com
to the informationem formação in DNADNA.
2
3880
2936
são criados segundo as informações no ADN.
00:18
What does that mean?
3
6840
1376
O que é que isto significa?
00:20
Well, it meanssignifica that just
as the EnglishInglês languagelíngua
4
8240
2496
Significa que, tal como a língua inglesa
é formada por letras do alfabeto
00:22
is madefeito up of alphabeticAlfabético letterscartas
that, when combinedcombinado into wordspalavras,
5
10760
3216
que, combinadas em palavras,
00:26
allowpermitir me to tell you the storyhistória
I'm going to tell you todayhoje,
6
14000
2816
me permitem contar-vos
a história que vou contar,
00:28
DNADNA is madefeito up of geneticgenético letterscartas
that, when combinedcombinado into genesgenes,
7
16840
4096
o ADN é formado por letras genéticas
que, quando combinadas em genes,
permitem que as células
produzam proteínas,
00:32
allowpermitir cellscélulas to produceproduzir proteinsproteínas,
8
20960
1736
00:34
stringscordas of aminoamino acidsácidos
that folddobra up into complexcomplexo structuresestruturas
9
22720
3056
cadeias de aminoácidos
que formam estruturas complexas
00:37
that performexecutar the functionsfunções
that allowpermitir a cellcélula to do what it does,
10
25800
3016
que realizam as funções que permitem
que uma célula faça o que faz,
00:40
to tell its storieshistórias.
11
28840
1736
contar as suas histórias.
00:42
The EnglishInglês alphabetalfabeto has 26 letterscartas,
and the geneticgenético alphabetalfabeto has fourquatro.
12
30600
3936
O alfabeto inglês tem 26 letras
e o alfabeto genético tem quatro.
São muito conhecidas.
Já devem ter ouvido falar delas.
00:46
They're prettybonita famousfamoso.
Maybe you've heardouviu of them.
13
34560
2376
00:48
They are oftenfrequentemente just
referredreferido to as G, C, A and T.
14
36960
2320
São frequentemente
referidas como G, C, A e T.
00:52
But it's remarkablenotável
that all the diversitydiversidade of life
15
40520
3416
Mas é espantoso que a diversidade da vida
00:55
is the resultresultado of fourquatro geneticgenético letterscartas.
16
43960
2080
seja o resultado dessas quatro
letras genéticas.
00:59
ImagineImagine what it would be like
if the EnglishInglês alphabetalfabeto had fourquatro letterscartas.
17
47240
4016
Imaginem o que seria se o alfabeto
inglês só tivesse quatro letras.
01:03
What sortordenar of storieshistórias
would you be ablecapaz to tell?
18
51280
2280
Que tipo de histórias
seríamos capazes de contar?
01:07
What if the geneticgenético alphabetalfabeto
had more letterscartas?
19
55280
2160
E se o alfabeto genético
tivesse mais letras?
01:11
Would life with more letterscartas
be ablecapaz to tell differentdiferente storieshistórias,
20
59440
2976
A vida formada com mais letras
poderia contar histórias diferentes,
01:14
maybe even more interestinginteressante onesuns?
21
62440
2000
talvez histórias mais interessantes?
01:18
In 1999, my lablaboratório at the ScrippsScripps
ResearchPesquisa InstituteInstituto in LaLa JollaJolla, CaliforniaCalifórnia
22
66480
3816
Em 1999, o meu laboratório
em La Jolla, na Califórnia,
01:22
startedcomeçado workingtrabalhando on this questionquestão
with the goalobjetivo of creatingcriando livingvivo organismsorganismos
23
70320
3696
começou a trabalhar nesta questão
com o objetivo de criar organismos vivos
01:26
with DNADNA madefeito up
of a six-letterseis letras geneticgenético alphabetalfabeto,
24
74040
3016
com ADN composto
por seis letras genéticas,
as quatro letras naturais,
mais duas letras criadas pelo homem.
01:29
the fourquatro naturalnatural letterscartas
plusmais two additionaladicionais newNovo man-madesintéticas ou artificiais letterscartas.
25
77080
4480
01:35
SuchTais an organismorganismo would be
26
83120
1256
Um tal organismo seria
01:36
the first radicallyradicalmente alteredalterado
formFormato of life ever createdcriada.
27
84400
2856
a primeira forma de vida
radicalmente alterada, jamais criada.
01:39
It would be a semisyntheticSemisynthetic formFormato of life
28
87280
1936
Seria uma forma semissintética de vida
01:41
that storeslojas more informationem formação
than life ever has before.
29
89240
3880
que contém mais informações
do que a vida jamais teve.
Seria capaz de fabricar novas proteínas.
01:46
It would be ablecapaz to make newNovo proteinsproteínas,
30
94120
1856
proteínas criadas a partir de mais
do que os 20 aminoácidos normais
01:48
proteinsproteínas builtconstruído from more
than the 20 normalnormal aminoamino acidsácidos
31
96000
2736
01:50
that are usuallygeralmente used to buildconstruir proteinsproteínas.
32
98760
1920
que são habitualmente usados
para criar proteínas.
01:53
What sortordenar of storieshistórias could that life tell?
33
101560
2080
Que tipo de histórias
poderia essa vida contar?
01:57
With the powerpoder of syntheticsintético chemistryquímica
and molecularmolecular biologybiologia
34
105400
2816
Com o poder da química sintética
e da biologia molecular,
02:00
and just undersob 20 yearsanos of work,
35
108240
1576
e menos 20 anos de trabalho,
02:01
we createdcriada bacteriabactérias with six-letterseis letras DNADNA.
36
109840
2536
criámos bactérias com ADN de seis letras.
02:04
Let me tell you how we did it.
37
112400
1429
Vou dizer-vos como o fizemos.
02:06
All you have to rememberlembrar
from your highAlto schoolescola biologybiologia
38
114640
2536
Aprendemos nas aulas de biologia
dadas no secundário,
02:09
is that the fourquatro naturalnatural letterscartas
pairpar togetherjuntos to formFormato two basebase pairspares.
39
117200
3496
que as quatro letras naturais se juntam
para formar dois pares de bases.
O G forma par com o C
e o A forma par com o T.
02:12
G pairspares with C and A pairspares with T,
40
120720
2256
02:15
so to createcrio our newNovo letterscartas,
41
123000
1816
Assim, para criar as nossas novas letras,
02:16
we synthesizedsintetizado hundredscentenas of newNovo candidatescandidatos,
newNovo candidatecandidato letterscartas,
42
124840
3536
sintetizámos centenas de novos candidatos,
novas letras candidatas,
02:20
and examinedexaminado theirdeles abilitieshabilidades
to selectivelyseletivamente pairpar with eachcada other.
43
128400
3048
e examinámos a sua capacidade
para se unirem umas com as outras.
02:23
And after about 15 yearsanos of work,
44
131472
1704
Ao fim de 15 anos de trabalho,
02:25
we foundencontrado two that pairedemparelhado
togetherjuntos really well,
45
133200
2576
descobrimos duas
que formam par muito bem,
02:27
at leastpelo menos in a testteste tubetubo.
46
135800
1696
pelo menos num tubo de ensaio.
02:29
They have complicatedcomplicado namesnomes,
47
137520
1696
Têm nomes complicados
02:31
but let's just call them X and Y.
48
139240
1620
mas vamos chamar-lhes X e Y.
02:33
The nextPróximo thing we needednecessário to do
was find a way to get X and Y into cellscélulas,
49
141960
3416
Depois, precisávamos de encontrar
uma forma de introduzir X e Y nas células
02:37
and eventuallyeventualmente we foundencontrado that a proteinproteína
that does something similarsemelhante in algaealgas
50
145400
3536
e descobrimos que uma proteína
que faz uma coisa semelhante nas algas
02:40
workedtrabalhou in our bacteriabactérias.
51
148960
1376
funcionava nas nossas bactérias.
02:42
So the finalfinal thing that we needednecessário to do
was to showexposição that with X and Y providedforneceu,
52
150360
4496
A última coisa que precisávamos de fazer
era mostrar que, munidas de X e Y,
02:46
cellscélulas could growcrescer and dividedividir
and holdaguarde on to X and Y in theirdeles DNADNA.
53
154880
3520
as células podiam crescer e dividir-se
e manter o X e o Y no seu ADN.
02:51
Everything we had donefeito up to then
tooktomou longermais longo than I had hopedesperava --
54
159880
3096
Tudo o que fizemos até aí
levou mais tempo do que esperávamos
02:55
I am actuallyna realidade a really impatientimpaciente personpessoa --
55
163000
2016
— eu sou uma pessoa muito impaciente —
mas este, o passo mais importante,
decorreu mais depressa do que eu sonhava,
02:57
but this, the mosta maioria importantimportante stepdegrau,
workedtrabalhou fasterMais rápido than I dreamedsonhou,
56
165040
3800
03:01
basicallybasicamente immediatelyimediatamente.
57
169840
1200
na prática, imediatamente.
03:04
On a weekendfim de semana in 2014,
58
172640
2216
Num fim de semana em 2014,
03:06
a graduategraduado studentaluna in my lablaboratório
grewcresceu bacteriabactérias with six-letterseis letras DNADNA.
59
174880
3080
um universitário do meu laboratório
criou bactérias com ADN com seis letras.
03:10
Let me take the opportunityoportunidade
to introduceintroduzir you to them right now.
60
178800
2976
Vou aproveitar a oportunidade
para as apresentar agora mesmo.
03:13
This is an actualreal picturecenário of them.
61
181800
1640
Esta é uma foto delas.
03:16
These are the first
semisyntheticSemisynthetic organismsorganismos.
62
184880
2440
São os primeiros organismos
semissintéticos.
03:21
So bacteriabactérias with six-letterseis letras DNADNA,
that's really coollegal, right?
63
189480
2776
As bactérias com ADN com seis letras,
são giras, não são?
03:24
Well, maybe some of you
are still wonderingperguntando why.
64
192280
2440
Talvez alguns de vocês
ainda estejam a pensar: porquê?
03:27
So let me tell you a little bitpouco more
about some of our motivationsmotivações,
65
195680
3176
Por isso, vou falar mais um pouco
sobre as nossas motivações,
tanto conceptuais como práticas.
03:30
bothambos conceptualconceptual and practicalprático.
66
198880
1936
Conceptualmente, as pessoas
pensam no significado da vida,
03:32
ConceptuallyConceitualmente, people have
thought about life, what it is,
67
200840
2696
03:35
what makesfaz com que it differentdiferente
from things that are not alivevivo,
68
203560
2616
porque é que é diferente
das coisas que não são vivas
— sempre pensaram nisso.
03:38
sinceDesde a people have had thoughtspensamentos.
69
206200
1656
03:39
ManyMuitos have interpretedinterpretado
life as beingser perfectperfeito,
70
207880
2296
Muitos pensam que a vida
é uma coisa perfeita,
consideram-na como prova
da existência de um criador.
03:42
and this was takenocupado
as evidenceevidência of a creatorO Criador.
71
210200
2496
03:44
LivingVivendo things are differentdiferente
because a god breathedrespirou life into them.
72
212720
3656
As coisas vivas são diferentes
porque um deus lhes instilou um sopro.
03:48
OthersOutros have soughtbuscou
a more scientificcientífico explanationexplicação,
73
216400
2336
Outros procuraram
uma explicação mais científica,
03:50
but I think it's fairjusto to say
74
218760
1376
mas penso que podemos presumir
03:52
that they still considerconsiderar
the moleculesmoléculas of life to be specialespecial.
75
220160
2896
que consideram que as moléculas
da vida são especiais,
que a evolução as otimizou
durante milhares de milhões de anos.
03:55
I mean, evolutionevolução has been optimizingOtimizando them
for billionsbilhões of yearsanos, right?
76
223080
3416
03:58
WhateverO que quer perspectiveperspectiva you take,
it would seemparecem prettybonita impossibleimpossível
77
226520
2936
Qualquer que seja a nossa perspetiva,
parecia impossível que os cientistas
criassem novas partes
04:01
for chemistsquímicos to come in
and buildconstruir newNovo partspartes
78
229480
2016
que funcionassem no interior
das moléculas naturais da vida
04:03
that functionfunção withindentro and alongsideao lado de
the naturalnatural moleculesmoléculas of life
79
231520
3016
04:06
withoutsem somehowde alguma forma
really screwingaparafusando everything up.
80
234560
2360
sem estragarem tudo.
04:10
But just how perfectlyperfeitamente
createdcriada or evolvedevoluiu are we?
81
238400
3056
Mas até que ponto nós somos criados
ou evoluímos de forma perfeita?
04:13
Just how specialespecial
are the moleculesmoléculas of life?
82
241480
2240
Até que ponto são especiais
as moléculas da vida?
04:16
These questionsquestões have been
impossibleimpossível to even askpergunte,
83
244640
2336
Estas perguntas pareciam
ser impossíveis de fazer
04:19
because we'venós temos had nothing
to comparecomparar life to.
84
247000
2120
porque não tínhamos nada
com que comparar a vida.
Agora, pela primeira vez,
o nosso trabalho sugere
04:22
Now for the first time, our work suggestssugere
85
250000
1976
04:24
that maybe the moleculesmoléculas of life
aren'tnão são that specialespecial.
86
252000
2696
que, talvez, as moléculas da vida
não sejam assim tão especiais.
04:26
Maybe life as we know it
isn't the only way it could be.
87
254720
3040
Talvez a vida, tal como a conhecemos,
não seja a única forma possível.
04:30
Maybe we're not the only solutionsolução,
maybe not even the bestmelhor solutionsolução,
88
258920
3216
Talvez não sejamos a única solução,
nem sequer a melhor solução,
04:34
just a solutionsolução.
89
262160
1440
mas apenas uma solução.
Estas questões abordam
problemas fundamentais sobre a vida
04:37
These questionsquestões addressendereço
fundamentalfundamental issuesproblemas about life,
90
265600
2576
04:40
but maybe they seemparecem a little esotericesotérica.
91
268200
1856
mas talvez pareçam um pouco esotéricas.
04:42
So what about practicalprático motivationsmotivações?
92
270080
1736
E quanto às motivações práticas?
04:43
Well, we want to exploreexplorar
what sortordenar of newNovo storieshistórias
93
271840
2776
Queríamos explorar
que tipo de histórias novas
a vida poderia contar,
com um vocabulário aumentado.
04:46
life with an expandedexpandido
vocabularyvocabulário could tell,
94
274640
2096
04:48
and rememberlembrar, storieshistórias here
are the proteinsproteínas that a cellcélula producesproduz
95
276760
3216
As histórias aqui são as proteínas
que uma célula produz
04:52
and the functionsfunções they have.
96
280000
1376
e as funções que as células têm.
04:53
So what sortordenar of newNovo proteinsproteínas
with newNovo typestipos of functionsfunções
97
281400
3096
Que tipo de novas proteínas
com novos tipos de funções
04:56
could our semisyntheticSemisynthetic organismsorganismos
make and maybe even use?
98
284520
3656
podem os nossos organismos
fabricar e talvez mesmo usar?
05:00
Well, we have a couplecasal of things in mindmente.
99
288200
1960
Temos algumas ideias em mente.
05:03
The first is to get the cellscélulas
to make proteinsproteínas for us, for our use.
100
291240
4576
A primeira é levar as células
a fabricar proteínas para nosso uso.
05:07
ProteinsProteínas are beingser used todayhoje
101
295840
1416
As proteínas são usadas hoje
05:09
for an increasinglycada vez mais broadamplo
rangealcance of differentdiferente applicationsaplicações,
102
297280
2736
para uma gama cada vez mais ampla
de diversas aplicações,
05:12
from materialsmateriais that protectproteger
soldierssoldados from injuryprejuízo
103
300040
2256
de materiais que protegem
os soldados de ferimentos
05:14
to devicesdispositivos that detectdetectar
dangerousperigoso compoundscompostos,
104
302320
2216
até aparelhos que detetam
compostos perigosos,
05:16
but at leastpelo menos to me,
105
304560
1336
mas, pelo menos para mim,
05:17
the mosta maioria excitingemocionante applicationaplicação
is proteinproteína drugsdrogas.
106
305920
2400
a aplicação mais interessante
são as proteínas medicamentos.
05:21
DespiteApesar de beingser relativelyrelativamente newNovo,
107
309160
1416
Apesar de relativamente novas,
05:22
proteinproteína drugsdrogas have already
revolutionizedrevolucionou medicineremédio,
108
310600
2416
as proteínas medicamentos
já revolucionaram a medicina.
05:25
and, for exampleexemplo, insulininsulina is a proteinproteína.
109
313040
2696
Por exemplo, a insulina é uma proteína.
Provavelmente já ouviram falar nisso,
é fabricada como um medicamento
05:27
You've probablyprovavelmente heardouviu of it,
and it's manufacturedfabricado as a drugdroga
110
315760
2856
05:30
that has completelycompletamente changedmudou
how we treattratar diabetesdiabetes.
111
318640
2656
que alterou por completo
como tratamos os diabetes.
05:33
But the problemproblema is that proteinsproteínas
are really hardDifícil to make
112
321320
2976
Mas o problema é que as proteínas
são muito difíceis de fabricar
05:36
and the only practicalprático way to get them
is to get cellscélulas to make them for you.
113
324320
3600
e a única forma prática de as obter
é levar as células a fabricá-las.
05:40
So of coursecurso, with naturalnatural cellscélulas,
114
328880
1696
Claro, com células naturais,
05:42
you can only get them to make
proteinsproteínas with the naturalnatural aminoamino acidsácidos,
115
330600
3496
podemos levá-las a fabricar
proteínas com os aminoácidos naturais
05:46
and so the propertiespropriedades
those proteinsproteínas can have,
116
334120
2216
Assim, as propriedades
que essas proteínas tiverem
05:48
the applicationsaplicações
they could be developeddesenvolvido for,
117
336360
2496
as aplicações para o que puderem
ser desenvolvidas,
05:50
mustdevo be limitedlimitado by the naturenatureza
of those aminoamino acidsácidos
118
338880
2496
estão limitadas, pela sua natureza,
aos aminoácidos dessas proteínas.
05:53
that the protein'sproteína builtconstruído from.
119
341400
1496
05:54
So here they are,
120
342920
1216
Aqui estão
05:56
the 20 normalnormal aminoamino acidsácidos that are
strungamarrados togetherjuntos to make a proteinproteína,
121
344160
3256
os 20 aminoácidos normais
que são ligados para fazer uma proteína
05:59
and I think you can see,
they're not that different-lookingdiferentes para o futuro.
122
347440
2856
— e penso que podem ver
que não têm um aspeto diferente.
Não proporcionam muitas
funções diferentes.
06:02
They don't bringtrazer
that manymuitos differentdiferente functionsfunções.
123
350320
2216
Não permitem fazer muitas
funções diferentes.
06:04
They don't make that manymuitos
differentdiferente functionsfunções availableacessível.
124
352560
2656
Comparem isso com as moléculas
06:07
CompareComparar that with the smallpequeno moleculesmoléculas
that syntheticsintético chemistsquímicos make as drugsdrogas.
125
355240
3576
que os químicos sintéticos
fabricam como medicamentos.
06:10
Now, they're much simplermais simples than proteinsproteínas,
126
358840
1936
São mais simples do que as proteínas
mas são criadas a partir de uma gama
muito mais ampla de coisas diversas.
06:12
but they're routinelyrotineiramente builtconstruído from
a much broadermais amplo rangealcance of diversediverso things.
127
360800
3416
Não liguem aos pormenores moleculares,
06:16
Don't worrypreocupação about the molecularmolecular detailsdetalhes,
128
364240
1936
mas penso que podem ver
como são diferentes.
06:18
but I think you can see
how differentdiferente they are.
129
366200
2216
De facto, é essa diferença
que torna os medicamentos tão bons
06:20
And in factfacto, it's theirdeles differencesdiferenças
that make them great drugsdrogas
130
368440
2936
06:23
to treattratar differentdiferente diseasesdoenças.
131
371400
1376
para tratar diversas doenças.
06:24
So it's really provocativeprovocante to wondermaravilha
what sortordenar of newNovo proteinproteína drugsdrogas
132
372800
4176
É muito animador pensar
que tipo de novas proteínas
medicamentos podemos desenvolver,
06:29
you could developdesenvolve if you could buildconstruir
proteinsproteínas from more diversediverso things.
133
377000
3360
se pudermos criar proteínas
a partir de coisas mais diversas.
Talvez possamos obter
organismos semissintéticos
06:33
So can we get our semisyntheticSemisynthetic organismorganismo
134
381840
1936
06:35
to make proteinsproteínas that includeincluir
newNovo and differentdiferente aminoamino acidsácidos,
135
383800
3216
para fazer proteínas que incluam
novos aminoácidos diferentes,
talvez aminoácidos selecionados
para dar às proteínas
06:39
maybe aminoamino acidsácidos
selectedselecionado to conferconferir the proteinproteína
136
387040
2256
06:41
with some desireddesejado propertypropriedade or functionfunção?
137
389320
2080
alguma propriedade ou função desejada.
06:44
For exampleexemplo,
138
392640
1256
Por exemplo,
06:45
manymuitos proteinsproteínas just aren'tnão são stableestável
when you injectinjetar them into people.
139
393920
3136
muitas proteínas não são estáveis
quando as injetamos nas pessoas.
06:49
They are rapidlyrapidamente degradeddegradado or eliminatedeliminado,
140
397080
2176
Degradam-se rapidamente
ou são eliminadas
06:51
and this stopspára them from beingser drugsdrogas.
141
399280
1800
e isso faz com que deixem
de ser medicamentos.
06:54
What if we could make proteinsproteínas
with newNovo aminoamino acidsácidos
142
402080
2416
E se pudéssemos fazer proteínas
com novos aminoácidos
06:56
with things attachedem anexo to them
143
404520
1816
com coisas a eles ligadas
06:58
that protectproteger them from theirdeles environmentmeio Ambiente,
144
406360
1976
que as protejam do meio ambiente
07:00
that protectproteger them
from beingser degradeddegradado or eliminatedeliminado,
145
408360
3176
que evitem que elas
se degradem ou sejam eliminadas,
07:03
so that they could be better drugsdrogas?
146
411560
1680
para serem medicamentos melhores?
07:07
Could we make proteinsproteínas
with little fingersdedos attachedem anexo
147
415560
2416
Poderemos fazer proteínas
com pequenos dedos ligados
07:10
that specificallyespecificamente
grabagarrar on to other moleculesmoléculas?
148
418000
2480
que especificamente se agarrem
a outras moléculas?
07:13
ManyMuitos smallpequeno moleculesmoléculas
failedfalhou duringdurante developmentdesenvolvimento as drugsdrogas
149
421480
2736
Muitas moléculas falham
no desenvolvimento de medicamentos
07:16
because they just weren'tnão foram
specificespecífico enoughsuficiente to find theirdeles targetalvo
150
424240
2936
porque não são específicas
para encontrar o seu alvo
no ambiente complexo do corpo humano.
07:19
in the complexcomplexo environmentmeio Ambiente
of the humanhumano bodycorpo.
151
427200
2136
Será que podemos agarrar nessas moléculas
e torná-las parte de novos aminoácidos
07:21
So could we take those moleculesmoléculas
and make them partspartes of newNovo aminoamino acidsácidos
152
429360
3616
07:25
that, when incorporatedincorporado into a proteinproteína,
153
433000
2776
que, quando incorporados numa proteína,
07:27
are guidedguiado by that proteinproteína
to theirdeles targetalvo?
154
435800
2360
sejam guiados por essa proteína
até ao seu alvo?
Iniciei uma empresa de biotécnica
chamada Synthorx.
07:32
I startedcomeçado a biotechbiotecnologia companyempresa
calledchamado SynthorxSynthorx.
155
440040
2176
07:34
SynthorxSynthorx standsfica for syntheticsintético organismorganismo
156
442240
2616
Synthorx refere-se
a um organismo sintético
07:36
with an X addedadicionado at the endfim because
that's what you do with biotechbiotecnologia companiesempresas.
157
444880
3656
com um X no fim porque é o que fazemos
com empresas de biotécnica.
(Risos)
07:40
(LaughterRiso)
158
448560
1416
07:42
SynthorxSynthorx is workingtrabalhando closelyde perto with my lablaboratório,
159
450000
2016
A Synthorx está a trabalhar
com o meu laboratório
07:44
and they're interestedinteressado in a proteinproteína
that recognizesreconhece a certaincerto receptorreceptor
160
452040
4336
e estão interessados numa proteína
que reconheça um determinado recetor
07:48
on the surfacesuperfície of humanhumano cellscélulas.
161
456400
1696
na superfície das células humanas.
07:50
But the problemproblema is that it alsoAlém disso recognizesreconhece
162
458120
2456
Mas o problema é que também reconhece
07:52
anotheroutro receptorreceptor on the surfacesuperfície
of those samemesmo cellscélulas,
163
460600
2696
outro recetor na superfície
das mesmas células
07:55
and that makesfaz com que it toxictóxico.
164
463320
1640
e isso torna-a tóxicas.
Assim, talvez possamos produzir
uma variante dessa proteína
07:57
So could we produceproduzir
a variantvariante of that proteinproteína
165
465800
2136
07:59
where the partparte that interactsinterage
with that secondsegundo badmau receptorreceptor is shieldedblindado,
166
467960
4336
em que a parte que interage
com esse segundo mau recetor
fique bloqueada por qualquer coisa
tipo um grande escudo,
08:04
blockedbloqueado by something like a biggrande umbrellaguarda-chuva
167
472320
1936
08:06
so that the proteinproteína only interactsinterage
with that first good receptorreceptor?
168
474280
3080
para que a proteína só interaja
com o primeiro bom recetor.
Isso seria muito difícil
ou mesmo impossível de fazer
08:10
Doing that would be really difficultdifícil
169
478520
1736
08:12
or impossibleimpossível to do
with the normalnormal aminoamino acidsácidos,
170
480280
2256
com os aminoácidos normais
08:14
but not with aminoamino acidsácidos that are
specificallyespecificamente designedprojetado for that purposepropósito.
171
482560
3440
mas não com aminoácidos que sejam
especialmente concebidos para esse fim.
08:20
So gettingobtendo our semisyntheticSemisynthetic cellscélulas
to actAja as little factoriesfábricas
172
488520
3176
Pôr as nossas células semissintéticas
a atuar como pequenas fábricas
08:23
to produceproduzir better proteinproteína drugsdrogas
173
491720
1496
para produzir melhores
proteínas medicamentos
08:25
isn't the only potentiallypotencialmente
really interestinginteressante applicationaplicação,
174
493240
2736
não é a única possível
aplicação interessante,
08:28
because rememberlembrar, it's the proteinsproteínas
that allowpermitir cellscélulas to do what they do.
175
496000
3400
porque são as proteínas que permitem
que as células façam o que fazem.
08:32
So if we have cellscélulas that make
newNovo proteinsproteínas with newNovo functionsfunções,
176
500320
3296
Portanto, se tivermos células que façam
novas proteínas com novas funções,
08:35
could we get them to do things
that naturalnatural cellscélulas can't do?
177
503640
3576
poderemos levá-las a fazer coisas
que as células naturais não fazem?
08:39
For exampleexemplo, could we developdesenvolve
semisyntheticSemisynthetic organismsorganismos
178
507240
2776
Será que podemos desenvolver
organismos semissintéticos
08:42
that when injectedinjetado into a personpessoa,
seekprocurar out cancerCâncer cellscélulas
179
510040
4136
que, quando injetados numa pessoa
procurem células cancerosas
08:46
and only when they find them,
secretesecretam a toxictóxico proteinproteína that killsmata them?
180
514200
3320
e, só quando as encontrarem,
segreguem uma proteína tóxica que as mate?
Será que podemos criar bactérias
que comam diferentes tipos de óleo,
08:50
Could we createcrio bacteriabactérias
that eatcomer differentdiferente kindstipos of oilóleo,
181
518400
2936
08:53
maybe to cleanlimpar \ limpo up an oilóleo spillderramamento de?
182
521360
1896
talvez para limpar um derrame de petróleo?
08:55
These are just a couplecasal
of the typestipos of storieshistórias
183
523280
2216
Estes são apenas alguns tipos de histórias
08:57
that we're going to see if life
with an expandedexpandido vocabularyvocabulário can tell.
184
525520
3256
que vamos ver se a vida
com um vocabulário alargado pode contar.
09:00
So, soundssoa great, right?
185
528800
1496
Soa bem, não é?
09:02
InjectingInjetando semisyntheticSemisynthetic
organismsorganismos into people,
186
530320
2896
Injetar nas pessoas
organismos semissintéticos,
09:05
dumpingdumping millionsmilhões and millionsmilhões of gallonsgalões
of our bacteriabactérias into the oceanoceano
187
533240
3376
despejar milhões e milhões de litros
das nossas bactérias nos oceanos
09:08
or out on your favoritefavorito beachde praia?
188
536640
1496
ou na nossa praia preferida?
09:10
Oh, wait a minuteminuto,
actuallyna realidade it soundssoa really scaryassustador.
189
538160
2456
Esperem um pouco,
isto parece muito assustador.
09:12
This dinosaurdinossauro is really scaryassustador.
190
540640
2000
Este dinossauro é muito assustador.
09:16
But here'saqui está the catchpegar:
191
544480
1776
Mas há outro aspeto.
09:18
our semisyntheticSemisynthetic organismsorganismos
in orderordem to survivesobreviver,
192
546280
3576
Os nossos organismos semissintéticos,
para sobreviverem,
09:21
need to be fedalimentado the chemicalquímico
precursorsprecursores of X and Y.
193
549880
2920
precisam de ser alimentados
com os químicos precursores de X e Y.
09:25
X and Y are completelycompletamente differentdiferente
than anything that existsexiste in naturenatureza.
194
553800
3480
X e Y são totalmente diferentes
de tudo o que existe na natureza,
09:30
CellsCélulas just don't have them
or the abilityhabilidade to make them.
195
558160
2600
As células não os contêm
nem têm possibilidade de os fazer.
Por isso, quando os preparamos,
09:33
So when we preparePrepare-se them,
196
561600
1256
09:34
when we growcrescer them up
in the controlledcontrolada environmentmeio Ambiente of the lablaboratório,
197
562880
2936
quando os desenvolvemos
no ambiente do laboratório,
podemos alimentá-las
com muita comida artificial.
09:37
we can feedalimentação them
lots of the unnaturalnão natural foodComida.
198
565840
2096
09:39
Then, when we deployimplantar them
in a personpessoa or out on a beachde praia
199
567960
3336
Depois, quando os colocamos
numa pessoa ou numa praia,
onde já não têm acesso
a essa comida especial,
09:43
where they no longermais longo
have accessAcesso that specialespecial foodComida,
200
571320
2696
podem desenvolver-se durante algum tempo,
podem sobreviver um pouco,
09:46
they can growcrescer for a little bitpouco,
they can survivesobreviver for a little,
201
574040
3096
09:49
maybe just long enoughsuficiente
to performexecutar some intendedpretendido functionfunção,
202
577160
3496
talvez o tempo suficiente
para realizar qualquer função pretendida
mas depois começam
a ficar sem comida.
09:52
but then they startcomeçar
to runcorre out of the foodComida.
203
580680
2136
09:54
They startcomeçar to starvemorrer de fome.
204
582840
1336
Começam a ter fome.
09:56
They starvemorrer de fome to deathmorte
and they just disappeardesaparecer.
205
584200
2120
Morrem de fome e desaparecem.
09:59
So not only could we get life
to tell newNovo storieshistórias,
206
587480
2416
Assim, não só podemos obter vida
para contar novas histórias,
10:01
we get to tell life when and where
to tell those storieshistórias.
207
589920
3000
como temos de dizer à vida
quando e onde contar essas histórias.
10:07
At the beginningcomeçando of this talk
I told you that we reportedrelatado in 2014
208
595080
3536
No início desta palestra,
eu disse que relatámos em 2014
10:10
the creationcriação of semisyntheticSemisynthetic organismsorganismos
that storeloja more informationem formação,
209
598640
3216
a criação de organismos semissintéticos
que armazenam mais informações,
10:13
X and Y, in theirdeles DNADNA.
210
601880
2096
X e Y, no seu ADN.
10:16
But all the motivationsmotivações
that we just talkedfalou about
211
604000
2456
Mas todas as motivações
de que acabei de falar
exigem que as células usem o X e o Y
para fazer proteínas,
10:18
requireexigem cellscélulas to use X and Y
to make proteinsproteínas,
212
606480
2456
10:20
so we startedcomeçado workingtrabalhando on that.
213
608960
1680
por isso começámos a trabalhar nisso.
10:23
WithinDentro a couplecasal yearsanos, we showedmostrou
that the cellscélulas could take DNADNA with X and Y
214
611600
3696
Ao fim de uns anos, mostrámos
que a célula podia aceitar ADN com X e Y
10:27
and copycópia de it into RNARNA,
the workingtrabalhando copycópia de of DNADNA.
215
615320
2840
e copiá-lo no ARN,
a cópia de trabalho do ADN.
10:31
And lateatrasado last yearano,
216
619560
1816
No final do ano passado,
10:33
we showedmostrou that they could then
use X and Y to make proteinsproteínas.
217
621400
3136
mostrámos que elas podiam usar
o X e o Y para fazer proteínas.
10:36
Here they are, the starsestrelas of the showexposição,
218
624560
2656
Elas aqui estão,
as estrelas do espetáculo,
10:39
the first fully-functionaltotalmente funcional
semisyntheticSemisynthetic organismsorganismos.
219
627240
3480
os primeiros organismos semissintéticos
totalmente funcionais.
10:43
(ApplauseAplausos)
220
631560
4640
(Aplausos)
10:50
These cellscélulas are greenverde because
they're makingfazer a proteinproteína that glowsbrilhos greenverde.
221
638040
3496
Estas células são verdes porque estão
a marcar uma proteína que é verde.
10:53
It's a prettybonita famousfamoso proteinproteína,
actuallyna realidade, from jellyfishágua-viva
222
641560
2536
É uma proteína muito conhecida,
proveniente da medusa
10:56
that a lot of people use
in its naturalnatural formFormato
223
644120
2096
que muitas pessoas usam
na sua forma natural
10:58
because it's easyfácil to see that you madefeito it.
224
646240
2040
porque é fácil de ver
que somos nós que a fazemos.
Mas, dentro de cada uma destas proteínas,
11:01
But withindentro everycada one of these proteinsproteínas,
225
649280
1896
11:03
there's a newNovo aminoamino acidácido that
naturalnatural life can't buildconstruir proteinsproteínas with.
226
651200
3760
há um novo aminoácido
com que a vida natural
não consegue criar proteínas.
11:09
EveryCada livingvivo cellcélula, everycada livingvivo cellcélula ever,
227
657160
3840
Todas as células vivas, cada célula viva,
11:14
has madefeito everycada one of its proteinsproteínas
228
662160
2376
fez cada uma das suas proteínas
11:16
usingusando a four-letterquatro letras geneticgenético alphabetalfabeto.
229
664560
2040
usando um alfabeto genético
de quatro letras.
11:19
These cellscélulas are livingvivo and growingcrescendo
and makingfazer proteinproteína
230
667720
4136
Estas células estão vivas,
desenvolvem-se e fabricam proteínas
11:23
with a six-letterseis letras alphabetalfabeto.
231
671880
1896
com um alfabeto de seis letras.
11:25
These are a newNovo formFormato of life.
232
673800
1400
São uma nova forma de vida.
11:28
This is a semisyntheticSemisynthetic formFormato of life.
233
676360
2160
Esta é uma forma de vida semissintética.
11:31
So what about the futurefuturo?
234
679840
1776
Então, e quanto ao futuro?
O meu laboratório já trabalha na expansão
do alfabeto genético de outras células,
11:33
My lablaboratório is already workingtrabalhando on expandingexpandindo
the geneticgenético alphabetalfabeto of other cellscélulas,
235
681640
3576
11:37
includingIncluindo humanhumano cellscélulas,
236
685240
1216
incluindo as células humanas
11:38
and we're gettingobtendo readypronto to startcomeçar workingtrabalhando
on more complexcomplexo organismsorganismos.
237
686480
3656
e estamos a preparar-nos para começar
a trabalhar em organismos mais complexos.
11:42
Think semisyntheticSemisynthetic wormsvermes.
238
690160
1800
Pensem em vermes semissintéticos.
11:45
The last thing I want to say to you,
239
693360
1736
A última coisa de que quero falar
11:47
the mosta maioria importantimportante thing
that I want to say to you,
240
695120
2416
a coisa mais importante que quero dizer
11:49
is that the time
of semisyntheticSemisynthetic life is here.
241
697560
2360
é que chegou a era da vida semissintética.
11:52
Thank you.
242
700760
1256
Obrigado.
11:54
(ApplauseAplausos)
243
702040
4680
(Aplausos)
12:05
ChrisChris AndersonAnderson: I mean,
FloydFloyd, this is so remarkablenotável.
244
713480
2496
Chris Anderson: Floyd,
isto é espantoso.
Queria perguntar-te,
12:08
I just wanted to askpergunte you,
245
716000
2736
12:10
what are the implicationsimplicações of your work
246
718760
2496
quais são as implicações
do vosso trabalho
12:13
for how we should think
about the possibilitiespossibilidades for life,
247
721280
3856
para como devemos pensar
na possibilidade de vida
12:17
like, in the universeuniverso, elsewhereem outro lugar?
248
725160
2256
no universo, noutro sítio qualquer?
12:19
It just seemsparece like so much of life,
or so much of our assumptionspremissas are basedSediada
249
727440
4136
Parece que grande parte da vida
ou grande parte das nossas suposições
12:23
on the factfacto that of coursecurso,
it's got to be DNADNA,
250
731600
2856
se baseiam no facto de que
tem de ser o ADN,
12:26
but is the possibilitypossibilidade spaceespaço
of self-replicatingauto-replicante moleculesmoléculas
251
734480
4256
mas será possível que o espaço possível
das moléculas auto-replicadas
12:30
much biggerMaior than DNADNA,
even just DNADNA with sixseis letterscartas?
252
738760
3096
seja muito maior do que o ADN,
mesmo um ADN com seis letras?
12:33
FloydFloyd RomesbergRomesberg:
AbsolutelyAbsolutamente, I think that's right,
253
741880
2376
Floyd Romesberg: Absolutamente,
penso que tens razão.
12:36
and I think what our work has shownmostrando,
254
744280
1736
Penso que o nosso trabalho mostrou
12:38
as I mentionedmencionado, is that
there's been always this prejudicepreconceito
255
746040
3696
que sempre existiu esse preconceito
12:41
that sortordenar of we're perfectperfeito,
256
749760
1376
de que somos perfeitos,
somos o máximo,
12:43
we're optimalideal, God createdcriada us this way,
257
751160
2576
de que Deus nos criou assim,
12:45
evolutionevolução perfectedaperfeiçoado us this way.
258
753760
2096
de que a evolução nos aperfeiçoou assim.
12:47
We'veTemos madefeito moleculesmoléculas that work
right alongsideao lado de the naturalnatural onesuns,
259
755880
3280
Fizemos moléculas que funcionam
para além das naturais
12:52
and I think that suggestssugere
that any moleculesmoléculas
260
760440
3216
e penso que isso sugere
que quaisquer moléculas
12:55
that obeyobedecer the fundamentalfundamental lawsleis
of chemistryquímica and physicsfísica
261
763680
2656
que obedeçam a leis fundamentais
da química e da física
12:58
and you can optimizeotimizar them
262
766360
1256
— e podemos otimizá-las —
12:59
could do the things that
the naturalnatural moleculesmoléculas of life do.
263
767640
2736
podem fazer aquilo que fazem
as moléculas naturais da vida.
13:02
There's nothing magicMagia there.
264
770400
1736
Não há nenhuma magia aqui.
13:04
And I think that it suggestssugere
265
772160
1376
Penso que sugere
13:05
that life could evolveevoluir
manymuitos differentdiferente waysmaneiras,
266
773560
2056
que a vida pode evoluir
de formas diferentes,
13:07
maybe similarsemelhante to us
with other typestipos of DNADNA,
267
775640
2856
talvez tal como nós,
com outros tipos de ADN,
13:10
maybe things withoutsem DNADNA at all.
268
778520
1720
talvez coisas sem nenhum ADN.
13:13
CACA: I mean, in your mindmente,
269
781120
1256
CA: Na tua ideia,
13:14
how biggrande mightpoderia that possibilitypossibilidade spaceespaço be?
270
782400
3336
até que ponto pode ser
essa possibilidade de espaço?
13:17
Do we even know? Are mosta maioria things going
to look something like a DNADNA moleculemolécula,
271
785760
3656
Saberemos? Vai haver muitas coisas
parecidas com uma molécula de ADN
13:21
or something radicallyradicalmente differentdiferente
that can still self-reproduceauto reproduzir
272
789440
2936
ou radicalmente diferentes
que se possam reproduzir
13:24
and potentiallypotencialmente createcrio livingvivo organismsorganismos?
273
792400
1936
e criar organismos vivos?
FR: A minha opinião é que,
se encontrarmos nova vida,
13:26
FRFr: My personalpessoal opinionopinião
is that if we foundencontrado newNovo life,
274
794360
2496
13:28
we mightpoderia not even recognizereconhecer it.
275
796880
2216
podemos nem sequer reconhecê-la.
13:31
CACA: So this obsessionobsessão
with the searchpesquisa for GoldilocksCachinhos dourados planetsplanetas
276
799120
2936
CA: Daí essa obsessão com
a pesquisa de planetas Godilock
13:34
in exactlyexatamente the right placeLugar, colocar
with wateragua and whatevertanto faz,
277
802080
2416
exatamente no local certo,
com água e tudo o mais,
13:36
that's a very parochialparoquial
assumptionsuposição, perhapspossivelmente.
278
804520
2296
talvez seja uma premissa
muito provinciana.
13:38
FRFr: Well, if you want to find someonealguém
you can talk to, then maybe not,
279
806840
3416
FR: Bom, se quisermos encontrar
alguém com quem falarmos, não será,
mas, se quisermos encontrar apenas
uma qualquer forma de vida,
13:42
but I think that if you're just
looking for any formFormato of life,
280
810280
2896
13:45
I think that's right, I think that you're
looking for life undersob the lightluz postpostar.
281
813200
3896
penso que tens razão,
13:49
CACA: Thank you for bogglingIncompreensível all our mindsmentes.
Thank so much, FloydFloyd.
282
817120
3336
CA: Obrigado por nos teres surpreendido.
Muito obrigado, Floyd.
13:52
(ApplauseAplausos)
283
820480
2640
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Mafalda Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Floyd E. Romesberg - Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions.

Why you should listen

Floyd E. Romesberg is the director of a talented team of researchers at The Scripps Research Institute who are working to understand how evolution tailors protein function, to develop novel antibiotics and aptamers and to expand on the potential of evolution through the expansion of the genetic alphabet. A chemist by training, Romesberg works beyond the traditional divides between scientific disciplines.

Since the last common ancestor of all life on earth, biological information has been stored in a four-letter alphabet consisting of G, A, T and C. In 1998, Romesberg wondered: Is DNA limited to four letters? The answer is a resounding "No!" Romesberg and his research group have designed, tested and optimized hundreds of unnatural DNA letters, and they have achieved impressive milestones including replication and amplification of six-letter DNA in a test tube; the use of six-letter DNA to produce novel materials; and most recently the creation of semi-synthetic life that stores and retrieves the increased information. The advances led to Romesberg founding Synthorx, Inc., a biotechnology company that uses the expanded genetic alphabet to develop novel protein therapeutics.

More profile about the speaker
Floyd E. Romesberg | Speaker | TED.com