ABOUT THE SPEAKER
Luis H. Zayas - Social worker, psychologist, researcher
Luis H. Zayas remains a proud active mental health practitioner through his evaluations of immigrant children and families facing deportation, and of refugee and asylum-seeking mothers and children in detention centers.

Why you should listen

Luis H. Zayas lends his expertise to legal advocates protecting the rights of asylees, refugees and immigrants in courts. A native of Coamo, Puerto Rico, Zayas believes deeply that social justice warriors cannot serve on all the battlefronts where human rights are trampled, and inhumane treatment occurs. Instead, we must use our natural talents, passions, skills and knowledge to fight in those areas that call out to us.

More profile about the speaker
Luis H. Zayas | Speaker | TED.com
TED Salon: Border Stories

Luis H. Zayas: The psychological impact of child separation at the US-Mexico border

Luis H. Zayas: O impacto psicológico de separar crianças na fronteira entre EUA e México

Filmed:
1,412,316 views

Como é que os traumas psicológicos afetam o desenvolvimento do cérebro das crianças? Nesta poderosa palestra, o assistente social Luis H. Zayas discute o seu trabalho com refugiados e famílias que procuram asilo na fronteira entre os EUA e o México. O que resulta é uma impressionante análise do impacto a longo prazo da controversa política americana de detenção e separação das crianças — e os passos práticos de como o país poderá fazer melhor.
- Social worker, psychologist, researcher
Luis H. Zayas remains a proud active mental health practitioner through his evaluations of immigrant children and families facing deportation, and of refugee and asylum-seeking mothers and children in detention centers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
For over 40 yearsanos, I've been
a clinicalclínico socialsocial workertrabalhador
0
1491
2675
Há mais de 40 anos
que sou assistente social
00:16
and a developmentaldo desenvolvimento psychologistpsicólogo.
1
4190
1774
e psicólogo de desenvolvimento.
00:18
And it seemedparecia almostquase naturalnatural
for me to go into the helpingajudando professionsprofissões.
2
6466
3795
Parece-me quase natural
ter ido para profissões de ajuda.
00:22
My parentsparentes had taughtensinado me
to do good for othersoutras.
3
10285
3460
Os meus pais ensinaram-me
a fazer o bem aos outros.
00:26
And so I devoteddedicado my careercarreira
4
14551
2497
Assim, dediquei a minha carreira
00:29
to workingtrabalhando with familiesfamílias
in some of the toughestmais difícil circumstancescircunstâncias:
5
17072
3756
a trabalhar com famílias em algumas
das mais duras circunstâncias:
00:32
povertypobreza, mentalmental illnessdoença,
6
20852
2174
a pobreza, a doença mental,
00:35
immigrationimigração, refugeesrefugiados.
7
23050
2464
a imigração, os refugiados.
00:38
And for all those yearsanos,
I've workedtrabalhou with hopeesperança and with optimismotimismo.
8
26516
3571
Durante todos esses anos, eu tenho
trabalhado com esperança e otimismo.
00:43
In the pastpassado fivecinco yearsanos, thoughApesar,
9
31857
2037
Contudo, nos últimos cinco anos,
00:45
my hopeesperança and my optimismotimismo
have been put to the testteste.
10
33918
3468
a minha esperança e o meu otimismo
foram colocados à prova.
00:50
I've been so deeplyprofundamente disappointeddesapontado
in the way the UnitedUnidos StatesEstados-Membros governmentgoverno
11
38414
4281
Fiquei profundamente desapontado
com a forma com o governo dos EUA
00:54
is treatingtratando familiesfamílias who are comingchegando
to our southernsul borderfronteira,
12
42719
4413
está a tratar famílias que estão
a chegar à nossa fronteira do Sul,
00:59
askingPerguntando for asylumasilo --
13
47156
2126
a solicitar asilo
01:01
desperatedesesperado parentsparentes with childrencrianças,
from ElEl SalvadorSalvador, GuatemalaGuatemala and HondurasHonduras,
14
49306
6094
— pais desesperados com crianças,
vindos de El Salvador,
da Guatemala e das Honduras
que apenas querem trazer os seus filhos
para um lugar protegido e seguro.
01:07
who only want to bringtrazer theirdeles kidsfilhos
to safetysegurança and securitysegurança.
15
55424
3000
01:11
They are fleeingfugindo some of
the worstpior violenceviolência in the worldmundo.
16
59683
2694
Estão a fugir de algumas
das piores violências no mundo.
01:14
They'veEles já been attackedatacado by gangsgangues,
17
62401
1606
Foram atacados por gangues,
01:16
assaultedagrediu, rapedestuprada, extortedExtorquido, threatenedameaçou.
18
64983
2665
por assaltos, violações,
extorsão, ameaças,
01:20
They have facedenfrentou deathmorte.
19
68822
1263
Enfrentaram a morte.
01:22
And they can't turnvirar to theirdeles policepolícia
because the policepolícia are complicitcúmplices,
20
70976
4162
Não podem recorrer à polícia
porque a polícia é cúmplice,
01:27
corruptcorrupto, ineffectiveineficaz.
21
75162
1712
corrupta, ineficiente.
01:29
Then they get to our borderfronteira,
22
77404
2667
Então, eles chegam à nossa fronteira,
01:32
and we put them in detentiondetenção centerscentros,
23
80095
2235
e nós colocamo-los
em centros de detenção,
01:34
prisonsprisões, as if they were commoncomum criminalscriminosos.
24
82354
2921
em prisões, como se eles
fossem criminosos comuns.
01:39
Back in 2014, I metconheceu some of
the first childrencrianças in detentiondetenção centerscentros.
25
87625
5115
Em 2014, eu conheci algumas
das primeiras crianças
em centros de detenção.
01:46
And I weptchorou.
26
94737
1192
E chorei.
01:48
I satSentou in my carcarro afterwardsdepois and I criedchorou.
27
96631
2934
Sentei-me no meu carro
depois de tudo e chorei.
01:53
I was seeingvendo some of the worstpior
sufferingsofrimento I'd ever knownconhecido,
28
101041
3174
Eu estava a ver o pior
do sofrimento que já tinha visto,
01:56
and it wentfoi againstcontra everything
I believedacreditava in my countrypaís,
29
104968
2702
que era contra tudo
o que eu acreditava no meu país,
01:59
the ruleregra of lawlei
30
107694
1512
contra o estado de direito
02:02
and everything my parentsparentes taughtensinado me.
31
110399
1935
e contra tudo o que os meus pais
me haviam ensinado.
02:06
The way the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
has handledmanipulado the immigrantsimigrantes
32
114751
4832
A forma como os EUA
tem lidado com os imigrantes
que procuram asilo no nosso país
nos últimos cinco anos
02:11
seekingbuscando asylumasilo in our countrypaís
33
119607
1445
02:13
over the pastpassado fivecinco yearsanos --
34
121076
1326
é errado, simplesmente errado.
02:14
it's wrongerrado, just simplysimplesmente wrongerrado.
35
122426
2838
02:18
TonightHoje à noite, I want to tell you
that childrencrianças in immigrationimigração detentiondetenção
36
126635
3197
Esta noite, quero dizer que as crianças
em detenção de imigração.
02:21
are beingser traumatizedtraumatizado.
37
129856
1380
estão a ser traumatizadas.
02:24
And we are causingcausando the traumatrauma.
38
132516
1959
E somos nós que estamos
a causar esses traumas.
02:28
We in AmericaAmérica --
39
136166
1453
Nós, nos Estados Unidos da América
02:29
actuallyna realidade, those of us here tonightesta noite --
40
137643
2522
— os que estamos aqui esta noite —
02:32
will not necessarilynecessariamente be on the samemesmo pagepágina
with respectrespeito to immigrationimigração.
41
140189
3841
não estaremos todo de acordo
em relação à imigração.
02:37
We'llNós vamos disagreediscordar on how we're going
to handlelidar com all those people
42
145182
2966
Discordaremos em como
vamos lidar com todas essas pessoas
02:40
who want to come to our countrypaís.
43
148172
1610
que querem vir para o nosso país.
02:43
FranklySinceramente, it doesn't matterimportam to me
whetherse you're a RepublicanRepublicano or a DemocratDemocrata,
44
151369
3606
Francamente, não me interessa
se são Republicanos ou Democratas
02:46
liberalliberal or conservativeconservador.
45
154999
1445
liberais ou conservadores.
02:50
I want secureSecure bordersfronteiras.
46
158830
2492
Eu quero fronteiras seguras.
02:54
I alsoAlém disso want to keep the badmau actorsatores out.
47
162552
4617
Também quero manter de fora
as pessoas ruins.
02:59
I want nationalnacional securitysegurança.
48
167678
2166
Quero segurança nacional.
03:01
And of coursecurso, you'llvocê vai have your ideasidéias
about those topicstópicos, too.
49
169868
3344
E claro, vocês também terão
as vossas ideias sobre estes tópicos.
03:07
But I think we can agreeaceita
50
175180
2236
Mas acho que podemos concordar
03:09
that AmericaAmérica should not be doing harmprejuízo.
51
177440
2833
que os EUA não deviam
estar a causar danos.
03:13
The governmentgoverno, the stateEstado, should not
be in the businesso negócio of hurtingmachucando childrencrianças.
52
181310
4670
O governo, o estado,
não devia estar a magoar crianças,
03:18
It should be protectingprotegendo them,
53
186855
2007
devia estar a protegê-las,
03:21
no matterimportam whosede quem childrencrianças they are:
54
189864
1874
quaisquer que sejam essas crianças:
03:23
your childrencrianças, my grandchildrennetos
55
191762
2935
os vossos filhos, os meus netos
03:28
and the childrencrianças of familiesfamílias
just looking for asylumasilo.
56
196093
4588
e as crianças de famílias que
estão apenas a procurar asilo.
03:34
Now, I could tell you storyhistória after storyhistória
57
202227
2841
Eu podia contar-vos
história atrás de história
03:37
of childrencrianças who have witnessedtestemunhado
some of the worstpior violenceviolência in the worldmundo
58
205092
3317
de crianças que assistiram
a algumas das piores violências do mundo
03:40
and are now sittingsentado in detentiondetenção.
59
208433
1584
e agora estão detidas.
03:42
But two little boysRapazes have stayedfiquei with me
over these pastpassado fivecinco yearsanos.
60
210887
4230
Mas há dois rapazinhos que não saem
da minha cabeça nos últimos cinco anos.
03:48
One of them was DannyDanny.
61
216766
1465
Um deles é o Danny.
03:51
DannyDanny was sevenSete and a halfmetade yearsanos oldvelho
when I metconheceu him in a detentiondetenção centercentro
62
219024
3455
Danny tinha sete anos e meio quando
eu o conheci no centro de detenção
03:54
in KarnesKarnes CityCidade, TexasTexas, back in 2014.
63
222503
2417
na cidade de Karnes, Texas, em 2014.
03:56
He was there with his mothermãe
and his brotherirmão,
64
224944
2122
Estava ali com a mãe e o irmão.
03:59
and they had fledfugiu HondurasHonduras.
65
227090
1484
Tinham fugido das Honduras.
04:01
You know, DannyDanny is one of these kidsfilhos
that you get to love instantlyimediatamente.
66
229900
3232
Danny é um desses miúdos
que amamos instantaneamente.
04:05
He's funnyengraçado, he's innocentinocente,
67
233605
2623
É engraçado, é inocente,
04:08
he's charmingencantadora and very expressiveexpressiva.
68
236252
2063
é encantador e muito expressivo.
04:11
And he's drawingdesenhando picturesAs fotos for me,
69
239931
2587
Estava a fazer desenhos para mim,
04:14
and one of the picturesAs fotos he drewDesenhou for me
was of the RevosRevos Revos LocosLocos.
70
242542
3913
e um dos quadros que desenhou
para mim foram os Revos Locos.
04:18
The RevosRevos Revos LocosLocos: this is the namenome
71
246479
2933
Os Revos Locos: este é o nome
04:21
that they gavedeu to gangsgangues
in the townCidade that he was in.
72
249436
2842
que eles deram ao gangue
na cidade onde ele morava.
04:25
I said to DannyDanny,
73
253329
1601
Eu disse ao Danny:
04:26
"DannyDanny, what makesfaz com que them badmau guys?"
74
254954
2419
"Danny, porque é que eles são maus?"
04:30
DannyDanny lookedolhou at me with puzzlementperplexidade.
75
258440
2174
Danny olhou para mim com perplexidade.
04:33
I mean, the look was more like,
76
261710
1715
Quero dizer, o olhar era mais como:
04:36
"Are you cluelesssem noção or just stupidestúpido?"
77
264239
2352
"Tu és ignorante ou és só estúpido?"
04:38
(LaughterRiso)
78
266615
1296
(Risos)
04:40
He leanedse inclinou in and he whisperedsussurrou,
79
268509
1619
Ele inclinou-se e suspirou:
04:42
"Don't you see?
80
270152
1925
"Não vês?
04:44
They smokefumaça cigarettescigarros."
81
272101
1662
"Eles fumam cigarros."
04:45
(LaughterRiso)
82
273787
1302
(Risos)
04:47
"And they drinkbeber beerCerveja."
83
275806
1638
"E bebem cerveja."
04:50
DannyDanny had learnedaprendido, of coursecurso,
about the evilsmales of drinkingbebendo and smokingfumando.
84
278669
3492
Danny tinha aprendido, claro,
os males de beber e fumar.
04:55
Then he said, "And they carrylevar gunsarmas."
85
283383
1853
Depois disse:
"E têm armas."
04:58
In one of the picturesAs fotos,
86
286342
2431
Num dos desenhos,
05:00
the stickbastão figuresfiguras of the RevosRevos Revos LocosLocos
are shootingtiroteio at birdspássaros and at people.
87
288797
5014
os bonecos desenhados dos Revos Locos
estão a atirar a pássaros e a pessoas.
05:05
DannyDanny told me about the day his uncletio
was killedmorto by those RevosRevos Revos LocosLocos
88
293835
4889
Danny contou-me o dia em que o tio dele
foi morto por um daqueles Revos Locos
05:10
and how he rancorreu from his housecasa
to his uncle'stio farmhousecasa de fazenda,
89
298748
2927
e como ele correu da casa dele
para a quinta do tio,
05:13
only to see his uncle'stio deadmorto bodycorpo,
90
301699
2445
apenas para ver o cadáver do tio,
05:16
his facecara disfigureddesfigurado by bulletsbalas.
91
304168
3805
com o rosto desfigurado pelas balas.
05:20
And DannyDanny told me he saw his uncle'stio teethdentes
comingchegando out the back of his headcabeça.
92
308507
3803
Danny contou-me que viu os dentes
do tio a sair por detrás da cabeça.
05:25
He was only sixseis at the time.
93
313548
1510
Tinha só seis anos nessa altura.
05:27
SometimeUm dia destes after that,
94
315893
1471
Algum tempo depois disso,
05:29
one of those RevosRevos Revos LocosLocos
beatbatida little DannyDanny badlyseriamente, severelyseveramente,
95
317388
4500
um daqueles Revos Locos espancou
o pequeno Danny gravemente
05:33
and that's when his parentsparentes said,
96
321912
1858
e foi aí que os pais dele disseram:
05:35
"We have got to leavesair
or they will killmatar us."
97
323794
3046
"Temos de fugir senão eles matam-nos."
05:41
So they setconjunto out.
98
329087
1247
Então, organizaram tudo.
Mas o pai de Danny era amputado
de uma perna e usava uma muleta,
05:42
But Danny'sDe Danny fatherpai was
a single-legperna única amputeeamputado with a crutchMuleta,
99
330959
2808
05:45
and he couldn'tnão podia managegerir the ruggedacidentada terrainterreno.
100
333791
2158
e não podia caminhar
por terreno acidentado.
05:48
So he said to his wifeesposa,
101
336585
1589
Então, ele disse à mulher:
05:51
"Go withoutsem me. Take our boysRapazes.
102
339578
2579
"Vai sem mim. Leva os rapazes.
05:55
SaveSalvar our boysRapazes."
103
343111
1259
"Salva os nossos rapazes."
05:57
So MomMãe and the boysRapazes setconjunto off.
104
345155
1815
Então, a mãe e os rapazes partiram.
05:58
DannyDanny told me he lookedolhou back,
said goodbyeAdeus to his fatherpai,
105
346994
2749
Danny contou que olhou para trás,
disse adeus ao pai,
06:01
lookedolhou back a couplecasal of timesvezes
untilaté he lostperdido sightvista of his fatherpai.
106
349767
3207
olhou para trás algumas vezes
até perder o pai de vista.
06:04
In detentiondetenção, he had not
heardouviu from his fatherpai.
107
352998
3112
Na detenção, não tinha notícias do pai.
06:08
And it's very likelyprovável that his fatherpai
was killedmorto by the RevosRevos Revos LocosLocos,
108
356134
3537
E é bem provável que o pai dele
tenha sido morto pelos Revos Locos,
06:11
because he had triedtentou to fleefugir.
109
359695
1657
porque tentou fugir.
06:14
I can't forgetesqueço DannyDanny.
110
362128
3226
Eu não consigo esquecer o Danny.
06:19
The other boyGaroto was FernandoFernando.
111
367664
1714
O outro rapazinho chamava-se Fernando.
06:22
Now, FernandoFernando was
in the samemesmo detentiondetenção centercentro,
112
370187
3236
Fernando estava
no mesmo centro de detenção.
06:25
roughlymais ou menos the samemesmo ageera as DannyDanny.
113
373447
1889
Era aproximadamente
da mesma idade do Danny.
06:27
FernandoFernando was tellingdizendo me about the 24 hourshoras
he spentgasto in isolationisolamento with his mothermãe
114
375899
4433
Fernando contou-me as 24 horas
que passara em isolamento com a mãe
06:32
in the detentiondetenção centercentro,
115
380356
1179
no centro de detenção.
06:33
placedcolocou there because his mothermãe
had led a hungerfome strikegreve
116
381559
3173
Foi lá colocado porque a mãe
tinha liderado uma greve da fome
06:36
amongentre the mothersmães in the detentiondetenção centercentro,
117
384756
2052
entre as mães no centro de detenção,
06:38
and now she was crackingrachaduras
undersob the pressurepressão of the guardsguardas,
118
386832
2775
e agora ela estava a sofrer
a pressão dos guardas
que a estavam a ameaçar e a ser
muito abusivos com ela e com o Fernando.
06:41
who were threateningameaçando and beingser
very abusiveabusivo towardsem direção her and FernandoFernando.
119
389631
3356
06:45
As FernandoFernando and I are talkingfalando
in the smallpequeno officeescritório,
120
393869
3236
Enquanto o Fernando e eu conversávamos
no pequeno escritório,
06:49
his mothermãe burstexplosão in,
121
397129
1877
a mãe dele entrou de rompante e disse:
06:51
and she saysdiz, "They hearouvir you!
They're listeningouvindo to you."
122
399030
3546
"Eles estão a ouvir-te!
Estão a escutar-te."
06:55
And she droppeddesistiu to her handsmãos and kneesjoelhos,
123
403274
1962
Pôs-se de gatas no chão
06:59
and she begancomeçasse to look undersob the tablemesa,
gropingtateando undersob all the chairscadeiras.
124
407315
3488
e começou a espreitar por baixo da mesa,
a apalpar por baixo das cadeiras.
07:02
She lookedolhou at the electricelétrico socketssoquetes,
125
410827
2839
Verificou as tomadas elétricas
07:05
at the cornercanto of the roomquarto,
126
413690
2214
os cantos da sala,
07:07
the floorchão, the cornercanto of the ceilingteto,
127
415928
1882
o chão, os cantos do teto,
07:09
at the lampluminária, at the airar ventventilação, looking
for hiddenescondido microphonesmicrofones and camerascâmeras.
128
417834
4090
o candeeiro, as saídas de ar, à procura
de microfones e de câmaras escondidas.
07:15
I watchedassisti FernandoFernando
as he watchedassisti his mothermãe spiralespiral
129
423403
4351
Eu observei o Fernando
enquanto ele observava a mãe
07:19
into this paranoidparanoico stateEstado.
130
427778
1475
naquela espiral de estado de paranoia.
07:22
I lookedolhou in his eyesolhos
and I saw uttertotal terrorterror.
131
430161
2780
Olhei-o nos olhos e vi um total terror.
07:25
After all, who would take careCuidado
of him if she couldn'tnão podia?
132
433826
3474
Afinal, quem tomaria
conta dele, se ela não pudesse?
07:29
It was just the two of them.
They only had eachcada other.
133
437324
2838
Eram só os dois.
Só se tinham um ao outro.
07:32
I could tell you storyhistória after storyhistória,
134
440912
3059
Eu podia contar-vos
história atrás de história,
07:37
but I haven'tnão tem forgottenesquecido FernandoFernando.
135
445782
1928
mas não esqueço o Fernando.
07:41
And I know something about
what that kindtipo of traumatrauma,
136
449901
3431
E eu sei algo sobre o que
este tipo de trauma, de "stress",
07:45
stressestresse and adversityadversidade does to childrencrianças.
137
453356
2090
de adversidade, faz às crianças.
07:48
So I'm going to get clinicalclínico
with you for a momentmomento,
138
456913
2624
Vou ser clínico convosco por um momento,
07:51
and I'm going to be
the professorprofessor that I am.
139
459561
2209
e vou ser o professor que sou.
07:54
UnderSob prolongedprolongada and intenseintenso stressestresse,
140
462772
4272
Sob um "stress" prolongado e intenso,
07:59
traumatrauma, hardshipdificuldades, adversityadversidade,
harsháspero conditionscondições,
141
467068
3750
traumas, dificuldades, adversidade,
condições extremas,
08:04
the developingem desenvolvimento braincérebro is harmedprejudicado,
142
472420
3547
o cérebro em desenvolvimento
é prejudicado,
08:07
plainavião and simplesimples.
143
475991
1333
pura e simplesmente.
08:09
Its wiringfiação and its architecturearquitetura
144
477998
1756
As suas conexões e a sua arquitetura
são danificadas.
08:11
are damagedestragado.
145
479778
1547
08:13
The child'sdo filho naturalnatural stressestresse
responseresposta systemsistema is affectedafetado.
146
481349
3919
O sistema de resposta natural
ao "stress" da criança é afetado.
08:17
It's weakenedenfraquecido of its protectiveprotetor factorsfatores.
147
485917
1937
Os seus fatores protetores enfraquecem.
08:20
RegionsRegiões of the braincérebro
that are associatedassociado with cognitionconhecimento,
148
488467
4937
As regiões do cérebro que estão
associadas à cognição,
08:25
intellectualintelectual abilitieshabilidades,
149
493428
1939
às capacidades intelectuais,
08:27
judgmentjulgamento, trustConfiar em, self-regulationautoregulação,
socialsocial interactioninteração,
150
495391
4050
ao julgamento, à confiança,
à autorregulação, à interação social
08:31
are weakenedenfraquecido, sometimesas vezes permanentlypermanentemente.
151
499465
2409
são enfraquecidas,
às vezes permanentemente.
08:34
That impairsprejudica a children'scrianças futurefuturo.
152
502538
1788
Isso prejudica o futuro da criança.
08:37
We alsoAlém disso know that undersob stressestresse,
the child'sdo filho immuneimune systemsistema is suppressedsuprimida,
153
505374
4071
Também sabemos que sob "stress",
o sistema imunitário
da criança é suprimido
08:41
makingfazer them susceptiblesuscetível to infectionsinfecções.
154
509469
3066
tornando-a suscetível a infeções.
08:45
ChronicCrônica illnessesdoenças, like diabetesdiabetes,
asthmaasma, cardiovascularcardiovascular diseasedoença,
155
513331
5985
Doenças crónicas, como diabetes,
asma, doenças cardiovasculares,
08:51
will followSegue those childrencrianças into adulthoodidade adulta
and likelyprovável shortenencurtar theirdeles livesvidas.
156
519340
5406
acompanharão as crianças até à fase adulta
e, possivelmente, encurtarão a vida delas.
08:57
MentalMental healthsaúde problemsproblemas are linkedligado
to the breakdownrepartição of the bodycorpo.
157
525430
4235
Problemas de doenças mentais
estão ligadas ao colapso do corpo.
09:01
I have seenvisto childrencrianças in detentiondetenção
158
529689
1974
Tenho visto crianças em detenção
09:04
who have recurrentrecorrentes
and disturbingperturbador nightmarespesadelos,
159
532559
3402
que têm pesadelos
recorrentes e perturbadores,
09:07
night terrorsterrores,
160
535985
2101
terrores noturnos,
09:10
depressiondepressão and anxietyansiedade,
161
538110
2842
depressão e ansiedade,
09:12
dissociativedissociativa reactionsreações,
162
540976
2483
reações dissociativas,
09:15
hopelessnessdesesperança, suicidalum suicida thinkingpensando
163
543483
2934
desespero, pensamentos suicidas
09:18
and post-traumaticpós-traumático stressestresse disordersdesordens.
164
546441
1964
e transtorno pós-traumático.
09:21
And they regressRegress in theirdeles behaviorcomportamento,
165
549315
2014
Regridem no seu comportamento,
09:23
like the 11-year-old-ano de idade boyGaroto
166
551353
2294
como um rapaz de 11 anos
09:27
who begancomeçasse to wetmolhado his bedcama again
after yearsanos of continencecontinência.
167
555076
2822
que começou a urinar na cama
depois de anos de continência.
09:31
And the eight-year-oldoito anos de idade girlmenina
who was bucklingflambagem undersob the pressurepressão
168
559073
3107
E uma rapariga de nove anos
que estava a sucumbir à pressão
e insistia para que a mãe a amamentasse.
09:34
and was insistinginsistindo
that her mothermãe breastfeedamamentar her.
169
562204
2645
09:36
That is what detentiondetenção does to childrencrianças.
170
564873
2812
É isto que a detenção faz às crianças.
09:41
Now, you maypode askpergunte:
171
569923
2457
Vocês podem perguntar:
09:46
What do we do?
172
574341
1461
O que é que havemos de fazer?
09:47
What should our governmentgoverno do?
173
575826
1602
O que é que o nosso governo devia fazer?
09:50
Well, I'm just a mentalmental
healthsaúde professionalprofissional,
174
578049
3146
Eu sou apenas um profissional
de saúde mental,
09:53
so all I really know is about
children'scrianças healthsaúde and developmentdesenvolvimento.
175
581219
3392
Conheço bastante bem
a saúde e o desenvolvimento das crianças.
09:56
But I have some ideasidéias.
176
584635
1860
Mas tenho algumas ideias.
09:58
First, we need to reframereformular our practicespráticas.
177
586519
3390
Primeiro, precisamos de reformular
as nossas práticas.
10:02
We need to replacesubstituir fearmedo and hostilityhostilidade
178
590748
3644
Precisamos de substituir
o medo e a hostilidade
10:06
with safetysegurança and compassioncompaixão.
179
594416
1798
por segurança e compaixão.
10:10
We need to tearlágrima down the prisonprisão wallsparedes,
180
598182
2685
Precisamos de derrubar
as paredes das prisões,
10:12
the barbedfarpado wirefio, take away the cagesgaiolas.
181
600891
2472
o arame farpado, retirar as grades.
10:15
InsteadEm vez disso of prisonprisão, or prisonsprisões,
182
603989
2999
Em vez de prisão ou prisões,
10:20
we should createcrio orderlyenfermeiro
asylumasilo processingem processamento centerscentros,
183
608099
5154
devíamos criar, ordenadamente,
centros de processamento de asilo,
10:25
campus-likecampus-like communitiescomunidades
184
613277
2343
comunidades como acampamentos
10:27
where childrencrianças and familiesfamílias
can liveviver togetherjuntos.
185
615644
2440
onde crianças e famílias
possam viver juntas.
10:30
We could take oldvelho motelsmotéis,
oldvelho armyexército barracksquartel,
186
618834
3191
Podemos usar velhos motéis,
quartéis antigos de militares,
10:34
refitRecolocar them so that childrencrianças and parentsparentes
can liveviver as familyfamília unitsunidades
187
622049
3813
reequipá-los para as crianças e os pais
poderem viver como unidades familiares
10:37
in some safetysegurança and normalitynormalidade,
188
625886
2079
com alguma segurança e normalidade.
10:39
where kidsfilhos can runcorre around.
189
627989
1281
em que as crianças possam correr.
10:42
In these processingem processamento centerscentros,
190
630172
2098
Nesses centros de processamento,
10:44
pediatricianspediatras, familyfamília doctorsmédicos,
191
632294
3122
pediatras, médicos de família,
10:47
dentistsdentistas and nursesenfermeiros,
192
635440
1716
dentistas e enfermeiras,
10:49
would be screeningtriagem, examiningexaminando,
193
637180
2509
fariam triagens, examinariam,
tratariam e vacinariam as crianças,
10:51
treatingtratando and immunizingImunizar childrencrianças,
194
639713
1660
10:53
creatingcriando recordsregistros that will followSegue them
to theirdeles nextPróximo medicalmédico providerprovedor de.
195
641397
3877
criando registos que as acompanhassem
aos seus futuros médicos.
10:57
SocialSocial workerstrabalhadores would be conductingconduzindo
mentalmental healthsaúde evaluationsAvaliações
196
645983
3521
Assistentes sociais realizariam
avaliações de saúde mental
11:03
and providingfornecendo treatmenttratamento
for those who need it.
197
651266
2561
e proveriam o tratamento
aos que precisassem.
11:05
Those socialsocial workerstrabalhadores
would be connectingconectando familiesfamílias
198
653851
2672
Esses assistentes sociais
ligariam as famílias
aos serviços de que viessem a precisar,
em qualquer lugar para onde fossem.
11:08
to servicesServiços that they're going
to need, whereveronde quer que they're headedencabeçou.
199
656547
3280
11:11
And teachersprofessores would be teachingensino
and testingtestando childrencrianças
200
659851
4549
E professores estariam a ensinar
e a avaliar as crianças
11:16
and documentingdocumentando theirdeles learningAprendendo
201
664424
2640
e a documentar a sua aprendizagem,
de modo que os professores
nas suas futuras escolas
11:19
so that the teachersprofessores at the nextPróximo schoolescola
202
667088
1939
11:21
can continuecontinuar those children'scrianças educationEducação.
203
669051
2136
pudessem continuar
o ensino dessas crianças.
11:23
There's a lot more that we could do
in these processingem processamento centerscentros.
204
671868
3379
Podemos fazer muito mais
nos centros de processamento.
11:29
A lot more.
205
677319
1262
Muito mais.
11:31
And you probablyprovavelmente are thinkingpensando,
206
679146
1903
Provavelmente, vocês estão a pensar:
11:33
this is pie-in-the-skytorta-in-the-sky stuffcoisa.
207
681073
2404
"Isso é uma utopia".
11:37
Can't blameculpa you.
208
685458
1198
Não posso culpar-vos.
11:39
Well, let me tell you that refugeerefugiado campsacampamentos
all over the worldmundo are holdingsegurando familiesfamílias
209
687262
4908
Mas deixem que vos diga
que, no mundo inteiro,
há campos de refugiados
que contêm famílias
11:44
like those in our detentiondetenção centerscentros,
210
692194
2559
como as que temos
nos nossos centros de detenção,
11:46
and some of those refugeerefugiado campsacampamentos
are gettingobtendo it right
211
694777
2853
e alguns desses campos de refugiados
estão a funcionar bem,
11:51
farlonge better than we are.
212
699178
1325
muito melhor do que os nossos.
11:53
The UnitedUnidos NationsDas Nações has issuedemitido reportsrelatórios
describingdescrevendo refugeerefugiado campsacampamentos
213
701332
4685
Os EUA têm emitido relatórios
a descrever campos de refugiados
11:58
that protectproteger children'scrianças
healthsaúde and developmentdesenvolvimento.
214
706041
2346
que protegem a saúde
e o desenvolvimento das crianças.
12:01
ChildrenCrianças and parentsparentes liveviver in familyfamília unitsunidades
215
709076
3856
As crianças e os pais
vivem em unidades familiares
12:04
and clustersclusters of familiesfamílias
are housedalojado togetherjuntos.
216
712956
3347
e os agregados familiares
são alojados juntos.
12:08
ParentsPais are givendado work permitspermitem
so they can earnGanhe some moneydinheiro,
217
716327
3174
Os pais recebem permissão para trabalhar
e assim podem ganhar dinheiro,
12:11
they're givendado foodComida vouchersvouchers so they can
go to the locallocal storeslojas and shopfazer compras.
218
719525
4730
recebem vales para ir às lojas locais
e comprar comida.
12:16
MothersMães are broughttrouxe togetherjuntos
to cookcozinhar healthysaudável mealsrefeições for the childrencrianças,
219
724916
3569
As mães agrupam-se para cozinhar
refeições saudáveis para as crianças,
12:20
and childrencrianças go to schoolescola
everycada day and are taughtensinado.
220
728509
3103
e as crianças vão para a escola
todos os dias e são ensinadas.
12:24
AfterwardsDepois, after schoolescola,
they go home and they ridepasseio bikesbicicletas,
221
732802
2894
Depois da escola, vão para casa
e andam de bicicleta,
12:27
hangaguentar out with friendsamigos, do homeworkdever de casa
and exploreexplorar the worldmundo --
222
735720
3692
passam tempo com os amigos,
fazem os trabalhos de casa
e exploram o mundo
12:31
all the essentialsfundamentos for childcriança developmentdesenvolvimento.
223
739436
2768
— todas as coisas essenciais
para o desenvolvimento das crianças.
12:36
We can get it right.
We have the resourcesRecursos to get it right.
224
744300
2943
Nós podemos fazer o que está certo.
Temos os recursos para o fazer.
12:40
What we need is the will
and the insistenceinsistência of AmericansAmericanos
225
748681
5488
Do que nós precisamos é a vontade
e a insistência dos americanos
12:48
that we treattratar childrencrianças humanelyhumanamente.
226
756240
2196
para tratarmos as crianças humanamente.
12:52
You know, I can't forgetesqueço
DannyDanny or FernandoFernando.
227
760663
5009
Eu não consigo esquecer
o Danny e o Fernando.
12:58
I wondermaravilha where they are todayhoje,
228
766339
1812
Pergunto-me onde eles estarão hoje,
13:00
and I prayorar that they
are healthysaudável and happyfeliz.
229
768175
2353
e rezo para que eles estejam
saudáveis e felizes.
13:03
They are only two
of the manymuitos childrencrianças I metconheceu
230
771594
2119
Eles são só duas das muitas
crianças que conheci
13:05
and of the thousandsmilhares we know about
who have been in detentiondetenção.
231
773737
3037
e dos milhares que sabemos
que estão em detenção.
13:10
I maypode be saddenedentristecidos
232
778528
2633
Posso estar entristecido
13:13
by what's happenedaconteceu to the childrencrianças,
233
781185
2414
por causa do que está
a acontecer com as crianças,
13:15
but I'm inspiredinspirado by them.
234
783623
1683
mas sou inspirado por elas,
13:18
I maypode crychorar, as I did,
235
786205
2718
Posso chorar, como chorei,
13:22
but I admireadmirar those children'scrianças strengthforça.
236
790550
2336
mas admiro a força daquelas crianças.
13:25
They keep alivevivo my hopeesperança
and my optimismotimismo in the work I do.
237
793818
3530
Elas mantêm viva a minha esperança
e o meu otimismo no meu trabalho.
13:30
So while we maypode differdiferem
on our approachabordagem to immigrationimigração,
238
798686
4399
Mesmo que discordemos
quanto à abordagem à imigração,
13:35
we should be treatingtratando childrencrianças
with dignitydignidade and respectrespeito.
239
803109
3002
devíamos estar a tratar as crianças
com dignidade e respeito.
13:39
We should do right by them.
240
807325
1621
Devíamos fazer
o que está certo por causa delas.
13:41
If we do,
241
809998
1273
Se o fizermos,
13:44
we can preparePrepare-se those childrencrianças
who remainpermanecer in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
242
812120
3691
podemos preparar as crianças
que permanecerem nos EUA,
13:47
preparePrepare-se them to becometornar-se productiveprodutivo,
engagedacionado membersmembros of our societysociedade.
243
815835
4859
para se tornarem produtivas,
membros empenhados na nossa sociedade.
13:53
And those who will returnRetorna to theirdeles
countriespaíses whetherse voluntarilyvoluntariamente or not
244
821543
4241
E aquelas que regressarem ao seu país,
voluntariamente ou não,
13:57
will be preparedpreparado to becometornar-se the teachersprofessores,
the merchantscomerciantes, the leaderslíderes
245
825808
3661
estarão preparadas para se tornarem
professores, comerciantes, líderes
14:01
in theirdeles countrypaís.
246
829493
1271
nos seus países.
14:03
And I hopeesperança togetherjuntos
all of those childrencrianças and parentsparentes
247
831149
3458
Eu espero que, em conjunto,
todas essas crianças e pais
14:06
could give testimonytestemunho to the worldmundo
about the goodnessbondade of our countrypaís
248
834631
4316
possam dar testemunho ao mundo
sobre a bondade do nosso país.
14:10
and our valuesvalores.
249
838971
1239
e dos nossos valores.
14:12
But we have to get it right.
250
840907
1523
Mas temos de fazer o que está certo.
14:15
So we can agreeaceita
to disagreediscordar on immigrationimigração,
251
843988
4149
Podemos concordar
em discordar sobre a imigração,
14:20
but I hopeesperança we can agreeaceita on one thing:
252
848161
2192
mas espero que concordemos numa coisa:
14:22
that noneNenhum of us wants to look back
at this momentmomento in our historyhistória,
253
850377
5489
que nenhum de nós quer olhar
para este momento da nossa história,
14:27
when we knewsabia we were inflictinginfligir
lifelongvitalício traumatrauma on childrencrianças,
254
855890
4853
quando soubemos que infligimos traumas,
para a vida toda, nestas crianças,
14:32
and that we satSentou back and did nothing.
255
860767
2038
e que nos sentámos e não fizemos nada.
14:37
That would be the greatestmaior tragedytragédia of all.
256
865495
3868
Esta seria a maior tragédia de todas.
14:42
Thank you.
257
870827
1174
Obrigado.
14:44
(ApplauseAplausos)
258
872025
3549
(Aplausos)
Translated by Fernando Assuncao
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Luis H. Zayas - Social worker, psychologist, researcher
Luis H. Zayas remains a proud active mental health practitioner through his evaluations of immigrant children and families facing deportation, and of refugee and asylum-seeking mothers and children in detention centers.

Why you should listen

Luis H. Zayas lends his expertise to legal advocates protecting the rights of asylees, refugees and immigrants in courts. A native of Coamo, Puerto Rico, Zayas believes deeply that social justice warriors cannot serve on all the battlefronts where human rights are trampled, and inhumane treatment occurs. Instead, we must use our natural talents, passions, skills and knowledge to fight in those areas that call out to us.

More profile about the speaker
Luis H. Zayas | Speaker | TED.com