ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Paul Zak: Trust, morality -- and oxytocin?

Paul Zak: Încrederea, moralitatea și oxitocina

Filmed:
1,741,186 views

Ce ne face să vrem să ne purtăm moral? Neuroeconomistul Paul Zak ne arată de ce crede că oxitocina (el o numește „molecula morală”) influențează încrederea, empatia și celelalte sentimente care contribuie la construirea unei societăți stabile.
- Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Is there anything uniqueunic about humanuman beingsființe?
0
0
3000
Oare e ceva unic la oameni?
00:18
There is.
1
3000
2000
Da.
00:20
We're the only creaturescreaturi
2
5000
2000
Suntem singurele ființe
00:22
with fullycomplet developeddezvoltat moralmorală sentimentssentimente.
3
7000
2000
cu sentimente morale complet dezvoltate.
00:24
We're obsessedobsedat with moralitymoralitate as socialsocial creaturescreaturi.
4
9000
3000
Ca ființe sociale, suntem obsedați de moralitate.
00:27
We need to know why people are doing what they're doing.
5
12000
3000
Trebuie să știm de ce oamenii fac ce fac.
00:30
And I personallypersonal am obsessedobsedat with moralitymoralitate.
6
15000
3000
Eu, personal, sunt obsedat de moralitate.
00:33
It was all duedatorat to this womanfemeie,
7
18000
2000
Totul se datorează acestei femei,
00:35
SisterSora MaryMary MarastelaMarastela,
8
20000
2000
sora Mary Marastela,
00:37
alsode asemenea knowncunoscut as my mommama.
9
22000
3000
cunoscută ca fiind mama mea.
00:41
As an altaraltarul boybăiat, I breathedrespirat in a lot of incensetămâie,
10
26000
3000
Când eram băiat de altar, am inspirat multă tămâie
00:44
and I learnedînvățat to say phrasesexpresii in LatinLatină,
11
29000
2000
am învățat fraze în latină
00:46
but I alsode asemenea had time to think
12
31000
2000
și am avut timp să mă gândesc
00:48
about whetherdacă my mother'smama lui top-downde sus în jos moralitymoralitate
13
33000
2000
dacă ideea de moralitate a mamei
00:50
appliedaplicat to everybodytoata lumea.
14
35000
2000
se aplica tuturor.
00:52
I saw that people who were religiousreligios and non-religiousnon-religioase
15
37000
3000
Am văzut că oamenii, fie că erau religioși sau nu,
00:55
were equallyin aceeasi masura obsessedobsedat with moralitymoralitate.
16
40000
2000
erau obsedați de moralitate.
00:57
I thought, maybe there's some earthlypământeşti basisbază
17
42000
2000
M-am gândit că poate există o bază lumească
00:59
for moralmorală decisionsdeciziile.
18
44000
2000
pentru deciziile morale.
01:01
But I wanted to go furthermai departe
19
46000
2000
Dar am vrut să merg mai departe,
01:03
than to say our brainscreier make us moralmorală.
20
48000
2000
să nu spun doar că moralitatea vine din creier.
01:05
I want to know if there's a chemistrychimie of moralitymoralitate.
21
50000
3000
Vroiam să știu dacă există o chimie a moralității.
01:08
I want to know
22
53000
2000
Vroiam să știu
01:10
if there was a moralmorală moleculemoleculă.
23
55000
2000
dacă există vreo „moleculă a moralității”.
01:12
After 10 yearsani of experimentsexperimente,
24
57000
2000
După 10 ani de experimente,
01:14
I foundgăsite it.
25
59000
2000
am găsit molecula.
01:16
Would you like to see it? I broughtadus some with me.
26
61000
3000
Vreți să o vedeți? Am adus câteva molecule cu mine.
01:20
This little syringeseringă
27
65000
2000
În această seringă
01:22
containsconține the moralmorală moleculemoleculă.
28
67000
3000
se află molecula moralității.
01:31
(LaughterRâs)
29
76000
3000
(Râsete)
01:34
It's calleddenumit oxytocinoxitocina.
30
79000
2000
Se numește oxitocină.
01:36
So oxytocinoxitocina is a simplesimplu and ancientvechi moleculemoleculă
31
81000
3000
E o moleculă simplă, străveche
01:39
foundgăsite only in mammalsmamifere.
32
84000
2000
care se găsește doar la mamifere.
01:41
In rodentsrozătoare, it was knowncunoscut
33
86000
2000
La rozătoare, ea determină
01:43
to make mothersmame careîngrijire for theiral lor offspringdescendenți,
34
88000
2000
femele să aibă grijă de pui
01:45
and in some creaturescreaturi,
35
90000
2000
și la alte animale
01:47
allowedpermis for tolerationtolerarea of burrowmatesburrowmates.
36
92000
2000
permite tolerarea altor indivizi în vizuină.
01:49
But in humansoameni, it was only knowncunoscut
37
94000
2000
La oameni, se știa doar că
01:51
to facilitatefacilita birthnaștere and breastfeedingAlaptatul la San in womenfemei,
38
96000
2000
facilitează nașterea și alăptarea la femei
01:53
and is releasedeliberată by bothambii sexessexe duringpe parcursul sexsex.
39
98000
3000
și e eliberată de ambele sexe în timpul contactului sexual.
01:57
So I had this ideaidee that oxytocinoxitocina mightar putea be the moralmorală moleculemoleculă.
40
102000
3000
M-am gândit că oxitocina ar putea fi molecula moralității.
02:00
I did what mostcel mai of us do -- I triedîncercat it on some colleaguescolegii.
41
105000
3000
Am făcut ce fac mulți dintre noi; am testat-o pe colegi.
02:03
One of them told me,
42
108000
2000
Unul dintre ei mi-a spus:
02:05
"PaulPaul, that is the world'slume stupidiststupidist ideaidee.
43
110000
3000
„Paul, e cea mai idioată idee din lume.
02:08
It is," he said, "only a femaleFemeie moleculemoleculă.
44
113000
2000
E doar o moleculă caracteristică femeilor.
02:10
It can't be that importantimportant."
45
115000
2000
Nu poate fi așa de importantă.”
02:12
But I counteredcontracarat, "Well men'sa bărbaţilor brainscreier make this too.
46
117000
3000
I-am spus că și creierul bărbaților o eliberează
02:15
There musttrebuie sa be a reasonmotiv why."
47
120000
2000
și trebuie să existe un motiv pentru asta.
02:17
But he was right, it was a stupidprost ideaidee.
48
122000
3000
Avea dreptate, era o idee proastă.
02:20
But it was testablytestably stupidprost.
49
125000
2000
Dar putea fi testată.
02:22
In other wordscuvinte, I thought I could designproiecta an experimentexperiment
50
127000
3000
Puteam crea un experiment să văd
02:25
to see if oxytocinoxitocina madefăcut people moralmorală.
51
130000
3000
dacă oxitocina îi face pe oameni virtuoși.
02:29
TurnsSe transformă out it wasn'tnu a fost so easyuşor.
52
134000
2000
S-a dovedit că nu e ușor.
02:31
First of all, oxytocinoxitocina is a shytimid moleculemoleculă.
53
136000
3000
În primul rând, oxitocina e o moleculă „timidă”.
02:34
BaselineLinie de bază levelsniveluri are nearaproape zerozero,
54
139000
2000
Nivelul ei e aproape zero
02:36
withoutfără some stimulusstimul to causecauza its releaseeliberare.
55
141000
3000
fără un stimul care să declanșeze eliberarea ei.
02:39
And when it's producedprodus, it has a three-minutetrei minute half-lifeHalf-Life,
56
144000
2000
Când e eliberată, trăiește trei minute
02:41
and degradesdegradează rapidlyrapid at roomcameră temperaturetemperatura.
57
146000
3000
și se descompune rapid la temperatura camerei.
02:44
So this experimentexperiment would have to causecauza a surgeVal of oxytocinoxitocina,
58
149000
2000
Experimentul trebuia să declanșeze un val de oxitocină
02:46
have to grabapuca it fastrapid and keep it coldrece.
59
151000
2000
care trebuia izolat și păstrat la rece.
02:48
I think I can do that.
60
153000
2000
Credeam că pot face asta.
02:50
Now luckilydin fericire, oxytocinoxitocina is producedprodus
61
155000
2000
Din fericire, oxitocina e produsă
02:52
bothambii in the braincreier and in the bloodsânge,
62
157000
3000
atât în creier, cât și în sânge
02:55
so I could do this experimentexperiment withoutfără learningînvăţare neurosurgeryneurochirurgie.
63
160000
3000
și am putut să fac experimentul fără să învăț neurochirurgie.
02:59
Then I had to measuremăsura moralitymoralitate.
64
164000
3000
Apoi trebuia să măsor nivelul moralității.
03:02
So takingluare on MoralityMoralitatea with a capitalcapital M is a hugeimens projectproiect.
65
167000
3000
Măsurarea moralității e un proiect colosal.
03:05
So I starteda început smallermai mic.
66
170000
2000
Am luat-o pas cu pas.
03:07
I studiedstudiat one singlesingur virtuevirtutea:
67
172000
3000
Am studiat o singură calitate:
03:10
trustworthinesscredibilitatea.
68
175000
2000
încrederea.
03:12
Why? I had shownafișate in the earlydin timp 2000s
69
177000
3000
De ce? În 2000 am arătat că țările
03:15
that countriesțări with a highersuperior proportionproporţie of trustworthydemn de încredere people
70
180000
3000
cu mulți oameni demni de încredere
03:18
are more prosperousprosper.
71
183000
2000
sunt mai prospere.
03:20
So in these countriesțări, more economiceconomic transactionstranzacţii occuravea loc
72
185000
3000
Acolo au loc mai multe tranzacții economice,
03:23
and more wealthbogatie is createdcreată,
73
188000
2000
se creează mai multă avuție
03:25
alleviatingatenuarea povertysărăcie.
74
190000
2000
și nivelul sărăciei scade.
03:27
So poorsărac countriesțări are by and largemare lowscăzut trustîncredere countriesțări.
75
192000
3000
Deci, în țările sărace, nivelul încrederii e redus.
03:30
So if I understoodînțeles the chemistrychimie of trustworthinesscredibilitatea,
76
195000
3000
Dacă înțelegeam chimia încrederii,
03:33
I mightar putea help alleviateatenua povertysărăcie.
77
198000
2000
puteam ajuta la combaterea sărăciei.
03:35
But I'm alsode asemenea a skepticsceptic.
78
200000
2000
Dar eu sunt sceptic.
03:37
I don't want to just askcere people, "Are you trustworthydemn de încredere?"
79
202000
2000
Nu întreb oamenii dacă sunt de încredere.
03:39
So insteadin schimb I use
80
204000
2000
Eu folosesc
03:41
the JerryJerry MaguireMihaita approachabordare to researchcercetare.
81
206000
2000
abordarea lui Jerry Maguire în cercetare.
03:43
If you're so virtuousvirtuos,
82
208000
2000
Dacă ești virtous,
03:45
showspectacol me the moneybani.
83
210000
2000
arată-mi banii.
03:47
So what we do in my lablaborator
84
212000
2000
În laborator, testăm
03:49
is we tempttenta people with virtuevirtutea and viceviciu by usingutilizând moneybani.
85
214000
2000
moralitatea cu ajutorul banilor.
03:51
Let me showspectacol you how we do that.
86
216000
2000
Să vă arăt cum facem asta.
03:53
So we recruitrecruta some people for an experimentexperiment.
87
218000
2000
Recrutăm niște oameni pentru experiment.
03:55
They all get $10 if they agreede acord to showspectacol up.
88
220000
3000
Primesc cu toții 10 dolari dacă acceptă.
03:58
We give them lots of instructioninstrucție, and we never ever deceiveinduce în eroare them.
89
223000
3000
Le dăm o serie de instrucțiuni, nu îi mințim niciodată.
04:01
Then we matchMeci them in pairsperechi by computercomputer.
90
226000
3000
Apoi computerul îi grupează în perechi.
04:04
And in that pairpereche, one personpersoană getsdevine a messagemesaj sayingzicală,
91
229000
2000
Unul din ei primește mesajul:
04:06
"Do you want to give up some of your $10
92
231000
2000
„Renunți la o parte din cei 10 dolari
04:08
you earnedcâștigat for beingfiind here
93
233000
2000
pe care i-ai câștigat aici
04:10
and shipnavă it to someonecineva elsealtfel in the lablaborator?"
94
235000
2000
ca să îi trimiți altcuiva în laborator?”
04:12
The tricktruc is you can't see them,
95
237000
2000
Șpilul e că nu poți vedea sau vorbi
04:14
you can't talk to them.
96
239000
2000
cu cealaltă persoană.
04:16
You only do it one time.
97
241000
2000
Transferul îl faci o singură dată.
04:18
Now whateverindiferent de you give up
98
243000
2000
Oricâți bani vei da,
04:20
getsdevine tripledtriplat in the other person'spersoane accountcont.
99
245000
3000
suma se triplează în contul celeilalte persoane.
04:23
You're going to make them a lot wealthiermai bogate.
100
248000
2000
O vei îmbogăți.
04:25
And they get a messagemesaj by computercomputer sayingzicală
101
250000
2000
Computerul îi spune că
04:27
personpersoană one senttrimis you this amountCantitate of moneybani.
102
252000
2000
prima persoană i-a trimis atâți bani.
04:29
Do you want to keep it all,
103
254000
2000
Vrei să îi păstrezi pe toți
04:31
or do you want to sendtrimite some amountCantitate back?
104
256000
3000
sau să trimiți o parte înapoi?
04:34
So think about this experimentexperiment for minuteminut.
105
259000
2000
Gândiți-vă puțin la acest experiment.
04:36
You're going to sitsta on these hardgreu chairsscaune for an hourora and a halfjumătate.
106
261000
3000
Stai pe un scaun incomod o oră și jumătate.
04:39
Some madnebun scientistom de stiinta is going to jabbăga your armbraţ with a needleac
107
264000
2000
Un cercetător nebun îți pune un ac în braț
04:41
and take fourpatru tubestuburi of bloodsânge.
108
266000
2000
și recoltează patru flacoane de sânge.
04:43
And now you want me to give up this moneybani and shipnavă it to a strangerstrăin?
109
268000
3000
Și vrei să renunț la bani, să îi dau unui străin?
04:46
So this was the birthnaștere of vampirevampir economicseconomie.
110
271000
3000
Așa s-a născut vampirismul în economie.
04:49
Make a decisiondecizie and give me some bloodsânge.
111
274000
3000
Iei o decizie și îmi dai niște sânge.
04:52
So in factfapt, experimentalexperimental economistseconomiști
112
277000
2000
Economia experimentală
04:54
had runalerga this testTest around the worldlume,
113
279000
2000
a făcut acest experiment în toată lumea,
04:56
and for much highersuperior stakespari,
114
281000
2000
cu mize mult mai mari
04:58
and the consensusconsens viewvedere
115
283000
2000
și opinia generală
05:00
was that the measuremăsura from the first personpersoană to the secondal doilea was a measuremăsura of trustîncredere,
116
285000
3000
e că încrederea e unitatea de măsură dintre cele două persoane
05:03
and the transfertransfer from the secondal doilea personpersoană back to the first
117
288000
3000
și transferul de la a doua persoană la prima
05:06
measuredmăsurat trustworthinesscredibilitatea.
118
291000
2000
măsoară gradul de încredere.
05:08
But in factfapt, economistseconomiști were flummoxedbuimac
119
293000
2000
Dar economiștii au fost mirați -
05:10
on why the secondal doilea personpersoană would ever returnîntoarcere any moneybani.
120
295000
3000
de ce a doua persoană ar mai returna banii?
05:13
They assumedpresupune moneybani is good,
121
298000
2000
Au presupus că banii sunt utili,
05:15
why not keep it all?
122
300000
2000
de ce să nu îi păstreze pe toți?
05:17
That's not what we foundgăsite.
123
302000
2000
Noi am descoperit altceva.
05:19
We foundgăsite 90 percentla sută of the first decision-makersfactorii de decizie senttrimis moneybani,
124
304000
3000
În 90% din cazuri, prima persoană trimite bani
05:22
and of those who receivedprimit moneybani,
125
307000
2000
și din cei care primesc,
05:24
95 percentla sută returnedîntors some of it.
126
309000
2000
95% returnează o parte din ei.
05:26
But why?
127
311000
2000
Dar de ce?
05:28
Well by measuringmăsurare oxytocinoxitocina
128
313000
2000
Iată ce am aflat măsurând oxitocina:
05:30
we foundgăsite that the more moneybani the secondal doilea personpersoană receivedprimit,
129
315000
2000
cu cât destinatarul primea mai mulți bani,
05:32
the more theiral lor braincreier producedprodus oxytocinoxitocina,
130
317000
2000
cu atât creierul producea mai multă oxitocină
05:34
and the more oxytocinoxitocina on boardbord,
131
319000
2000
și suma de bani returnată creștea
05:36
the more moneybani they returnedîntors.
132
321000
3000
direct proporțional cu nivelul oxitocinei.
05:39
So we have a biologybiologie of trustworthinesscredibilitatea.
133
324000
3000
Iată biologia încrederii.
05:42
But wait. What's wronggresit with this experimentexperiment?
134
327000
3000
Dar ce e greșit la acest experiment?
05:45
Two things.
135
330000
2000
Două lucruri sunt greșite.
05:47
One is that nothing in the bodycorp happensse întâmplă in isolationizolarea.
136
332000
3000
Unu: toate reacțiile din corp sunt plurivalente.
05:50
So we measuredmăsurat ninenouă other moleculesmolecule that interactinteracționa with oxytocinoxitocina,
137
335000
3000
Am detectat nouă alte molecule ce interacționează cu oxitocina,
05:53
but they didn't have any effectefect.
138
338000
2000
dar ele nu au nicio influență.
05:55
But the secondal doilea is
139
340000
2000
Și doi:
05:57
that I still only had this indirectindirecte relationshiprelaţie
140
342000
2000
tot aveam o relație indirectă
05:59
betweenîntre oxytocinoxitocina and trustworthinesscredibilitatea.
141
344000
2000
dintre oxitocină și încredere.
06:01
I didn't know for sure
142
346000
2000
Nu știam sigur
06:03
oxytocinoxitocina causedcauzate trustworthinesscredibilitatea.
143
348000
2000
dacă oxitocina crea încredere.
06:05
So to make the experimentexperiment,
144
350000
2000
Pentru a face experimentul,
06:07
I knewștiut I'd have to go into the braincreier
145
352000
2000
am știut că va trebui să întru în creier
06:09
and manipulatemanipula oxytocinoxitocina directlydirect.
146
354000
2000
să manipulez oxitocina direct.
06:11
I used everything shortmic de statura of a drillburghiu
147
356000
2000
Am folosit orice, cu excepția unui burghiu
06:13
to get oxytocinoxitocina into my ownpropriu braincreier.
148
358000
3000
pentru a-mi introduce oxitocină în creier.
06:16
And I foundgăsite I could do it
149
361000
2000
Am aflat că pot să fac asta
06:18
with a nasalConsoană nazală inhalerinhalator.
150
363000
2000
cu un inhalator nazal.
06:20
So alongde-a lungul with colleaguescolegii in ZurichZurich,
151
365000
2000
Împreună cu colegii din Zürich,
06:22
we put 200 menbărbați on oxytocinoxitocina or placeboplacebo,
152
367000
2000
am luat 200 de persoane, unii au primit oxitocină,
06:24
had that samela fel trustîncredere testTest with moneybani,
153
369000
2000
alții placebo și am făcut testul cu banii.
06:26
and we foundgăsite that those on oxytocinoxitocina not only showeda arătat more trustîncredere,
154
371000
3000
Cei cu oxitocină nu doar că au arătat mai multă încredere -
06:29
we can more than doubledubla the numbernumăr of people
155
374000
3000
peste jumătate din ei
06:32
who senttrimis all theiral lor moneybani to a strangerstrăin --
156
377000
2000
și-au trimis toți banii unui străin -
06:34
all withoutfără alteringmodificarea mooddispozitie or cognitioncunoaștere.
157
379000
3000
fără să le fie afectate dispoziția sau percepțiile.
06:38
So oxytocinoxitocina is the trustîncredere moleculemoleculă,
158
383000
4000
Oxitocina chiar e molecula încrederii,
06:42
but is it the moralmorală moleculemoleculă?
159
387000
3000
dar oare e molecula moralității?
06:45
UsingFolosind the oxytocinoxitocina inhalerinhalator,
160
390000
2000
Folosind inhalatorul de oxitocină,
06:47
we rana fugit more studiesstudiu.
161
392000
2000
am făcut o serie de studii.
06:49
We showeda arătat that oxytocinoxitocina infusionperfuzie
162
394000
2000
Am demonstrat că oxitocina
06:51
increasescreșteri generositygenerozitatea
163
396000
2000
crește gradul de generozitate
06:53
in unilateralunilaterale monetarymonetare transferstransferuri
164
398000
2000
în transferuri monetare unilaterale
06:55
by 80 percentla sută.
165
400000
2000
cu 80%
06:57
We showeda arătat it increasescreșteri donationsdonații to charitycaritate
166
402000
2000
și face ca donațiile pentru caritate
06:59
by 50 percentla sută.
167
404000
2000
să crească cu 50%.
07:01
We'veNe-am alsode asemenea investigatedinvestigat
168
406000
2000
Am investigat și
07:03
non-pharmacologicnon-farmacologice waysmoduri to raisea ridica oxytocinoxitocina.
169
408000
2000
metodele non-farmaceutice de eliberare a oxitocinei.
07:05
These includeinclude massageMasaj,
170
410000
2000
Acestea includ masajul,
07:07
dancingdans and prayingrugăciune.
171
412000
2000
dansul și rugăciunea.
07:09
Yes, my mommama was happyfericit about that last one.
172
414000
3000
Da, mama s-a bucurat când a auzit asta.
07:12
And wheneveroricând we raisea ridica oxytocinoxitocina,
173
417000
2000
Când creștem nivelul oxitocinei,
07:14
people willinglybună voie opendeschis up theiral lor walletsportofele
174
419000
2000
oamenii își deschid portofelul de bună voie
07:16
and shareacțiune moneybani with strangersstrăini.
175
421000
2000
și dau bani străinilor.
07:18
But why do they do this?
176
423000
2000
Dar de ce fac asta?
07:20
What does it feel like
177
425000
2000
Ce simți când
07:22
when your braincreier is floodedinundate with oxytocinoxitocina?
178
427000
2000
creierul îți e inundat de oxitocină?
07:24
To investigateinvestiga this questionîntrebare, we rana fugit an experimentexperiment
179
429000
3000
Ca să aflăm, am făcut un experiment
07:27
where we had people watch a videovideo
180
432000
2000
în care subiecții au vizionat niște imagini
07:29
of a fatherTată and his fourpatru year-oldde ani sonfiu,
181
434000
2000
cu un tată și fiul lui de patru ani;
07:31
and his sonfiu has terminalTerminal braincreier cancercancer.
182
436000
2000
fiul avea cancer cerebral în fază terminală.
07:33
After they watchedvizionat the videovideo, we had them raterată theiral lor feelingssentimente
183
438000
3000
Apoi i-am rugat să își aprecieze trăirile
07:36
and tooka luat bloodsânge before and after to measuremăsura oxytocinoxitocina.
184
441000
3000
și le-am recoltat sânge înainte și după expunerea la oxitocină.
07:39
The changeSchimbare in oxytocinoxitocina
185
444000
2000
Schimbarea nivelului de oxitocină
07:41
predicteda prezis theiral lor feelingssentimente of empathyempatie.
186
446000
3000
le influența gradul de empatie.
07:45
So it's empathyempatie
187
450000
2000
Deci, empatia
07:47
that makesmărci us connectconectați to other people.
188
452000
2000
ne leagă de alți oameni.
07:49
It's empathyempatie that makesmărci us help other people.
189
454000
3000
Empatia ne face să îi ajutăm pe ceilalți.
07:52
It's empathyempatie that makesmărci us moralmorală.
190
457000
4000
Empatia ne face virtuoși.
07:56
Now this ideaidee is not newnou.
191
461000
2000
Asta nu e o idee nouă.
07:58
A then unknownnecunoscut philosopherfilozof namednumit AdamAdam SmithSmith
192
463000
2000
Un filozof anonim atunci, Adam Smith
08:00
wrotea scris a bookcarte in 1759
193
465000
2000
a scris o carte în 1759 -
08:02
calleddenumit "The TheoryTeoria of MoralMorală SentimentsSentimente."
194
467000
2000
„Teoria sentimentelor morale”.
08:04
In this bookcarte, SmithSmith argueda susținut
195
469000
3000
În carte, Smith argumenta
08:07
that we are moralmorală creaturescreaturi, not because of a top-downde sus în jos reasonmotiv,
196
472000
3000
că suntem ființe morale nu din motive externe,
08:10
but for a bottom-upde jos în sus reasonmotiv.
197
475000
2000
ci din motive interioare.
08:12
He said we're socialsocial creaturescreaturi,
198
477000
2000
El spunea că suntem ființe sociale,
08:14
so we shareacțiune the emotionsemoții of othersalții.
199
479000
2000
deci simțim emoțiile celorlalți.
08:16
So if I do something that hurtsdoare you, I feel that paindurere.
200
481000
3000
Dacă fac ceva ce te rănește, îți simt durerea
08:19
So I tendtind to avoidevita that.
201
484000
2000
și evit să fac lucrul acela.
08:21
If I do something that makesmărci you happyfericit, I get to shareacțiune your joybucurie.
202
486000
3000
Dacă fac ceva ce te face fericit, îți împărțășesc bucuria.
08:24
So I tendtind to do those things.
203
489000
2000
Deci, tind să fac lucrul respectiv.
08:26
Now this is the samela fel AdamAdam SmithSmith who, 17 yearsani latermai tarziu,
204
491000
2000
Același Adam Smith va scrie 17 ani mai târziu
08:28
would writescrie a little bookcarte calleddenumit "The WealthAvere of NationsNaţiunilor" --
205
493000
3000
o carte intitulată „Avuția națiunilor” -
08:31
the foundingfondator documentdocument of economicseconomie.
206
496000
2000
fundamentul economiei.
08:33
But he was, in factfapt, a moralmorală philosopherfilozof,
207
498000
3000
Dar el era un filozof al moralei
08:36
and he was right on why we're moralmorală.
208
501000
2000
și teoria sa a moralității era corectă.
08:38
I just foundgăsite the moleculemoleculă behindin spate it.
209
503000
3000
Am descoperit molecula moralității.
08:41
But knowingcunoaștere that moleculemoleculă is valuablevaloros,
210
506000
3000
E important să cunoaștem acea moleculă
08:44
because it tellsspune us how to turnviraj up this behaviorcomportament
211
509000
3000
fiindcă ne spune cum să declanșăm
08:47
and what turnstransformă it off.
212
512000
2000
și cum să oprim acest comportament.
08:49
In particularspecial, it tellsspune us
213
514000
2000
Mai exact, ea ne spune
08:51
why we see immoralityimoralitate.
214
516000
3000
de ce observăm imoralitatea.
08:54
So to investigateinvestiga immoralityimoralitate,
215
519000
2000
Pentru a vedea ce e imoralitatea,
08:56
let me bringaduce you back now to 1980.
216
521000
2000
haideți să ne întoarcem în 1980.
08:58
I'm workinglucru at a gasgaz stationstatie
217
523000
2000
Lucrez la o benzinărie,
09:00
on the outskirtsperiferie of SantaSanta BarbaraBarbara, CaliforniaCalifornia.
218
525000
3000
la periferia orașului Santa Barbara, California.
09:03
You sitsta in a gasgaz stationstatie all day,
219
528000
2000
Dacă stai toată ziua într-o benzinărie,
09:05
you see lots of moralitymoralitate and immoralityimoralitate, let me tell you.
220
530000
2000
vezi multe exemple de moralitate și imoralitate.
09:07
So one SundayDuminica afternoondupa amiaza, a man walksplimbări into my cashier'scasier boothcabină
221
532000
3000
Într-o după-amiază, un bărbat vine la mine, la casă
09:10
with this beautifulfrumoasa jewelryBijuterii boxcutie.
222
535000
2000
cu o cutie de bijuterii frumoasă.
09:12
OpensSe deschide it up and there's a pearlperla necklacecolier insideinterior.
223
537000
2000
În cutie e un colier din perle.
09:14
And he said, "Hey, I was in the men'sa bărbaţilor roomcameră.
224
539000
2000
Și spune: „Era în toaleta bărbaților.
09:16
I just foundgăsite this. What do you think we should do with it?"
225
541000
3000
Tocmai am găsit-o. Ce crezi că ar trebui să facem?”
09:19
"I don't know, put it in the lostpierdut and foundgăsite."
226
544000
2000
„O ducem la obiecte pierdute.”
09:21
"Well this is very valuablevaloros.
227
546000
2000
„E foarte valoroasă.
09:23
We have to find the ownerproprietar for this." I said, "Yeada."
228
548000
2000
Să-l găsim pe proprietar.” Am fost de acord.
09:25
So we're tryingîncercat to decidea decide what to do with this,
229
550000
2000
Încercam să vedem ce să facem cu cutia
09:27
and the phonetelefon ringsinele.
230
552000
2000
și sună telefonul.
09:29
And a man saysspune very excitedlyemoţionat,
231
554000
2000
Un bărbat ne spune pe nerăsuflate:
09:31
"I was in your gasgaz stationstatie a while agoîn urmă,
232
556000
2000
„Am fost în benzinărie cu ceva timp în urmă,
09:33
and I boughtcumparat this jewelryBijuterii for my wifesoție, and I can't find it."
233
558000
2000
am cumpărat o bijuterie soției mele, dar nu o mai găsesc.”
09:35
I said, "PearlPearl necklacecolier?" "Yeah."
234
560000
2000
Întreb: „Era un colier din perle?” „Da.”
09:37
"Hey, a guy just foundgăsite it."
235
562000
2000
„Tocmai l-a găsit un tip.”
09:39
"Oh, you're savingeconomisire my life. Here'sAici este my phonetelefon numbernumăr.
236
564000
2000
„Mi-ai salvat viața. Uite numărul meu de telefon.
09:41
Tell that guy to wait halfjumătate an hourora.
237
566000
2000
Spune-i tipului să aștepte o jumătate de oră.
09:43
I'll be there and I'll give him a $200 rewardrecompensă."
238
568000
2000
Vin să îi dau o recompensă de 200 de dolari.”
09:45
Great, so I tell the guy, "Look, relaxRelaxaţi-vă.
239
570000
2000
Îi spun tipului: „Așteaptă.
09:47
Get yourselftu a fatgras rewardrecompensă. Life'sViaţa lui good."
240
572000
3000
Vei primi o recompensă grasă. Viața e dreaptă.”
09:50
He said, "I can't do it.
241
575000
2000
Îmi spune: „Nu pot.
09:52
I have this jobloc de munca interviewinterviu in GalenaGalena in 15 minutesminute,
242
577000
2000
Am un interviu peste 15 minute în Galena
09:54
and I need this jobloc de munca, I've got to go."
243
579000
3000
și am nevoie de slujba aia. Trebuie să plec.”
09:57
Again he askedîntrebă me, "What do you think we should do?"
244
582000
2000
Mă întreabă: „Ce crezi că ar trebui să facem?”
09:59
I'm in highînalt schoolşcoală. I have no ideaidee.
245
584000
3000
Eram la liceu atunci. Eram naiv.
10:02
So I said, "I'll holddeține it for you."
246
587000
2000
I-am spus: „Păstrez cutia pentru tine.”
10:04
He said, "You know, you've been so nicefrumos, let's splitDespică the rewardrecompensă."
247
589000
3000
Mi-a spus: „Ai fost foarte drăguț, hai să împărțim recompensa.”
10:07
I'll give you the jewelryBijuterii, you give me a hundredsută dollarsdolari,
248
592000
2000
Îți dau bijuteria, tu îmi dai 100 de dolari
10:09
and when the guy comesvine ... "
249
594000
2000
și când vine proprietarul...”
10:11
You see it. I was connedconned.
250
596000
2000
Vedeți, fusesem păcălit.
10:13
So this is a classicclasic con calleddenumit the pigeonporumbelul dropcădere brusca,
251
598000
3000
E o truc clasic numit „prinderea porumbelului”,
10:16
and I was the pigeonporumbelul.
252
601000
2000
și eu eram porumbelul.
10:18
So the way manymulți conscontra work
253
603000
2000
Mulți escroci
10:20
is not that the conmanconman getsdevine the victimvictimă to trustîncredere him,
254
605000
3000
nu doar își fac victima să aibă încredere în ei,
10:23
it's that he showsspectacole he truststrusturi the victimvictimă.
255
608000
3000
le arată că au încredere în ea.
10:26
Now we know what happensse întâmplă.
256
611000
2000
Știm ce se întâmplă.
10:28
The victim'svictimei braincreier releasescomunicate oxytocinoxitocina,
257
613000
2000
Creierul victimei eliberează oxotocină
10:30
and you're openingdeschidere up your walletportofel or pursepungă, givingoferindu- away the moneybani.
258
615000
3000
și îți deschizi portofelul sau geanta și dai banii.
10:33
So who are these people
259
618000
2000
Cine sunt acești oameni
10:35
who manipulatemanipula our oxytocinoxitocina systemssisteme?
260
620000
3000
care ne manipulează sistemele de oxitocină?
10:38
We foundgăsite, testingTestarea thousandsmii of individualspersoane fizice,
261
623000
3000
După ce am testat mii de indivizi,
10:41
that fivecinci percentla sută of the populationpopulație
262
626000
2000
am aflat că 5% din populație
10:43
don't releaseeliberare oxytocinoxitocina on stimulusstimul.
263
628000
3000
nu eliberează oxitocină în prezența stimulilor.
10:47
So if you trustîncredere them, theiral lor brainscreier don't releaseeliberare oxytocinoxitocina.
264
632000
3000
Dacă ai încredere în ei, creierul lor nu eliberează oxitocină.
10:50
If there's moneybani on the tablemasa, they keep it all.
265
635000
3000
Dacă sunt bani pe masă, îi păstrează pe toți.
10:53
So there's a technicaltehnic wordcuvânt for these people in my lablaborator.
266
638000
2000
În laborator, folosim un termen tehnic pentru ei.
10:55
We call them bastardsnemernici.
267
640000
3000
Îi numim „nenorociți”.
10:58
(LaughterRâs)
268
643000
2000
(Râsete)
11:00
These are not people you want to have a beerbere with.
269
645000
2000
Nu vrei să bei o bere cu ei.
11:02
They have manymulți of the attributesatribute of psychopathspsihopatii.
270
647000
3000
Posedă multe din trăsăturile psihopaților.
11:06
Now there are other waysmoduri the systemsistem can be inhibitedinhibat.
271
651000
2000
Există alte moduri prin care sistemul poate fi inhibat.
11:08
One is throughprin impropernecorespunzătoare nurturingcultivarea.
272
653000
3000
De exemplu, prin experiențe negative.
11:11
So we'vene-am studiedstudiat sexuallysexual abusedabuzat womenfemei,
273
656000
3000
Am studiat femeile abuzate sexual
11:14
and about halfjumătate those don't releaseeliberare oxytocinoxitocina on stimulusstimul.
274
659000
3000
și aproape jumătate nu eliberează oxitocină când există stimuli.
11:17
You need enoughdestul nurturingcultivarea
275
662000
2000
Ai nevoie de experiențe pozitive
11:19
for this systemsistem to developdezvolta properlycum se cuvine.
276
664000
2000
ca sistemul să se dezvolte corect.
11:21
AlsoDe asemenea, highînalt stressstres inhibitsinhibă oxytocinoxitocina.
277
666000
3000
Stresul împiedică și el eliberarea oxitocinei.
11:24
So we all know this, when we're really stresseda subliniat out,
278
669000
2000
Știm cu toții asta, când suntem stresați
11:26
we're not actingactorie our bestCel mai bun.
279
671000
3000
nu dăm ce e mai bun în noi.
11:29
There's anothero alta way oxytocinoxitocina is inhibitedinhibat, whichcare is interestinginteresant --
280
674000
3000
Secreția de oxitocină e inhibată și
11:32
throughprin the actionacțiune of testosteronetestosteron.
281
677000
3000
prin acțiunea testosteronului.
11:35
So we, in experimentsexperimente, have administeredadministrate testosteronetestosteron to menbărbați.
282
680000
3000
Am făcut experimente și am administrat testosteron bărbaților.
11:38
And insteadin schimb of sharingpartajare moneybani,
283
683000
2000
În loc să-și împartă banii,
11:40
they becomedeveni selfishegoist.
284
685000
2000
au devenit egoiști.
11:42
But interestinglyInteresant,
285
687000
3000
Interesant e că
11:45
highînalt testosteronetestosteron malesmasculi are alsode asemenea more likelyprobabil
286
690000
2000
bărbații cu un nivel crescut de testosteron
11:47
to use theiral lor ownpropriu moneybani to punishpedepsi othersalții for beingfiind selfishegoist.
287
692000
3000
tind să-și folosească banii să-i pedepsească pe ceilalți pentru că au fost egoiști.
11:50
(LaughterRâs)
288
695000
2000
(Râsete)
11:52
Now think about this. It meansmijloace, withinîn our ownpropriu biologybiologie,
289
697000
3000
Gândiți-vă. În interiorul biologiei noastre,
11:55
we have the yinYin and yangYang of moralitymoralitate.
290
700000
3000
există yin și yangul moralității.
11:58
We have oxytocinoxitocina that connectsConnects us to othersalții,
291
703000
2000
Oxitocina ne leagă de ceilalți,
12:00
makesmărci us feel what they feel.
292
705000
2000
ne face să simțim ce simt și ei.
12:02
And we have testosteronetestosteron.
293
707000
2000
Și apoi avem testosteronul.
12:04
And menbărbați have 10 timesori the testosteronetestosteron as womenfemei,
294
709000
2000
Bărbații au de 10 ori mai mult testosteron decât femeile,
12:06
so menbărbați do this more than womenfemei --
295
711000
2000
deci ei fac asta mai des ca ele -
12:08
we have testosteronetestosteron that makesmărci us want to punishpedepsi
296
713000
3000
testosteronul ne face să vrem să-i pedepsim
12:11
people who behavecomporta immorallyimmorally.
297
716000
2000
pe cei imorali.
12:13
We don't need God or governmentGuvern tellingspune us what to do.
298
718000
2000
Nu trebuie ca Dumnezeu sau guvernul să ne spună ce să facem.
12:15
It's all insideinterior of us.
299
720000
3000
Asta vine din interiorul nostru.
12:18
So you mayMai be wonderingîntrebându-:
300
723000
2000
Poate că vă întrebați:
12:20
these are beautifulfrumoasa laboratorylaborator experimentsexperimente,
301
725000
2000
astea sunt experimente de laborator minunate,
12:22
do they really applyaplica to realreal life?
302
727000
2000
dar se aplică în viața reală?
12:24
Yeah, I've been worryingîngrijorătoare about that too.
303
729000
2000
Și eu m-am întrebat asta.
12:26
So I've goneplecat out of the lablaborator
304
731000
2000
Și am ieșit din laborator
12:28
to see if this really holdsdeține in our dailyzilnic livesvieți.
305
733000
2000
să văd dacă așa e.
12:30
So last summervară, I attendeda participat la a weddingnunta in SouthernSud EnglandAnglia.
306
735000
3000
Vara trecută, am fost la o nuntă în sudul Angliei.
12:33
200 people in this beautifulfrumoasa VictorianVictorian mansionconac.
307
738000
3000
Erau 200 de oameni într-un conac victorian.
12:36
I didn't know a singlesingur personpersoană.
308
741000
2000
Nu cunoșteam pe nimeni.
12:38
And I drovea condus up in my rentedînchiriate VauxhallVauxhall.
309
743000
2000
M-am urcat în Vauxhall-ul meu închiriat
12:40
And I tooka luat out a centrifugecentrifugă and dryuscat icegheaţă
310
745000
2000
și am luat o centrifugă, gheață carbonică,
12:42
and needlesAce and tubestuburi.
311
747000
2000
ace și eprubete.
12:44
And I tooka luat bloodsânge from the bridemireasa and the groommirele
312
749000
2000
Am recoltat sânge de la mireasă, de la mire,
12:46
and the weddingnunta partyparte and the familyfamilie and the friendsprieteni
313
751000
2000
de la cei prezenți la petrecere, familie, prieteni
12:48
before and immediatelyimediat after the vowsjurămintelor.
314
753000
2000
înainte și după rostirea jurămintelor.
12:50
(LaughterRâs)
315
755000
2000
(Râsete)
12:52
And guessghici what?
316
757000
2000
Ghici ce?
12:54
WeddingsNunti causecauza a releaseeliberare of oxytocinoxitocina,
317
759000
2000
Nunțile declanșează eliberarea de oxitocină,
12:56
but they do so in a very particularspecial way.
318
761000
3000
dar într-un mod aparte.
12:59
Who is the centercentru of the weddingnunta solarsolar systemsistem?
319
764000
2000
Cine e în centrul atenției la nuntă?
13:01
The bridemireasa.
320
766000
2000
Mireasa.
13:03
She had the biggestCea mai mare increasecrește in oxytocinoxitocina.
321
768000
2000
Ea a avut cel mai mare nivel de oxitocină.
13:05
Who lovesiubește the weddingnunta almostaproape as much as the bridemireasa?
322
770000
3000
Cine îndrăgește nunta aproape la fel de mult ca mireasa?
13:08
Her mothermamă, that's right.
323
773000
2000
Mama ei. Corect!
13:10
Her mothermamă was numbernumăr two.
324
775000
2000
Mama a fost pe locul doi.
13:12
Then the groom'smire pe fatherTată, then the groommirele,
325
777000
2000
Apoi tatăl mirelui, mirele,
13:14
then the familyfamilie, then the friendsprieteni --
326
779000
2000
familia, apoi prietenii
13:16
arrayedîmbrăcaţi around the bridemireasa
327
781000
2000
s-au aliniat în jurul miresei,
13:18
like planetsplanete around the SunSoare.
328
783000
2000
precum planetele în jurul soarelui.
13:20
So I think it tellsspune us that we'vene-am designedproiectat this ritualritual
329
785000
3000
Cred că asta ne spune că am creat acest ritual
13:23
to connectconectați us to this newnou couplecuplu,
330
788000
2000
ca să ne lege emoțional
13:25
connectconectați us emotionallyemoțional.
331
790000
2000
de noul cuplu.
13:27
Why? Because we need them to be successfulde succes at reproducingreproducere
332
792000
3000
De ce? Pentru că vrem ca ei să se reproducă
13:30
to perpetuateperpetua the speciesspecie.
333
795000
3000
și să perpetueze specia.
13:33
I alsode asemenea worriedîngrijorat that my trustîncredere experimentsexperimente with smallmic amountssume of moneybani
334
798000
3000
Mă gândeam că experimentele cu sume mici de bani
13:36
didn't really capturecaptură how oftende multe ori we actuallyde fapt trustîncredere our livesvieți to strangersstrăini.
335
801000
4000
nu ilustrează cât de des ne încredințăm viețile străinilor.
13:40
So even thoughdeşi I have a fearfrică of heightsînălțimi,
336
805000
2000
Deși mi-e frică de înălțimi,
13:42
I recentlyrecent strappedtari myselfeu insumi to anothero alta humanuman beingfiind
337
807000
2000
m-am legat de o altă persoană
13:44
and steppedtrepte out of an airplaneavion at 12,000 ftft.
338
809000
3000
și am sărit din avion de la 3700 m.
13:47
I tooka luat my bloodsânge before and after,
339
812000
2000
Mi-am recoltat sânge înainte și după
13:49
and I had a hugeimens spikevârf ascuțit of oxytocinoxitocina.
340
814000
3000
și am avut o explozie de oxitocină.
13:52
And there are so manymulți waysmoduri we can connectconectați to people.
341
817000
3000
Ne putem lega de alții prin multe moduri.
13:55
For exampleexemplu, throughprin socialsocial mediamass-media.
342
820000
2000
De exemplu, prin rețelele sociale.
13:57
ManyMulte people are TweetingTweeting right now.
343
822000
2000
Mulți folosesc Twitter chiar acum.
13:59
So we investigatedinvestigat the rolerol of socialsocial mediamass-media
344
824000
2000
Am cercetat rolul rețelelor sociale
14:01
and foundgăsite the usingutilizând socialsocial mediamass-media
345
826000
2000
și am aflat că folosirea lor
14:03
producedprodus a solidsolid double-digitdoua cifre increasecrește in oxytocinoxitocina.
346
828000
3000
crește nivelul oxitocinei cu două cifre.
14:06
So I rana fugit this experimentexperiment recentlyrecent for the KoreanCoreeană BroadcastingRadiodifuziune SystemSistem.
347
831000
3000
Recent am făcut un experiment pentru Radioul Coreean.
14:09
And they had the reportersreporteri and theiral lor producersproducători participateparticipa.
348
834000
4000
Și-au pus reporterii și producătorii să participe.
14:13
And one of these guys, he musttrebuie sa have been 22,
349
838000
2000
Unul dintre ei, cred că avea 22 de ani,
14:15
he had 150 percentla sută spikevârf ascuțit in oxytocinoxitocina.
350
840000
3000
a avut o creștere de 150% a oxitocinei.
14:18
I mean, astoundinguluitor; no one has this.
351
843000
2000
E incredibil, nimeni nu reacționează așa.
14:20
So he was usingutilizând socialsocial mediamass-media in privateprivat.
352
845000
2000
El folosea rețelele sociale de acasă.
14:22
When I wrotea scris my reportraport to the KoreansCoreenii,
353
847000
2000
Când am trimis raportul coreenilor,
14:24
I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"
354
849000
2000
le-am zis: „Nu știu ce făcea tipul ăsta.
14:26
but my guessghici was interactinginteracționând with his mothermamă or his girlfriendiubita.
355
851000
3000
Dar cred că vorbea cu mama sau prietena lui.”
14:29
They checkedverificat.
356
854000
2000
Au verificat.
14:31
He was interactinginteracționând on his girlfriend'sprietena lui FacebookFacebook pagepagină.
357
856000
2000
Era pe pagina de Facebook a prietenei lui.
14:33
There you go. That's connectionconexiune.
358
858000
3000
Iată legătura.
14:36
So there's tonstone of waysmoduri that we can connectconectați to other people,
359
861000
3000
Există numeroase moduri prin care ne legăm de ceilalți
14:39
and it seemspare to be universaluniversal.
360
864000
2000
și se pare că sunt universale.
14:41
Two weekssăptămâni agoîn urmă,
361
866000
2000
În urmă cu două săptămâni,
14:43
I just got back from PapuaPapua NewNoi GuineaGuineea
362
868000
2000
m-am întors din Papua Noua Guinee -
14:45
where I wenta mers up to the highlandsHighlands --
363
870000
2000
unde am vizitat triburile izolate din munți
14:47
very isolatedizolat tribestriburi of subsistencesubzistenţă farmersagricultori
364
872000
3000
care practică agricultura de subzistență
14:50
livingviaţă as they have livedtrăit for milleniamilenii.
365
875000
3000
și trăiesc așa de milenii.
14:53
There are 800 differentdiferit languageslimbi in the highlandsHighlands.
366
878000
3000
Acolo se vorbesc 800 de limbi diferite.
14:56
These are the mostcel mai primitiveprimitiv people in the worldlume.
367
881000
3000
Ei sunt cei mai primitivi oameni din lume.
14:59
And they indeedintr-adevar alsode asemenea releaseeliberare oxytocinoxitocina.
368
884000
3000
Și eliberează și ei oxitocină.
15:02
So oxytocinoxitocina connectsConnects us to other people.
369
887000
4000
Deci, oxitocina ne leagă de ceilalți.
15:06
OxytocinOxitocina makesmărci us feel what other people feel.
370
891000
2000
Ne face să simțim ce simt ceilalți.
15:08
And it's so easyuşor to causecauza people'soamenii lui brainscreier
371
893000
3000
E foarte ușor să determini creierele oamenilor
15:11
to releaseeliberare oxytocinoxitocina.
372
896000
2000
să elibereze oxitocină.
15:13
I know how to do it,
373
898000
2000
Știu cum să fac asta,
15:15
and my favoritefavorit way to do it is, in factfapt, the easiestCel mai simplu.
374
900000
2000
iar metoda mea preferată e și cea mai simplă.
15:17
Let me showspectacol it to you.
375
902000
2000
Dați-mi voie să vă arăt.
15:24
Come here. Give me a hugîmbrăţişare.
376
909000
2000
Vino aici. Îmbrățișează-mă!
15:26
(LaughterRâs)
377
911000
2000
(Râsete)
15:28
There you go.
378
913000
2000
Așa!
15:30
(ApplauseAplauze)
379
915000
9000
(Aplauze)
15:39
So my penchantînclinaţie for huggingîmbrăţişarea other people
380
924000
2000
Îmi place să îmbrățișez oamenii -
15:41
has earnedcâștigat me the nicknameNickname DrDr. Love.
381
926000
2000
de aceea porecla mea e „Dr. Love”.
15:43
I'm happyfericit to shareacțiune a little more love in the worldlume,
382
928000
2000
Mă bucur să transmit un pic de iubire în lume,
15:45
it's great,
383
930000
2000
e minunat.
15:47
but here'saici e your prescriptionreteta medicala from DrDr. Love:
384
932000
2000
Uite ce rețetă îți dă Dr. Love:
15:49
eightopt hugsimbratisari a day.
385
934000
3000
opt îmbrățișări pe zi.
15:52
We have foundgăsite that people who releaseeliberare more oxytocinoxitocina
386
937000
2000
Am aflat că cei care eliberează mai multă oxitocină
15:54
are happiermai fericit.
387
939000
2000
sunt mai fericiți.
15:56
And they're happiermai fericit
388
941000
2000
Sunt mai fericiți
15:58
because they have better relationshipsrelaţii of all typestipuri.
389
943000
3000
pentru că relațiile lor, de orice tip, sunt mai bune.
16:01
DrDr. Love saysspune eightopt hugsimbratisari a day.
390
946000
3000
Dr. Love vă recomandă opt îmbrățișări pe zi.
16:04
EightOpt hugsimbratisari a day -- you'llveți be happiermai fericit
391
949000
2000
Opt îmbrățișări pe zi - veți fi mai fericiți
16:06
and the worldlume will be a better placeloc.
392
951000
2000
și lumea va fi un loc mai bun.
16:08
Of coursecurs, if you don't like to touchatingere people, I can always shoveîmbrânci this up your nosenas.
393
953000
3000
Dacă nu-ți place să atingi oamenii, pot să îți bag chestia asta pe nas.
16:11
(LaughterRâs)
394
956000
2000
(Râsete)
16:13
Thank you.
395
958000
2000
Vă mulțumesc!
16:15
(ApplauseAplauze)
396
960000
13000
(Aplauze)
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Stefan Molnar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Zak - Neuroeconomist
A pioneer in the field of neuroeconomics, Paul Zak is uncovering how the hormone oxytocin promotes trust, and proving that love is good for business.

Why you should listen

What’s behind the human instinct to trust and to put each other’s well-being first? When you think about how much of the world works on a handshake or on holding a door open for somebody, why people cooperate is a huge question. Paul Zak researches oxytocin, a neuropeptide that affects our everyday social interactions and our ability to behave altruistically and cooperatively, applying his findings to the way we make decisions. A pioneer in a new field of study called neuroeconomics, Zak has demonstrated that oxytocin is responsible for a variety of virtuous behaviors in humans such as empathy, generosity and trust. Amazingly, he has also discovered that social networking triggers the same release of oxytocin in the brain -- meaning that e-connections are interpreted by the brain like in-person connections.

A professor at Claremont Graduate University in Southern California, Zak believes most humans are biologically wired to cooperate, but that business and economics ignore the biological foundations of human reciprocity, risking loss: when oxytocin levels are high in subjects, people’s generosity to strangers increases up to 80 percent; and countries with higher levels of trust – lower crime, better education – fare better economically.

He says: "Civilization is dependent on oxytocin. You can't live around people you don't know intimately unless you have something that says: Him I can trust, and this one I can't trust."

More profile about the speaker
Paul Zak | Speaker | TED.com